WORX WX23AG.2 - Zerkleinerer

WX23AG.2 - Zerkleinerer WORX - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts WX23AG.2 WORX als PDF.

📄 156 Seiten Deutsch DE Herunterladen 💬 KI-Frage 10 Fragen ⚙️ Technik
Notice WORX WX23AG.2 - page 16
Waehlen Sie Ihre Sprache und Ihre E-Mail-Adresse: wir senden Ihnen eine speziell uebersetzte Version.
ProdukttypWinkelschleifer (Schleifmaschine)
MarkeWorx
ModellWX23AG.2
Nennspannung220-240 V ~ 50 Hz
Leistung2300 W
Leerlaufdrehzahl6500 U/min
Max. Scheibendurchmesser230 mm
SpindelgewindeM14
Gewicht5,1 kg
Schalldruckpegel97,6 dB(A)
Schallleistungspegel108,6 dB(A)
Vibration (ah, K)4,63 m/s², K=1,5 m/s²
Doppelte IsolierungJa (Klasse II)
SchutzVerstellbare Schutzhaube, Antivibrationsgriff, Sanftanlauf
WartungMit trockenem Tuch reinigen; Lüftungsschlitze sauber halten
SicherheitSchutzbrille, Maske, Gehörschutz tragen; Zusatzhandgriff verwenden
Mitgeliefertes ZubehörSchlüssel, Seitengriff, Schleifscheibe
ReparaturfähigkeitAustauschbare Kohlebürsten mit Verschleißanzeige
VerwendungSchleifen und Trennen von Metall und Stein (trocken)

Häufig gestellte Fragen - WX23AG.2 WORX

Wie wechsle ich die Schleifscheibe?
Trennen Sie das Werkzeug vom Netz. Drücken Sie die Spindelarretierung und drehen Sie die Spindel bis sie einrastet. Lösen Sie den Spannflansch mit dem Schlüssel, tauschen Sie die Scheibe aus und ziehen Sie den Flansch wieder fest. Lassen Sie die Taste los und überprüfen Sie den freien Lauf.
Wie verwende ich die Schutzhaube?
Öffnen Sie den Spannhebel, setzen Sie die Haube mit der Codierungsnase auf den Spindelhals, drehen Sie sie in die gewünschte Position und schließen Sie den Hebel wieder. Verwenden Sie für Trennschliffe die spezielle Schutzhaube (Zubehör).
Was bedeutet die LED-Anzeige?
Die Kohlebürsten-Verschleißanzeige: Grüne LED = normaler Zustand, Rote LED = Bürsten bald abgenutzt. Wenn der Isolationskontakt den Motor abschaltet, ersetzen Sie beide Kohlebürsten gleichzeitig.
Wie starte ich den Schleifer im Dauerbetrieb?
Schieben Sie die Sicherheitsraste zusammen mit dem Ein-/Ausschalter nach vorne, dann drücken Sie die Sicherheitsraste erneut und lassen den Schalter los. Das Werkzeug läuft im Dauerbetrieb. Zum Stoppen den Schalter drücken.
Wie stelle ich den Zusatzhandgriff ein?
Der Antivibrationsgriff kann in drei Positionen am Getriebegehäuse eingeschraubt werden (seitlich zum Schleifen, oben zum Trennen). Drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn, um ihn zu fixieren.
Was tun, wenn der Schleifer ungewöhnlich vibriert?
Überprüfen Sie, ob der Außenflansch fest sitzt und die Scheibe korrekt auf dem Innenflansch montiert ist. Wenn die Scheibe beschädigt ist, ersetzen Sie sie. Eine abgesplitterte Scheibe kann brechen.
Wie tausche ich die Kohlebürsten aus?
Entfernen Sie die Schraube der Zugangsklappe, nehmen Sie den Bürstenhalter heraus, halten Sie die Feder, schieben Sie die abgenutzte Bürste heraus, setzen Sie die neue in gleicher Richtung ein, lassen Sie die Feder in die Nut einrasten, setzen Sie den Bürstenhalter und die Klappe wieder ein.
Welche Scheibentypen kann ich verwenden?
Verwenden Sie für das Werkzeug geeignete Scheiben: max. Durchmesser 230 mm, Bohrung M14, Nenndrehzahl ≥ 6500 U/min. Verwenden Sie für Trennschliffe eine spezielle Schutzhaube. Verwenden Sie keine Sägeblätter.
Wie reinige und warte ich das Werkzeug?
Trennen Sie das Werkzeug vom Netz. Reinigen Sie es mit einem trockenen Tuch; verwenden Sie kein Wasser oder Chemikalien. Halten Sie die Lüftungsschlitze sauber. Lagern Sie es an einem trockenen Ort. Lassen Sie beschädigte Kabel von einem Fachmann ersetzen.
Welche Schutzausrüstung tragen?
Tragen Sie eine Schutzbrille, eine Staubmaske, einen Gehörschutz und Handschuhe. Halten Sie die Maschine mit beiden Händen und halten Sie Unbeteiligte fern.

Benutzerfragen zu WX23AG.2 WORX

0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.

Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen

Die E-Mail bleibt privat: Sie dient nur dazu, Sie zu benachrichtigen, wenn jemand auf Ihre Frage antwortet.

Noch keine Fragen. Stellen Sie die erste.

Laden Sie die Anleitung für Ihr Zerkleinerer kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch WX23AG.2 - WORX und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. WX23AG.2 von der Marke WORX.

BEDIENUNGSANLEITUNG WX23AG.2 WORX

Konrad-Adenauer-Ufer 37

50668Koln

  1. SICHERHEITSEIN-/AUSSCHALTER
  2. HANDGRIFFBEREICHE
  3. ANTI-VIBRATIONSHANDGRIFF
  4. SPINDELARRETIERUNGSKNOPF
  5. INNENFLANSCH
  6. Welle
  7. FLANSCHMUTTER
  8. SPANNHEBEL SCHUTZHAUBE
  9. BÜGELSTELLMUTTER
  10. SCHLÜSSL
  11. KOHLEBÜRSTENABDECKUNG
  12. SCHLEIFBÜRSTEN-INDIKATOR (WX22AG WX23AG WX23AG.2)
  13. SCHEIBE*
  14. SCHLEIF-SCHUTZHAUBE
  15. SCHUTZHAUBE ZUM TRENNEN*

*Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör besteht teilweise nicht zum Lieferumfang.

TECHNISCHE DATEN

Typ WX22AG WX23AG WX23AG.1 WX23AG.2 (AG-Bezeichnung der Maschine, Repräsentant der Winkelschleifer)

WX22AG WX23AG WX23AG.1 WX23AG.2
Nennspannung 220-240V~50Hz230-240V~50Hz
Nennleistung 2300W
Nenndrehzahl 8,000/min 6,500/min
Schutzklasse☐/II
Schleifspindelgewinde M14
Scheiben 180mm 230mm
Gewicht 6.0kg 5.1kg

INFORMATIONENÜBER LÄRM

Gewichteter Schalldruck LPA: 97.6dB(A)
Gewichtete SchalleistungLWA: 108.6dB(A)
KFA&KWA3.0dB(A)
Tragen Sie bei einem Schalldruck über einen Gehörschutz80dB(A)

INFORMATIONENÜBER VIBRATIONEN

Vibrationsgesamtmesswertermittlung gemäß EN 60745:
Typischer gewichteter VibrationswertVibrationsemissionswert ah=4.63m/s2
Unsicherheit K=1.5m/s2

WORX WX23AG.2 - INFORMATIONENÜBER VIBRATIONEN - 1

WARNING: Der Vibrationsemissionswert während des tatsächlichen Gebrauchs des

Elektrowerkzeugs kann vom angegebenen Wert abweichen, je nachdem, wie das Werkzeug

gemäß folgender Beispiele und anderweitiger Verwendungsmöglichkeiten eingesetzt wird:

Wie das Werkzeug verwendet wird und Materialen geschritten.

Das Werkzeug ist in gutem Zustand und gut gepflegt.

Verwendung des wichtigen Zubehörs für das Werkzeug und Gewährleistung seiner Scharfe und seines gute Zustands.

Die Festigkeit der Handgriffe und ob Antivibrationszubehör verwendet wird.

Und ob das verwendete Werkzeug dem Design und diesen Anweisungen entsprechend verwendet wird.

Wird diesen Werkzeug nicht anemessen gehandelt, kann es ein Hand-Arm -Vibrationsyndrom erzeugen.

Minimieren Sie Ihr Risiko, dem Sie bei Vibrationen ausgesetzt sind.

Pflegen Sie diesen Werkzeug diesen Anweisungen entsprechend und achten Sie auf eine gute Einfettung (wo erforderlich).

Bei regelmäßiger Verwendung diesen Werkzeugs sollen den Sie in Antivibrationszubehör investieren.

Vermeiden Sie den Einsatz von Werkzeugen bei Temperaturen von 10^ oder darunter.

Machen Sie einen Arbeitsplan, um die Verwendung von hochvibrierenden Werkzeugen auf mehrere Tage zu vertieren.

ZUBEHÖRTEILE

Schlüssel 1

Wir empfehlen Ihnen, sümmtliche Zubehörteile beim selbst Fachhändler zu beziehen, bei dem Sie auch Ihr Elektrowerkzeug gekauft haben. Verwenden Sie nur hochwertige Zubehörteile von namhaften Herstellern. Weitere Informationen finden Sie auf der Verpackung der Zubehörteile. Auch Ihr Fachhändler berät Sie bisher.

SICHERHEITSHINWEISE FÜR ALLE ANWENDUNGEN:

Gemeinsame Warnhinweise zum Schleifen, Trennschleifen.:

a) Dieses Elektrowerkzeug ist zu verwenden als Schleifer, Trennschleifmaschine. Beachten Sie alle Warnhinweise, Anweisungen, Darstellungen und Daten, die Sie mit dem Gerät erhalten. Wenn Sie die folgenden Anweisungen nicht beachten, kann es zu elektrischem Schlag, Feuer und/oder schweren Verletzungen kommt.
b) Dieses Elektrowerkzeug ist nicht geeignet zum Sandpapierschleifen, Arbeiten mit Drahtbürsten, Polieren. Verwendungen, für die das Elektrowerkzeug nicht vorgesehen ist, können Gefährdungen und Verletzungen verursachen.
c) Verwenden Sie kein Zubehör, das vom Hersteller nicht speziell für diesen Elektrowerkzeug vorgesehen und empfohlen wurde. Nur weil Sie das Zubehör an Ihr Elektrowerkzeug befestigen können, garantiert das keine sichere Verwendung.
d) Die zulässige Drehzahl des Einsatzwerkzeugs muss mindestens so hoch sein wie die auf dem Elektrowerkzeug angegebene Höchstdrehzahl. Zubehör, das sich schneller als zulässig dreht, kann zerstört werden.
e) Außendurchmesser und Dicke des Einsatzwerkzeugs[Maßangaben]s Elektrowerkzeugs entsprechen. Falsch bemessene Einsatzwerkzeuge konnen nicht ausreichend abgeschirmt oder kontrolliert werden.
f) Gewindemontage von Zubehör muss mit dem Schleifspindelgewinde übereinstimmen. Bei mittels Flanschs montiertem Zubehör muss das Loch des Zubehörs mit dem Durchmesser des Flanschs übereinstimmen. Einsatzwerkzeuge, die nicht genau auf die Schleifspindel des Elektrowerkzeugs passen, drehen sich ungleichmäßig, vibrieren sehr stark und

konnen zum Verlust der Kontrolle führen.

g) Verwenden Sie keine beschädigten Einsatzwerkzeuge. Kontrollieren Sie vor jeder Verwendung Einsatzwerkzeuge wie Schleifscheiben auf Absplitterungen und Risse, Schleifteller auf Risse, Verschleiß oder starke Abnutzung, Drahtbürste für lose oder brüchige Drähte. Wenn das Elektrowerkzeug oder das Einsatzwerkzeug herunterfällt, überprüfen Sie, ob es beschädigt ist, oder verwenden Sie ein unbeschädigtes Einsatzwerkzeug. Wenn Sie das Einsatzwerkzeug kontrolliert und eingesetzt haben, halten Sie und in der Nähe befindliche Personen sich außerhalb der Ebene des rotierenden Einsatzwerkzeugs und halten Sie das Geräte eine Minute lang mit Höchstdrehzahl laufen. Beschädigte Einsatzwerkzeuge brechen meist in dieser Testzeit.
h) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung. Verwenden Sie je nach Anwendung Vollgesichtsschutz, Augenschutz oder Schutzbrille. Soweit angemessen, tragen Sie Staubmaske, Gehorschutz, Schutzhandschuhe oder Spezialschürze, die keine Schleif- und Materialpartikel von ihren fernhalt. Die Augen sollen vor herumfliegenden Fremdkörpern geschützt werden, die bei verschiedene Anwendungen entstehen. Staub- oder Atemschutzmaske mussen den bei der Anwendung entstehenden Staub filtern. Wenn Sie lange lauterm Lärm ausgesetzt sind, können Sie einen Hörverlust erleiden.
i) Achten Sie bei anderen Personen auf sicheren Abstand zu ihrer Arbeitsbereich. Jeder, der den Arbeitsbereich betritt, muss persönliche Schutzausrüstung tragen. Bruchstücke des Werkstücks oder gebrochener Einsatzwerkzeuge können wegliegen und Verletzungen auch außerhalb des direkten Arbeitsbereichs verursachen.
j) Halten Sie das Gerät nur an den isolierten Griffflächen, wenn Sie

Arbeiten ausfuhren, bei denendas Einsatzwerkzeug verborgeneStromleitungen oder das eigeneNetzkabel treffen kann.Der Kontaktmit einer spannungsfuhrenden Leitungkann auch metallene Gerateteileunter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag führen.

k) Halten Sie das Netzkabel von sich drehenden Einsatzwerkzeugen fern. Wenn Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren, kann das Netzkabel durchtrennt oder erfasst werden und ihre Hand oder Ihr Arm in das sich drehende Einsatzwerkzeug geraten.
I) Legen Sie das Elektrowerkzeug niemals ab, bevor das Einsatzwerkzeug vollig zum Stillstand gekommen ist. Das sich drehende Einsatzwerkzeug kann in Kontakt mit der Ablagefläche geraten, wodurch Sie die Kontrolle über das Elektrowerkzeug verlieren können.
m) Lassen Sie das Elektrowerkzeug nicht laufen, während Sie es tragen. Ihrkeidung kann durch zufälligen Kontakt mit dem sich drehenden Einsatzwerkzeug erfasst werden, und das Einsatzwerkzeug sich in ihren Körper bohren.
n) Reinigen Sie regelmäßige die Lüftungsschlitze Ihrches Elektrowerkzeugs. Das Motergeblasezieht Staub in das Gehäuse, und eine starke Ansammlung von Metallstaub kann elektrische Gefahren verursachen.
o) Verwenden Sie das Elektrowerkzeug nicht in der Höhe brennbarer Materialien. Funken konnen diese Materialien entzünden.
p) Verwenden Sie keine Einsatzwerkzeuge, die flüssige Kuhlmittel erfordern. Die Verwendung von Wasser oder anderen flüssigen Kuhlmitteln kann zu einem elektrischen Schlag führen.
q) Its Hand muss den Griff wahrend der Arbeit festhalten. Verwenden Sie immer die dem Werkzeug mitgelieferten Hilfsgriffe. Kontrollverlust kann Körperverletzungen verursachen.

WEITERERE SICHERHEITSHINWEISE FÜR ALLE ANWENDUNGEN

Rückschlag und entsprechende Warnhinweise

Rückschlag ist die plötzliche Reaktion infolge eines hakenden oder blockierten drehenden Einsatzwerkzeugs, wie Schleifscheibe, Schleifteller, Drahtbürste usw. Verhaken oder Blockieren führt zu einem abrupten Stopp des rotierenden Einsatzwerkzeugs. Dadurch wird ein unkontrolliertes Elektrowerkzeug gegen dieDrehrichtung des Einsatzwerkzeugs an der Blockierstelle beschleunigt.

Wenn z. B. eine Schleifscheibe im Werkstück hakt oder blockiert, kann sich die Kante der Schleifscheibe, die in das Werkstück eintaucht, verfangen und dadurch die Schleifscheibe ausbrechen oder einen Rückschlag verursachen. Die Schleifscheibe bewegt sich dann auf die Bedienperson zu oder von ihr weg, je nach Drehrichtigung der Scheibe an der Blockierstelle. Hierbei konnen Schleifscheiben auch brechen.

Ein Rückschlag ist die Folge eines falschen oder fehlerhaften Gebrauchs des Elektrowerkzeugs. Er kann durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen, wie nachfolgend beschreiben, verhindert werden.

a) Halten Sie das Elektrowerkzeug gut fest und bringen Sie ihren Körper und ihre Arme in eine Position, in der Sie die Rückschlagkräfte abfangen können. Verwenden Sie immer den Zusammengriff, falls vorhanden, um die großtmögliche Kontrolle über Rückschlagkräfte oder Reaktionsmomente beim Hochlauf zu haben. Die Bedienperson kann durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen die Rückschlag- und Reaktionskräfte beherrschen.
b) Bringen Sie ihre Hand nie in die Nähesich drehender Einsatzwerkzeuge. Das Einsatzwerkzeug kann sich beim Rückschlag über ihre Hand bewegen.
c) Meiden Sie mit Ihr dem Körper den Bereich, in den das Elektrowerkzeug bei einem Rückschlag bewegt wird. Der Rückschlag treibt das Elektrowerkzeug in die Richtung entgegengesetzt zur Bewegung der Schleifscheibe an der

Blockierstelle.

d) Arbeiten Sie besonderss vorsichtig im Bereich von Ecken, scharfen Kanten usw. Verhindern Sie, dass Einsatzwerkzeuge vom Werkstück zusückprallen und verklemmen. Das rotierende Einsatzwerkzeug neigt bei Ecken, scharfen Kanten oder wenn es abprallt,azo, sich zu verklemmen.Dies verursacht einen Kontrollverlust oder Ruckschlag.
e) Verwenden Sie kein Ketten- oder gezähntes Sägeblatt. Solche Einsatzwerkzeuge verursachen früig einen Rückschlag oder den Verlust der Kontrolle über das Elektrowerkzeug.

BESONDERE SICHERHEITSHINWEISE ZUM SCHLEIFEN UND TRENNSCHLEIFEN Besondere Sicherheitshinweise zum Schleifen und Trennschleifen:

a) Verwenden Sie ausschließlich die für Ihr Elektrowerkzeug zugelassenen Schleifkörper und die für diese Schleifkörper vorgesehene Schutzhaube. Schleifkörper, die nicht für das Elektrowerkzeug vorgesehen sind, können nicht ausreichend abgeschirmt werden und sind unsicher.
b) Die Schleifoberfläche von in der Mitte abgesenkten Scheiben muss unter der Plane der Schutzlippe montiert sein. Eine falsch montierte Scheibe, die durch die Plane der Schutzlippe ragt, kann nicht angemessen geschützt werden.
c) Die Schutzhaube muss sicher am Elektrowerkzeug angebracht und so eingestellt sein, dass ein Höchstmaß an Sicherheit erreicht wird, d. h. derkleinstmögliche Teil des Schleifkörpers zeigt offen zur Bedienperson. Die Schutzhaube soll die Bedienperson vor Bruchstücken und zufälligemkontakt mit dem Schleifkörpers schützen.
d) Schleifkörper)dürfen nur für die empfohlenen Einsatzmöglichkeiten verwendet werden. Zum Beispiel: Schleifen Sie nie mit der Seitenfläche einer Trennscheibe.

Trennscheiben sind zum Materialabtrag mit der Kante der Scheibe bestimmt.
Seitliche Krafteinwirkung auf diese Schleifkörper kann sie zerbrechen.

e) Verwenden Sie immer unbeschädigte Spannflansche in der richtigen Höhe und Form für die von Ihnengewählte Schleifscheibe. Geeignete Flansche stützen die Schleifscheibe und verringern so die Gefahr eines Schleifscheibenbruchs. Flansche für Trennscheiben können sich von den Flanschen für andere Schleifscheiben untersicken.
f) Verwenden Sie keine abgenutzten Schleifscheiben von größeren Elektrowerkzeugen. Schleifscheiben für große Elektrowerkzeuge sind nicht für die höheren Drehzahlen von kleineren Elektrowerkzeugen ausgelegt und können brechen.

ZUSÄZLICHE SICHERHEITSHINWEISE ZUM TRENNSCHLEIFEN

Zusätzliche Sicherheitshinweise zum Trennschleifen:

a) Vermeiden Sie ein Blockierendr Trennscheibe oder zu hohen Anpressdruck. Führn Sie keine übermäßig tiefen Schnitte aus. Eine Überlastung der Trennscheibe erhöht deren Beanspruchung und die Anfälligkeit zum Verkanten oder Blockieren und damit die Möglichkeit eines Rückschlags oder Schleifkörperbruchs.
b) Meiden Sie den Bereich vor und hinter der rotierenden Trennscheibe. Wenn Sie die Trennscheibe im Werkstück von sich wegbewegen, kann im Falle eines Rückschlags das Elektrowerkzeug mit der sich drehenden Scheibe direkt auf Sie zugeschleudert werden.
c) Falls die Trennscheibe verklemmt oder Sie die Arbeit unterbrenen, schalten Sie das Gerät aus und halten Sie es ruhig, bis die Scheibe zum Stillstand gekommen ist. Versuchen Sie nie, die noch laufende Trennscheibe aus dem Schnitt zuziehen, sonst kann ein Rückschlag erfolgen. Ermitteln und beheben Sie die

Ursache fur das Verklemmen.

d) Schalten Sie das Elektrowerkzeug nicht wieder ein, solange es sich im Werkstück befindet. Lassen Sie die Trennscheibe erst ihre volle Drehzahl erreichen, bevor Sie den Schnitt vorsichtig fortsetzen.

Anderenfalls kann die Scheibe verhaken, aus dem Werkstück springen oder einen Rückschlag verursachen.

e) Stützen Sie Platten oder große Werkstücke ab, um das Risiko eines Rückschlags durch eine eingeklemme Trennscheibe zu vermindern. Groß Werkstücke können sich unter ihrem eigenen Gewicht durchbiegen. Das Werkstück muss auf beiden Seiten abgestützt werden, und sowohl in der Höhe des Trennschnits als auch an der Kante.

f) Seien Sie besonderss vorsichtig bei „Taschenschritten" in bestehende Wände oder andere nicht einsehbare Bereiche. Die eintauchendeTrennscheibe

kann beim Schneiden in Gas- oder Wasserleitungen, elektrische Leitungen oder andere Objekte einen Rückschlag verursachen.

SYMBOL

WORX WX23AG.2 - SYMBOL - 1

Lesen Sie diese Bedienungsanleitung gut durch, bevor Sie die Elektrowerkzeug benutzen.

WORX WX23AG.2 - SYMBOL - 2

Achtung - Bedienungsanleitung lessen!

WORX WX23AG.2 - SYMBOL - 3

Schutzisolation

WORX WX23AG.2 - SYMBOL - 4

Beim Arbeiten mit der Elektrowerkzeug, tragen Sie eine Schutzbrille.

WORX WX23AG.2 - SYMBOL - 5

Tragen Sie Gehorschutz, Wenn Sie die Elektrowerkzeug benutzen.

WORX WX23AG.2 - SYMBOL - 6

Tragen Sie eine Elektrowerkzeug

WORX WX23AG.2 - SYMBOL - 7

Innerhalb der EU weist these
Symbol darauf auf hin, dass
dieses Produkt nicht über den
Hausmüll entsorgt werden darf.
Altgeräte enthalten wertvolle
recyclingfähige Materialien, die
einer Wiederverwertung zugeführrt
werden sollen und um der Umwelt
bzw. der menschlichen Gesundheit
nicht durch unkontrollierte
Müllbeseitigung zu schaden.itte
entsorgen Sie Altgeräte deshalb
über geeignete Sammelsysteme
oder senden Sie das Gerät zur
Entsorgung an die Stelle, bei der
Sie es gekauft haben. Diese wird
dann das Gerät der stofflichen
Verwertung zuführen.

HINWEISE ZUM BETRIEB

WORX WX23AG.2 - HINWEISE ZUM BETRIEB - 1

HINWEIS: Lesen Sie das Handbuch vor Inbetriebnahme des Werkzeuges fällig durch.

BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH

Das Elektrowerkzeug ist bestimmt zum Trennen, Schruppen und Bürsten von Metall-und Steinwerkstoffen ohne Verwendung von Wasser. Zum Trennen von Metall muss eine spezielle Schutzhaube zum Trennen (Zubehör) verwendet werden.

1. SICHERHEITSEIN-/AUSSCHALTER (Siehe A)

Der Schalter ist gespeert, um unbeabsichtigten Anlauf zu vermeiden. Zum Einschalten des Werkzeugs drücken Sie den Sicherheitshebel (B) nach vorne und drücken den Ein-/ Ausschalter (A) komplett ein. Das Werkzeug ist nun eingeschaltet. Zum Abschalten des Werkzeugs setzen Sie den Ein-/Ausschalter einfach los.

Wiederanlaufschutz

Der Wiederanlaufschutz verhindert das unkontrollierte Anlaufen des Elektrowerkzeuges nach einer Unterbrechung der Stromzufuhr. Zur Wiederinbetriebnahme bringen Sie den Ein-/Ausschalter A in die ausgeschaltete Position und schalten das Elektrowerkzeug erneut ein.

2. HANDGRIFFBEREICHE

Halten Sie den Winkelschleifer beim Arbeiten mit beiden Händen (Siehe B).

3. ANTI-VIBRATIONSHANDGRIFF

Dieser Vordergriff enthalt eine flexible, Vibrationen dampfende, Einrichtung zwischen Bolzen und Handgriff, um die Vibration zu verringn und um den Bedienkomfort zu steigern.

ANMERKUNG: Die Griffhalterung am Getriebgehause ist flexibel und kein starrer Biegel. Sie haben die Auswahlmöglichkeit zwischen drei Arbeitspositionen, um die sicherste und komfortabelte Bedienung Ihres Winkelschleifers zu erzielen (Siehe C). Seitenposition zum Schleifen und

obere Position zum Schneiden. Der Griff ist im Uhrzeigersinn in das Loch des Getriebgehauses geschraubt (Siehe B). Verwenden Sie immer den Zusammenhanggriff.

4. SPINDELARRETIERUNGSSSKNOPF

Darf nur zum Wechseln der Trennscheibe verwendet werden. Betätigten Sie diesen Knopf niemals, solange die Scheibe sich dreht!

5. ANBRINGEN DER SCHEIBE

Der Innenflansch (5) sitsz auf der Welle (6) und den beiden Wellenanschlagflächen. Platzieren Sie die Scheibe auf dem Innenflansch und schrauben Sie die Flanschmutter (7) auf die Welle. Drücken Sie den Spindelarretierungsknopf (4) und drehen Sie die Welle, bis sie einrastet. Ziehen Sie den Gegenflansch mit dem Spezialschlüssel fest, um die Scheibe zu befestigen (Siehe D). Die am Schlüssel befindlichen Zapfen werden in die Löscher am Gegenflansch eingesetzt. Prüfen Sie die Scheibe auf Leichtgangigkeit und festen Sitz. Kontrollieren Sie die Vibrationen und das Auslaufverhalten, in dem Sie die Maschine ca. 30 Sekunden lang im Leerlauf laufen setzen. Gehen Sie zum Ausbauern einer Scheibe in umgekehrter Reihenfolge vor.

6. VERSTELLBARE FLANSCHMUTTER

Die Flanschmutter (7) muss entsprechend der Dicke der Scheibe angepasst werden. Bei schmalen Trennscheiben oder Diamantscheiben wird der Gegenflansch so angebracht, dass der erhabene Teil des Gegenflansches von der Scheibe weg zeigt (Siehe E.2). Bei stärkeren Schleifscheiben wird die Flanschmutter so angebracht, dass der erhabene Teil zur Scheibe zeigt und die Bohrung unterstützt (Siehe E.1). Vergewissern Sie sich in jedem Fall, dass die Scheibe sicher befestigt ist.

7. HANDSCHUTZEINSTELLUNGEN (Siehe F)

Für Arbeiten mit Schrupp- oder Trennscheiben muss die Schutzhaube (14) montiert sein. Schleif-Schutzhaube

Die Kodierklinke an der Schutzhaube (14) staat

sicher, dass nur eine zum Gerätotyp passende Schutzhaube montiert werden kann.

Die Klemmschraube (8) eventuell lose.

Die Schutzhaube mit der Kodierklinke in die Nut am Spindelhals des Gerätekopfesseszen und in die erforderliche Stellung (Arbeitsposition) drehen.

Bei allen Arbeiten muss die geschlossene Seite der Schutzhaube stets zum Bediener zeigen.

Die Klemmschraube festziehen.

Stellen Sie die Schutzhaube (14) so ein, dass ein Funkenflug in Richtung des

Bedieners

verhindert wird.

HINWEIS: Bei geöffnetem Spannhebel (8) kann die Spanneinstellmutter (9) eingestellt werden, um sicherzustellen, dass die Schutzhaube korrekt eingespannt ist, nachdem der Spannhebel (8) schließlich geschlossen wird

Schutzhaube zum Trennen

WORX WX23AG.2 - Schutzhaube zum Trennen - 1

WARNING! Verwenden Sie zum

Trennen von Metall immer die

Schutzhaube zum Trennen (15).

Die Schutzhaube zum Trennen (15) wird wie die Schleif-Schutzhaube montiert.

8. HANDSCHUTZ ENTFERNEN

Entfernen Sie niemals den Handschutz unter irgendwelchen anderen

Arbeitsbedingungen. Zum Entfernen gehen Sie zuerst die Scheibe und die beiden Flansche hers aus. Dann offen sie den Spannbugel (8) und drehen Sie den Handschutz, um den Überstand mit den Aussparungen des Getriebbegehäuses abzustammen; entfern den Sie dann den Handschutz (8). Um den Handschutz wieder einzupassen, wiederholen Sie diese Vorgehensweise in umgekehrter Reihenfolge. Bewahren Sie alle Teile an einem sicheren Platz auf.

9. MOTOR SANFT ANLAUFEN LASSEN

Der Winkelschleifer hat eine Sanftanlaufautomatik, die es dem Motor erlaubt, die Geschwindigkeit langsam ansteigen zu halten. Dies reduziert den vom Hochleistungsmotor verursachten Schütteleffekt" Ihr Handgelenke.

10. DAS GETRIEBEGEHAUSE DREHEN

Für spezielle Arbeitsssituationen kann das Getriebegehäuse um 90^ gedreht werden, um den Arbeitskomfort und die Sicherheit zu verbessern. Erst trennen Sie den Netzstecker von der Netzsteckdose, dann entfern den Sie die Scheibe und den Handschutz. Entfernen Sie die 4 Schrauben vom Getriebegehäuse (Siehe G). Drehen Sie das Getriebegehäuse vorsichtig in die von Ihnen gewünschte Richtung, aberziehen Sie das Getriebegehäuse NICT aus dem Gehäuse. Wenn das Getriebegehäuse aus dem Gehäuse kommt, müssen die Kohlebürsten des Motors ersetzt werden.

11. VERWENDUNG DES SCHLEIFERS

ACHTUNG: Schalten Sie die Schleifmaschine nicht ein, während sich die Scheibe in Kontakt mit dem Werkstück befindet. Warten Sie bis die Scheibe die volle Geschwindigkeit erreicht hat, bevor Sie mit dem Schleifen beginnen.

Halten Sie ihren Winkelschleifer mit einer Hand am Hauptgriff und der anderen Hand fest um den Hilfsgriff.

Positionieren Sie das Schufzhaube stets so, dass möglichst viel der offenen Scheibe von Ihnen weg zeigt.

Wenn die Scheibe das Metall berührt, entstehen Funken.

Halten Sie beim Schleifen einen Winkel zwischen Scheibe und Arbeitsoberfläche von mindestens 150 - 300 ein, um bestmögliche Werkzeugkontrolle, Materialabspanung und minimale Belastung zu erreichen.

Bei Arbeiten in Ecken ist besondere

Vorsicht geboten, da der Kontakt mit sich überschneidenden Oberflächen dazu führen kann, dass der Schleifer springt oder sich verdrecht.

Lassen Sie das Werkstück nach dem Schleifen abkühlen. Berühren Sie nicht dieheihe Oberfläche.

12. TRENNSCHEIFEN

WORX WX23AG.2 - TRENNSCHEIFEN - 1

WARNING! Verwenden Sie zum

Trennen von Metall immer die

Schutzhaube zum Trennen.

Beim Trennschleifen Gerät nicht drucken,

nicht verkanten, nicht drehen. Mit mäßigem dem zu bearbeitenden Material angepassten Vorschub arbeiten.

Auslaufende Trennscheiben nicht durch seitliches Gegendrücken abbremsen. Die Richtung, in der das Trennschleifen durchgeführt wird, ist von Wichtigkeit. Die Maschine muss immer in einer aufwartschleifenden Bewegung arbeiten. Bewegen Sie dazu niemals die Maschine in die andere Richtung! Andernfalls besteht die Gefahr, dass sie unkontrolliert aus dem Schnitt geschoben werden können.

13. Schleifbürsten-Indikator (WX22AG WX23AG WX23AG.2) (Siehe H)

Ihr Winkelschleifer hat einen automatischen Schleifbürsten-Indikator. Ein grüne Licht bedeutet, die Schleifbürste ist in gutem Zustand. Ein rotes Licht bedeutet, dass die Bürste am Ende ihrer Lebensdauer angelangt ist und sobald wie möglich ausgetauscht werden sollen.

14. ARBETSHINWEISE (WX23AG.1) (Siehe I1)

Wenn die Isolierspitye(17) aus Kunstharz innerhalb der Kohlebürste(18) mit dem Kollektor(16) in Kontakt grat, wird der Motor automatisch ausgeschaltet. Wenn dies der Fall ist, sollen beide Kohlenbürsten ersetzt werden. Halten Sie die Kohlenbürsten sauber und sorgen Sie damit, dass sie locker in den Halterungen liegen. Beide Kohlenbürsten sollen gleichzeitig ersetzt werden. Verwenden Sie nur identische Kohlenbürsten.

15. DIE KOHLEBÜRSTEN ERSETZEN (Siehe 12)

Entfernen Sie die Sicherungsschrauben von der Kohlebürstenabdeckung. Entfernen Sie die Abdeckung durch sanfes Anheiten und ziehen Sie den Anschlussstecker hersaus. Drucken Sie die Spiralfeder zurück und schiben Sie die verbrauchte Bürste aus dem Gehäuse; halten Sie dann vorsichtig die Feder los. Platzieren Sie die Ersatzbürste (in derselben Ausrichtung), drucken Sie gleichzeitig wieder die Spiralfeder zurück. Versichern Sie sich, dass die Bürste richtig platziert ist und sich bewegen kann; halten Sie die Feder los, die jetzt in der Auskerbung der Bürste sitzen sollen. Verbinden Sie den Anschlussstecker wieder mit dem Anschluss, setzen Sie die Abdeckung wieder ein und sichern Sie sie.

TIPPS ZUR ARBEIT MIT IHREM WERKZEUG

  1. Starten Sie immer im Leerlauf und halten Sie die Schleifmaschine erst die volte Drehzahl erreichen, ehe Sie mit dem Arbeiten beginnen.
  2. Versuchen Sie nicht, die Materialabtragung durch starkes Drucken auf das Werkzeug zu erhöhen. Ein moderator Druck erhöht die Lebensdauer des Werkzeugs.
  3. Der Anstellwinkel zwischen Schleifwerkzeug und Werkstück sollen immer 15-30 Grad betragen. Bei größeren Anstellwinkeln können Riefen entstehen, und die Oberfläche wird uneben.
  4. Bewegen Sie den Winkelschleifer gleichmäßig hin und her. Ändern Sie beim Schneiden mit einer Trennscheibe niemals den Schnittwinkel, andernfalls kann das Blatt blockieren oder brechen, oder der Motor bleibt stehen. Wenn Arbeits- und Drehrichtigung der Scheibe übereinstimmen, besteht die Gefahr, dass die Scheibe die Maschine aus der SchnittfugeHSVt.
  5. Diamantscheiben sind für hartes Material gut geeignet.
  6. Sie können beim Arbeiten sehr heißt werden, und es kann ein Funkenring um dasGPC Werkeug herum zu sehen sein. Unterbrechen Sie in einem solchen Fall ihre Arbeit und lassen Sie die Scheibe 2-3 Minuten lang im Leerlauf abkühlen.
  7. Das Werkstück muss sicher befestigt oder festgeklemmt werden, damit es nicht verrutschen kann.

WARTUNG

Ziehen Sie grundsatzlich den Netzstecker, bevor Sie Einstell-, Reparatur- oder Wartungstätigkeiten ausfuhren.

Es enthalt keine Teile, die Sie warten müssen. Reinigen Sie Ihr Werkzeug niemals mit Wasser oder chemischen Loesungsmitteln. Wischen Sie es mit einem trockenen Tuch sauber. Lagern Sie Ihr Werkzeug immer an einem trockenen Platz. Sorgen Sie dazu, dass bei staubigen Arbeiten die Luftungsöffnungen frei sind. Falls es erforderlich sein sollte, den Staub zu entfern, trennen Sie zuerst das Elektrowerkzeug vom Stromversorgungsznetz.

Verwenden Sie nichtmetallische Objekte zum Entfernen von Staub und vermeiden Sie das Beschädigten innerer Teile. Gelegentlich sind durch die Luftungsschlitze hindurch Funken zu setzen. Dies ist normal und wird Ihr Werkzeug nicht beschädigen.

Wennein Ersatz von Stecker oder Anschlussleitung erforderlich ist, dann ist dies von unserer Servicestelle oder einer Elektrofachwerkstatt durchzufuhren, um Sicherheitsgefahrendungen zu vermeiden. Lassen Sie Reparaturen nur durch unsere Servicestelle oder durch eine Fachwerkstatt mit Originalersatzteilen durchfuhren.

PROBLEMLOSUNG

Ihr Winkelschleifer ist leicht zu handhaben.
Sollten Sie dennoch Schwierigkeiten haben,
überprüfen Sieitte Folgendes:

  1. Wenn die Schleifmaschine nicht Funktioniert, überprüfen Sie zunachst, ob der Netzstecker in der Steckdose steckt.
  2. Wackelt oder vibriert die Schleifscheibe, prufen Sie, ob der außere Flansch fest ist und ob die Scheibe korrekt auf der Flanschplatte aufgebracht ist.
  3. Sollte die Scheibe Beschädigungen aufweisen, daß sie nicht mehr verwendet werden. Eine beschädigtes Scheibe kann abplatzen. Entfern den Sie sie und ersetzen Sie sie durch ein neues Rad. Achten Sie auf eine ordnungsgemäß Entsorgung der alten Scheibe.
  4. Bei Arbeiten mit Aluminium oder anderen weichen Legierungen verstoptf die Scheibe Schnell und schleift nicht mehr richtig

UMWELTSCHUTZ

WORX WX23AG.2 - UMWELTSCHUTZ - 1

Schadhafte und/ oder entsorgte elektrische oder elektronische Geräte müssen an den darauf vorgesehen.

Recycling-Stellen abgegeben werden. Wir möchten Sie daher bitten, uns mit ihrem aktiven Beitragag beim Umweltschutz zu unterstützen und theses Gerät bei den Wertstoff-/ Recycling-Sammelstellen abzugeben.itte erkundigen Sie sich bei der ortlichen Behörde oder beim Vertragshandler über Müllsammlung und -Entsorgung.

KONFORMITÄTSERKLÄRUNG

Wir,

POSITEC Germany GmbH

Konrad-Adenauer-Ufer 37

50668Koln

Erklärern hiermit, dass unser Produkt Beschreibung

WORX Winkelschleifer

Typ WX22AG WX23AG WX23AG.1

WX23AG.2 (AG-Bezeichnung der Maschine, Repräsentant der Winkelschleifer)

Funktion Außenflächen und Kantenschleifen

Den Bestimmungen der folgenden Richtlinien entspricht:

Maschinenrichtlinie

2006/42/EC

EMV-Richtlinie

2004/108/EC

RoHS Weisung

2011/65/EU

Normen:

EN 55014-1

EN 55014-2

EN 61000-3-2

EN 61000-3-3

EN 60745-1

EN 60745-2-3

Zur Kompilierung der technischen Datei ermächtigte Person

POSITEC Qualitätsleiter

1. INTERRUPEUR
2. POIGNÉE
3. POIGNÉE AUXILIAIRE ANTIVIBRATION
4. BOUTON DE BLOCAGE
5. FLASQUE D'ENTRAINEMENT
6. ARBRE DE SORTIE
7. FLASQUE DE SERRAGE
8. LEVIER DE BLOCAGE DE PROTECTEUR
9. ECROU DE BLOCAGE
10. CLÉ
11. COUVERCLE DE BALAI
12. TÉMOIN D'USURE DE BROSSE (WX22AG WX23AG WX23AG.2)
13. MEULE
14. CARTER DE PROTECTION POUR LE MEULAGE
15. CARTER DE PROTECTION POUR LE TRONÇONNAGE*

Konrad-Adenauer-Ufer 37

50668Koln

Konrad-Adenauer-Ufer 37

50668Koln

Konrad-Adenauer-Ufer 37

50668Koln

Konrad-Adenauer-Ufer 37

50668Koln

9.GELEIDELIJK STARTENDE MOTOR

10. DETANDWIELKAST DRAAIEN

Konrad-Adenauer-Ufer 37

50668Koln

SIKKERHEDSPUNKTER FOR
DIN VINKELSLIBER

Sikkerhedsadvarsler fælles for nibeskaereoperationer:

Vi, POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln

Erklaerer herved, at Produktet

Beskrivelse

WORX Vinkelsliber

Type
WX22AG WX23AG WX23AG.1
WX23AG.2 (AG-udpegning af maskiner, représentant for Vinkelsliber)
Funktion Periferisk og sideværts malning

Eri overensstemmelse med fologende direktiver:
Maskindirektiv 2006/42/EU
Elettromagnetiske kompatibilitetsdirektiv 2004/108/EU
RoHS Direktiv 2011/65/EU

Standarder i overensstemmelse med EN 55014-1

EN 55014-2
EN 61000-3-2
EN 61000-3-3
EN 60745-1
EN 60745-2-3

Personen, autoriseret til at udarbejde den tekniske fil,
Navn: Russell Nicholson
Adresse: Positec Power Tools (Europe)
Ltd, PO Box 152, Leeds, LS10 9DS, UK

Yiu Tang

C E

2014/09/12
Yujin Tang
POSITEC Kvalitetschef

1. TURVALLINEN VIRTAKYTKIN
2. KÄDENSIJAT
3. TÄRINÄNVAIMENNUSKAHVA
4. KARAN LUKITUSNUPPI
5. SISEMPI KIRISTYSLAIPPA
6. KARA
7. ULOMPI KIRISTYSLAIPPA
8. SUOJUKSEN KIRISTYSSALPA
9. SALVAN SÄÄTÖNUPPI
10. AVAIN
11. MOOTTORIN HIILIHARJOJEN SUOJUKSET
12. HARJAN KULUMISILMAISIN (WX22AG WX23AG WX23AG.2)
13. HIOMALAIKKOJA
14. PYÖRÄN SUOJA HIOMISTA VARTEN
15. LAIKKASUOJUS KATKAISUA VARTEN*

Konrad-Adenauer-Ufer 37

50668Koln

SIKKERHETSPUNKTER FOR
DIN VINKELSLIPER

ARBEIDSTIPS FOR VINKELSLIPEREN DIN

  1. Start alltid ved tomgang og gå til maksimum fart før du starter arbeidet.
  2. Ikke tving skiven til a arbeide fortere, ved a redusere skivens forflyttningsfart betyr longer arbeidstid.
  3. När du sliper, arbeid alltid med en 15 - 30^ vinkel mellom skiven og arbeidsstykket. Større vinkler vil lage furer i arbeidsstykket og pavarke overflatefinishen. Beveg vinkelsliperen tvers over og fram og tilbake over arbeidsstykket.
  4. Nár du bruker en kutskive má du aldri forandre kuttvinkelen, ellers vil du kinne stoppe skiven og vinkelsliperens motor, eller brekke skiven. Nár du kutter, má du bare kutte i motsatt retning av skiverotasjonen. Hvis du kutter i samme retning som skiverotasjonen, kan skiven skyve seg selv ut av kuttesporet.
  5. Når du kutter veldig harde materialer, fär du det Beste resultatet med en diamantskive.
  6. Nár du bruker en diamantskive, blir det veldig varmt. Hvis dette skjer, vil du se en ring av gnister rundt den roterende skiven. Stopkuttingen og kjør avkjoling ved tomgang i 2-3 minutter.
  7. Forsikre deg alltid om at arbeidsstykket er skikkelig festet aller fastklemt for a hindre bevegelse.

VEDLIKEHOLD

Vi, POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln

Erklærer atprodukter, Beskrivelse WORX Vinkelslipestol Type WX22AG WX23AG WX23AG.1 WX23AG.2 (AG-betegner maskin Vinkelslipestol)

ÄNDAMÄSENLIG ANVÄNDNING

Sprängskydd für kapning

11. ANVÄNDA VINKELSLIPEN

ARBETSTIPS FÖR DIN VINKELSLIP

Konrad-Adenauer-Ufer 37

50668Koln

Konrad-Adenauer-Ufer 37

50668 Köln

IPOSOETE OAHRIE IIA OAE TIE AEITOYPRIE

'Emiotpoqn' kai oxetikcs npoeidonoioeis

H 'ETIOTpOgn' eivai ia gavikn aviibpaon
oTo maYkwa n oKaalwa TEPiOTpeOpEvou
TPOXOU, EVIOxUTIKO yEMIaTOc, BOUPoac n
OTIOUOBNTOTE aALou aEeouap. To maYkwa
n to OkaWma TTPOKAeI yPnyopn Tauon Tou
TIPEIOTpeOpEvou EgAPtnuATOC TO OTIOo ME tN
0EIPA Tou TPOKAeI oTO EKTOS LEVxou mXaviko
EPyAeio va EgavayKaote i e AVtBETN KATEUBvON
ATTO TIV TEPIOTpOgn Tou EgAPtnuATOC OTO ONeio
EVQyNVOns.

PiX,av evac aeavikoc spoxoc oakwoei n aykwoei oTo avtkeieevo TPOC ETEEPyaoia, n aixun tou tpoxou TOU EIAYETAI MEOA OTO aneio xwpnOg mTOpEVA OKaewI MEOA OTNV ETIAPVEIA Tou uAiko KAI VA TPOKAeOEI OTOV TPOXoVa BYEINVA EKTIVAXei TPOC TA .OTPOXOC EVEXEATI EITE VA TETAYTeI TPOC TNV KATEUBOVON N pAKPIA aTIO TO XeIPiotn, avaloya M Tnv KATEUBOVON KIVNONC Tou tpoxou 0To aneio evovwn. OI aeavikoi tpoxoi EVEXEaI ETIONS V AITAOUV KATOW ATTO autc TIG ouvNkEc.

H 'ETIOTPOPn' Eivai TO aTOnTEAeOma KAKc XpnoNc n/kai AavOaouevwoviaikaaiwv ouvOnkuv AEioupyiac Tou mXavIKOU epyaleiou kai pTpei va aTOpEuxo iAumabovotac TIG katAALnEs TTPOpuAeic OTWc avapepetai OTuVexia:

  1. Na kpatate oTaOepa Kai yepa To mnxavikó epyalaeio Kai va tonoTeite To owa Kaia To bpaxiova Oaç Me TpOno Nou va Oac EITPENEI VA AVTIOTKEOTE OTIC duvapeis

'ETIOTpOng'. Na xPnoiIpOnoiEite navta bonthetaKo xepoula, eav napexetai, yia meyioTo eleyxo naW OTCg AVTIDpaoeic EITOTpOqns n OTPOOPUns KATA TNY EKKIVnon. O Xeiipotnc mTOpEi va eEyEeTIC avTIDpaoeic OTPOOPUns n TIG duvaueic ETIOPTpOqns, eav exouv IaAaNae TPOpuAaeic.

  1. Mny tonotheite note to xepi oac Kovta OTO NEPIOPTpepopevo Eaptnma. To eaptnma evexetai va kavei 'ETIOTpofn' TPOCS TO xepi oac.
  2. Mny tonotheite To owa aac otnv nepioxn onou To mnxavko epyaaleio 0a kivn0ei av ouupei emtpoqn. H etiotpoqn tho obnynoe To epyaaleio 0e avti0etn kateuuvon ano autny tnc kivnonc Tou tpoxou oTo onueio evopnvwns.
  3. Na eioTe 1oiaiTeepa npooeKTikoi otav EpyaZeOte OE ywwiecs, oeiies aixmues kAn., anopeuyovtaq Tnv avannoon kAI Tnv EvopnVwOn Tou EapntmuToC. Oiywiec, oi oeiies aixmues n n avannoon exouv Tnv taon va okaawovu v To Tepiotpefoevo Eaptnma kai va Tpokaouv atWleia eEyxou n ETIOPTPOPn.
  4. Mny npoopratae i xapaes fou yia to aauonpiovo n ia oovtwn i npiovou. KaE i npokaeva ouxvo kawtonka kai attwlaea eEyxou.

IPOSOETE OAHIGE AΦAENEIA Σ IAI AEITOYPRIE TPOXIMATOZ KAI KOHN

PpOoTeEs Obnyies aOgpaAeias yia Aeioupyies TpoxioaTOs KAI Konns

Eμεις, POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln

Anwoupe oTo Tpoiov,
Pepipa
WORX WviaKos TpoxioTns
TuTOs
WX22AG WX23AG WX23AG.1 WX23AG.2
(AG-xapaktniOmuo 念 uXavnmuToS,
avTnpoown. WviaKoc TpoxioTns)
Aeitoupyia Pepiepeeiakn kai nEupikn
Aeiaovn

Mbl, POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln

3aBJIeM,TO npOdyKcIy,
MapKu WORX YrloBaJ uNΦoBaJIbHaMaunHa
MoJeIeWx22AG WX23AG WX23AG.1
WX23AG.2 (AG-06o3NaueHne
MHCTpymeHTa,YrloBaJ uNΦoBaJIbHaMaunHa)
Ha3NaueHne IepnΦepnHoe n
nonepueHoe uNΦoBaHne

COOTBETCTByeT NOIOXKeHnA M IupeKTnB,
IupeKTnBa DnA MaunH
2006/42/EC
IupeKTnBa nO 3JIeKTpOMaHnTHoN COBmecTmOcTn 2004/108/EC
IupeKTnBa nA RoHS 2011/65/EU

IcTaHdApTa

EN 55014-1

EN 55014-2

EN 61000-3-2

EN 61000-3-3

EN 60745-1

EN 60745-2-3

Inhaltsverzeichnis Klicken Sie auf einen Titel, um darauf zuzugreifen
Handbuch-Assistent
Angetrieben von Anthropic
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : WORX

Modell : WX23AG.2

Kategorie : Zerkleinerer