MS5635 - Tresor SentrySafe - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts MS5635 SentrySafe als PDF.
| Produkttyp | Tresor |
| Marke | SentrySafe |
| Modell | MS5635 |
| Stromversorgung | 4 AA-Alkalibatterien (nicht im Lieferumfang enthalten) |
| Verschlussart | Elektronisches Tastenschloss + Notfallschlüsselschloss |
| Feuerschutz | Zertifiziert nach UL (1 Stunde bei 927°C) und ETL (1 Stunde bei 927°C) für digitale Datenträger |
| Wasserbeständigkeit | Getestet (Wasserspritzer 15 Min. und Eintauchen 1 Std. in 5 cm Wasser) – je nach Modell |
| Codekapazität | Werkscode 5-stellig, Administratorencode (4-8 Ziffern), bis zu 6 Benutzercodes |
| Kombinationstyp | Programmierbar elektronisch (außer fester Werkscode) |
| Sicherheitsverzögerung | 2 Minuten nach 3 Fehlversuchen |
| Garantie | 2 Jahre beschränkt (Struktur- oder mechanische Fehler) |
| Wartung | Batterien alle 2 Jahre oder wenn die Anzeige leuchtet ersetzen |
| Reinigung | Keine Flüssigkeiten auf der Tastatur verwenden; spitze Gegenstände vermeiden |
| Feuchtigkeitsvorsichtsmaßnahmen | Trockenmittelbeutel nicht wegwerfen; regelmäßig öffnen |
| Bodenbefestigung | Möglich (Schraubensatz im Lieferumfang enthalten) |
| Bedienungsanleitung verfügbar | Französisch, Englisch, Deutsch, Spanisch usw. |
Häufig gestellte Fragen - MS5635 SentrySafe
Benutzerfragen zu MS5635 SentrySafe
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Tresor kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch MS5635 - SentrySafe und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. MS5635 von der Marke SentrySafe.
BEDIENUNGSANLEITUNG MS5635 SentrySafe
Bedienungsanleitung für FIRE SAFStahlsafesinformationen zum Öffnen und Schlieben des Safes finden Sie auf den Seiten 24-28. Auf der Rückseite der Bedienungsanleitung befinden sich Angaben zum Modell und zur Kombination.
Basis elektronisch slot

Toegangscodes
Vielen Dank für den Kauf dieser SentrySafe-Produkt.
2 Jahr beschrankte Garantie
Der Hersteller这点 Products (das, Product) garantiert für einen Zeitraum von these (2) Jahr ab Kaufdatum, dass es frei von strukturellen und mechanischen Defekten aufgrund fehlerhafter Materialien oder Verarbeitung ist. Wenn im Garantiezeitaum ein struktureller oder mechanischer Defekt eintritt, wird die Sentry Group oder ihr Beauftragter (im Weiteren, Sentry) die defekten Teile oder das Produkt nach eigenen Ermessen kostenfrei reparieren oder ausstauschen. DIE SE GARANTIE BESCHÄRANKT NICTH IHRE GESETZLICHEN RECHTE AUS DEN GESETZEN DES LANDES, IN DEM SIE DAS PRODUCT ERWORBEN HABEN. WICHTIGER HINWEIS: UNTEN FINDEN SIE MIT (*) GEKENNZEICHNET SPEZIELLE REGELUENGEN, DIE FÜR AUSTRALIEN UND ANDERE LANDER GELTEN.
Garantieleistungen
Garantieleistungen konnen in Anspruch genommen werden, indem Sie sich mit der lokalen Sentry-Niederlassung oder einem Distributer in Verbindung setzen. Halten Sie damit ihre Anschrift, den Kaufebeleg vom Karton (UPC-Code), die Originalquittung und eine Problembeschreibung bereit. Kontaktinformationen fur Sentry Group-Niederlassungen finden. Sie auf der Rückseite dieser Bedienungsanleitung SCHICKEN SIE DAS SCHADHAFTE PRODUKT NICT AN SENTRY.
Beschränkungen der Garantie
1.Außer bei Schaden durch große Fahrlassigkeit oder Vorsatz und in jeder Fall in dem Umfang beschrankt, der nach den anzuwenden Gesetzen und Richtlinien hinsichtlich der Produktthaltung des Herstellers zulässig ist, besteht die ausschließlich Verantwortung von Sentry und der exclusive Anspruch des Käuters aus dieser Garantie nach Ermessen von Sentry in der Reparatur oder im Austausch der defekten Teile bzw. des Produkts. In keinem Fall hafet Sentry für Vertuste oder Schaden aufgrund externer Ernährisse wie Feuer, Wasser, Diebstahl oder Vandalismus oder für Neben-bzw. Folgeschäden an Personen oder Eigenlust (einschließlich des Produktinhalts), die sich aus einer Verletzung dieser oder anderer ausdriicklicher oder impliziter Garantien für diese Produkte ergeben. WICHTIGER HINWEIS: DER OBIGE AUSCHLUSS UND DIE BESCRänKUNG GELTEN NICT IN AUSTRALIEN. UNDER FINDEN SIE MIT (^) GEKENNZECH NET SPEZIELLE REGELUNGEN, DIE FÜR AUSTRALIEN UND ANDERE LÄNDER GELTEN.
2. Sofern dies nicht durch anzuwendendes Recht ausgeschlossen ist, erhenst Sentry keine anderen ausdrücklich oder impliziten Abreden und Garantien in schriftlicher oder mündlicher Form an. Das gilt einschließlich -ohne darauf beschränkt zu sein - impliziter Garantien der Handelsüblichkeit und der Eignung für einen bestimmt Zweck.Die implizite Garantie für diese Produkte gelt keinesfalls länger als die eingeschränkte 2-jahres-Garantie.WICHTIER HINWEIS:DER OBIGE AUSSCHLUSS UND DIE BESCRänKUNG GELTEN NICT IN AUSTRAIEN. UNTEN FINDEN SIE MIT (^) GEKENNZEICHNET SPEZIELLE REGELUNGEN, DIE FÜR AUSTRAIEN UND ANDERE LANDER GELTEN.
3. Im vollen gesetzlich zulässigen Umfang schlieft Sentry jegliche Verantwortung für Schäden, Defekte oder Fehlfluktionen des Produkts aus, die durch Transporte verursucht werden. Das Produkt, das sorgfältig und sachgerecht verpackt wurde, muss sich bei Erhalt in gemeinszustand befinden.
4. Diese beschrankte Garantie erstrecht sich nicht auf Defekte, Schäden oder Fehlflitt reckten, die durch Modifikationen, Änderungen, Reparaturen oder sonstige Arbeiten am Produkt durch andere Personen als SENTRY-Mitarbeiter oder -Beauftragle bzw. durch Missbrauch des Produkts verunsucht wurden.
5. Kein Bevollmächtigter, Mitarbeiter, Verteter, Groß-oder Einzelfindler von Sentry hat das Recht, Zusagen, Versprechen oder Vereinbarungen zu treffen oder zu implizieren, die die Bedingungen dieser beschränkten Garantie zuändern geeignet sind.
6. Diese beschrankte Garantie giff für neue Produkte erster Wahl, nicht für Produkte zweiter Wahl, Produkte aus zweiter Hand oder Produkte, die zuvor durch Erignisse wie Feuer, Überschwem
mungen, Erdbehen - ohne darauf beschränkt zu sein - beschädigt werden.
Alle Bestimmungen dieser beschränkten Garantie gelten auch einzeln und unabhängig voreinander. Erweist sich eine der Bestimmungen als angültig oder undurchsetzbar, wird sich dies nicht auf die Gültigkeit oder Durchsetzbarkeit der anderen Bestimmungen aus. Die beschränkte Garantie gewährtlichen
bestimmte Rechte, die in Abhängigkeit von den obligatorischen, aus den Gesetzen in dem Land, in dem Sie das Produkt erworben haben, erwachsenden Rechte vierieren.
WENN SIE DAS PRODUKT IN EINEM DER FOLGENDEN LANDER ERWORBEN HABEN, GELTEN DIE NACHSTEHENDEN REGELN:
(*)AUSTRALIEN: AUSSER DEN AUS DIESER BESCHRANKTEN GARANTTE ERWACHSENDEN RECHTEN KONNEN IHNEN ZUSATZLiche REchte UND RECHTSMITTEL ZUSTEHEN, DIE SICH IMPLIZIT AUS DEN ANZUwendenden GESETZEN ERGEBEN, Z. B. AUS DEM TRADE PRACTICS ACKT 1974. DIE IN DIESER BESCHRANKTEN GARANTTE BESCHRIBENEN REchte BESCHRANKEN IN KEINER WEISE HYRE GESETZLICHEN REchte, DIE SICH AUS SOLCHEN GESETZEN, RICHTLINEN UND VORSCHRIFTEN ERGEBEN.
PHILIPPINENSie konnen zwischen Reparatur des betreffenden Teils bzw. des Produkts und einer Erstattung des Kaufpreises wahren. Wenn Sie sich den Kaufpreis erstatten losen, wird er um den Wert gemindert, der ihrer Nutzung bis zum Zeitpunkt der Erstattung entspricht. Sie konnen Garantieleistungen in Anspruchnehmen, indem Sie die erforderlichen Informationen bereitsstellen und den Kaufbeleg vom Karton oder die Quittung oder die Garantiekarte vorlagen.
(**)AUSTRALIEN: Ersetzen Sie Absatz 1 durch folgenden Text: Außer bei Schäden durch große Fahrlösigkeit oder Vorsatz und in jeder Fall in dem Umfang beschrank, der nach den anzuwendenden Gesetzen und Richtlinien hirschtlich der Produktthafung des Herstellers zulässig ist, bestellt die ausschließlich Verantwortung von Sentry und der exclusive Anspruch des Käuters aus dieser beschränkten Garantie nach Ermessen von Sentry in der Reparatur oder im Austausch der defekten Teile bzw. des Produkts. In keinem Fall haftet Sentry für Neben-bzw. Folgeschäden (einschließlich ohne darauf beschränkt zu sein - Verluste oder Schäden aufgrund von Feuer, Wasser, Diebstahl oder Vandalismus) an Personen oder Eigentum (einschließlich des Produktinhals), die sich aus einer Verletzung dieser beschränkten Garantie oder anderer ausbrücklicher oder impliziter Garantien für die sie's Produkt ergeben.
FRANKREICH: Wenn Sie Verbraucher oder professioneller Anwendter, für den der Kauf des Produkts nicht in sein berufliches Tätigtheld gehört, sind, stehn Innen in jeder Fall die gesetzliche Garantie hinsichtlich des Nichtvorlegens versteckter Defekte in Bezug auf das Produkt zu.
PHILIPPINENSie kinnen zwischen Reparatur des betreffenden Teils bzw. des Products und einer Erstattung des Kaufpreises wahlen. Wenn Sie sich den Kaufpreis erstalten loenen, wird er um den Wert gemindert, der ihrer Nutzung bis zum Zeitpunkt der Erstattung entspricht.
VEREINIGTES KONIGREICHReine der Aussagen in Absatz I oder in anderen Abschnitten dieser beschränkten Garantie stellt einen Ausschluss oder eine Beschänkung der Haftung von Sentry ihren gegenüber für (i) Tod oder Personschöden aufgrund von Fährlichkeit seitens Sentry (einschließlich Fahrlösigkeit nach Maßgabe der Definition in S.1 Unfair Contract Terms Act 1977), (ii) eine Verletzung der Bedingungen in Bezug auf Rechtstitel (impliziert durch S.12 Sale of Goods Act 1979), (iii) jegliche Haftung in dem Umfang dar, in dem diese aus gesetzlichen Gründen nicht ausgeschlossen oder beschränkt werden kann.
(^**) AUSTRALien: Erseten Sie Absatz 1 durch folgenden Text: im vollen gesetzlich zulässigen Umfang schieft Sontry jegliche andere erwändlich oder implizite Abreten und Garantien in schriftlicher oder mändlicher Form aus.
JAPAN: Sentry schlieft außer dem die implizite Defektgarantie nach aus Anteil 570 des bürgerlichen Gesetzbuchs aus.
VEREINIGTES KONIGREICHkeine der Aussagen in Absatz 1 oder in anderen Abschlitten dieser beschränkten Garantie stellt einen Ausschluss oder eine Beschänkung der Haftung von Sentry ihren gegenüber dar für (i) arglistige Tauschungen, (ii) Verletzungen der im Sale of Goods Act 1979 implizierten Garantien in Bezug auf Rechtstitel, die Übereinstimmung des Produkts mit einer Beschreibung oder einem Muster, die Produktqualität und seine
Eignung für einen bestimmten Zweck, oder (iii) jegliche Haftung in dem Umfang, in dem diese aus gesetzlichen Gründen nicht aussgeschlossen oder beschrankt werden kann.
UL-klassifizierter Feuerschutz
Dieses SentrySafe Fire-Safe-Produkt wurde von Underwriters Laboratories, einer unabhängigen Testorganisation, klassifiziert und erfüllt einen der folgenden strengen Feuerschutzstandards:
Zum Schutz enthaltener Dokumente bleibt die Temperatur im Innern des Safes bei einer Feuertemperatur von bis zu 1010^ (1850^) uber 2 Stunden unter 177^ (350^) . (Der Safe übersteht also auch hohe Temperaturen, da das heiße Zentrum eines Feuers normalerweise im Gebäude wandert.)
Oder
1- stündiger UL-Feuerbestündigkeitstest 927^ (1700^) fur die Dauer von einer (1) Stunde.
Plus
- UL Explosionistest
Wenn der Safe und Stunde einem Feuer mit 1093^ (2000^) ausgesetzt wird, explodiert oder zerspringt der Safe nicht
- UL-Feuertest
1-Stunde-Modelle
Nach Erhitzung auf 843^ (1550^) wird der Safe aus 9,1 m (30 Fu's)Hohe auf Schutt gesturzt, dann gekühlt, aufgehigt und fur 2. Stunde wieder auf 843^ (1550^) erhitzt. Der Safe bleibt intakt und verschlosten, die Innentemperatur steigt nicht über 177^ (350^) .
2-Stunden-Modelle
Nach Erhitzung auf 843^ (1550^) wird der Safe aus 9.1 m (30 F) Hohe auf Schutt gesturzt, dann gekühlt, aufgehigt und für 45 Minaten auf 892^ (1638^) erhitzt. Der Sale bleibt intakt und verschlosten, die Innentemperatur steigt nicht über 177^ (350^) .
ETL-verifizierter Feuerschutz
Fir Modelle beginnend mit: MS, MSW, DS, CS, OS, KS
ETL-verfiziert: 1 Stunde Feuerschutz fur CDs, DVDs, Memory Sticks und USB-Laufwerke bei bis zu 927^ (1700^)
ETL-Feuertest
Nach Erhitzung auf 843^ (1550^) wird der Safe aus 4,6 m (15 Fuß) Höhe auf Schutt gesturzt, dann gekühlt, aufgehigt und für 2 Stunde wieder auf 843^ (1550^) erhitzt. Der Safe bleibt intakt und verschlotten, die Innentemperatur steigt nicht über 177^ (350^) .
Für Modelle beginnend mit: MA, DA, CA, OA
ETL-verfiziert: 2 Stunden Feuerschutz fur CDs, DVDs, Memory Sticks und USB-Laufwerke bei bis zu 1010^ (1850°F).
Wasserdichtigkeit
Einige hochentwickelte Modelle schützen den Inhalt vor Wasserschaden. Die Qualitätsabteilung der Sentry Group hat die Wasserdichtigkeit dieser Saes folgendermaßen bestimmt:
- 15 Minuten mit bis zu 3.785 Liter (1.000 Gallonen) Wasser besprüht - 1 Stunde in ca. 15 cm (6 Zoll) Wassertiefe. Um zu ermittelt, ob ein Modell wasserdicht ist, rifen Sie den Kundendienst unter der auf der Rückseite dieser Bedienungsanleitung angegebenen Nummer an.
HINWEIS: Damit die Dichtung richtig Funktioniert, muss die Safetür geschlossen sein, und der Griff muss sich in horizontaler Position befinden. Wenn Sie den Griff bewegen, ist aufgrund des Drucks durch die Dichtungsmanschette etwas mehr Kraft erforderlich als bei einem Safe ohne Dichtung.
Anleitung zur Bodenbefestigung
Dieses Kit enthalt:
(2) Ankerschrauben, (2) Unterlegscheiben, (2) Dibel (Abbildung A)
Benötigtes Werkzeug für die Bodenbefestigungshrer, Schraubenschlussel, 11-mm-Bohrer (‰Zoll), für die Befestigung an Holz: 7,2-mm-Bohrer (‰Zoll), für die Befestigung an Mauerwerk: 9,5-mm-Steinbohrer (‰Zoll).
Anleitung:
- Legen Sie den Safe auf die rechte Seite. (Die Turschamiere müssen horizontal zum Boden ausgerichtet sein.)
- Schlieben Sie den Safe auf, und öffnen Sie die Tur.
- Suchen Sie auf der Unterseite des Safes nach den beiden einander gegenüberliegenden Vertiefungen. Bohren Sie mit dem 11-mm-Bohrer (76 Zoll) senkrecht durch die Vertiefung und den Boden des Safes (Abbildung B).
- Schließen Sie die Tur, und stellen Sie den Safe auf. Stellen Sie den Safe an die gewünschte Position, und öffnen Sie die Tur wieder.
- Verwenden Sie eine Schraube oder einen Bohrer, um durch die Bohrloscher Markierungen auf dem Boden anzubringen (Abbildung C).
- Stellen Sie den Safe zur Seite, um an den markierten Positionen zu bohren.






- Bohren Sie in den Boden:
A. Holz: Bohren Sie mit dem 7,2-mm-Bohrer (1/2 Zoll) an jeder markierten Position ein Loch von 64 mm (2½ Zoll) Tiefe (Abbildung D).
B. Mauerwerk Bohren Sie mit dem 9,5-mm-Bohrer (3/8 Zoll) an jeder markierten Position ein Loch von 64 mm (2½ Zoll) Tiefe (Abbildung D). Stecken Sie in jeder Bohrung einen Dübel.
-
Platzieren Sie den Safe an der gewündsten Position, und richten Sie darauf die Löscher im Safe an denen im Boden aus.
-
Befestigen des Safes:
A. Holz: Schieben Sie eine Unterlegscheibe auf jeder Schraube, und führen Sie die Schrauben durch den Safe in die Locher im Boden. Ziehen Sie die Schrauben mit dem Schraubenschlüssel fest (Abbildung E).
B. MauerwerkSchieben Sie eine Unterlegscheibe auf jeder Schraube, und führen Sie die Schrauben durch den Safe in die Düb. Ziehen Sie die Schrauben mit dem Schraubenschlüssel fest (Abbildung F).
HINWEIS: Bohren Sie ausschließlich durch den Boden des Safes, nicht durch die Rückseite oder die Seitenwände.
HINWEIS: Ein- und Ausbau des Safes erfolgen auf Kosten und nach Ermessen des Kunden. Sentry Group ist nicht für Kosten verantwortlich, die sich aus einem eventuell erforderlichen Austausch des Geräts ergeben.
Verlorene Kombination oder Schlüssel
WICTIG: Lesen Sie die folgende Anleitung sorgfältig. Zu ihrer Sicherheit KONNEN Schlüssel Telefonisch angefordert werden, Kombinationen dagegen NICT. Um Ersatzschlüssel und/oder Kombinationen anzufordern, müssen Sie eine E-Mail-Nachricht oder ein Fax an den Sentry-Kundendienst schicken (siehe Rückseite der Bedienungsanleitung). Wenn Sie Unterstützung benöitigen oder per Kreditkarte (nur Visa oder Mastercard) kaufen wollen, wenden Sie sich Telefonisch unter der für ihre Region geltenden Rufnummer (siehe Rückseite der Bedienungsanleitung) an den Sentry-Kundendienst.
Verlorene KombinationErmitteln Sie Modell und Seriennummer des Safes, und rufen Sie ihren Sentry-Handler an. Die Seriennummer befindet sich auf der Rückseite dieser Bedienungsanleitung und auBen auf dem Safe auf demkleinen Etikett geben dem Turscharnier.
Verlorene Schlüsselwenden Sie sich an ihren Sentry-Händler, wenn Sie einen Ersatzschlüssel benöttigen. Halten Sie damit die Seriennummer bereit. Die Seriennummer befindet sich auf der Rückseite dieser Bedienungsanleitung und außen auf dem Safe auf dem kleinen Etikett neben dem Turscharnier.


WARNING
Lagern Sie KEINE empfindlichen Gegenstände im Safe.
SentrySafe-Produkte mit Feuerschutz sind mit einer patentierten Isolierung ausgestellt, die einen hohen Feuchtgkeitsgehalt aufweist. Da die SentrySafe-Safes außer dem laufdicht schliegen, um Wasserdichtigkeit zu gewährleisten, kann sich im Inneren des Safes Kondenswasser bilden.
Das Trockenmittelpäckchen, das sich beim Transport in Safe befind, sollte dort verbleiben. WERFEN SIE ES NICT WEGEs absorbiert die Feuchtigkeit, die sich im Inneren des Safes ansammeln kann. Öffnen Sie den Safe gelegentlich, um ein Entweichen der Luftfeuchtigkeit zu erfolglichen.
Wenn Sie empfindliche Güter wie Schmuck mit beweglichen Teilen, Armbandhuren, Briefmarken oder Fotos im Safe aufbewahren都会, sollen Sie diese in einen luftdichten Behälter geben, den Sie dann in den Safe stellen.
HINWEIS: Sentry Group haftet nicht für Schäden an oder Zerstörung von Gegenständen im Safe, die durch Feuchtigkeit verursicht werden.

WARNING
Keine Computer-Disks,audiovisuelle Medien oderNegative.
Bei einem Feuer werden Perlen schon bei Temperaturen welt unterhalb der 177^ (350^) beschädigt, die ein Safe mit der UL-Klassifizierung als Innentemperatur garantiert. Lagern Siedeshalb KEINE Perlen in thisem SentrySafe-Produkt.

WARNING
Keine Computer-Disks, audiovisuelle Medien oder Negative.
Dieses Produkt wurde nicht für den Schutz von Floppy- oder 5,715-cm-Disketten, Cartridges und Bändern, Audio- oder Videokassetten bzw. Negativen entwickelt. Fragen Sie ihren Handler nach SentrySafe-Produkten zur feuergeschützen Aufbewährung von Medien, wenn Sie Materialien dieser Art feuergeschützt lagern wollen.
WICHTIG
Verwendung eines mechanischen Kombinationsschlosses
HINWEIS: Ggf.missioneSie die Bolzentaste drucken und so die Bolzen in die Geschlossen-Position bringen, wahrnde Turgeolfnet ist (Abbildung G).Fahren Sie dann mit dem Testen der Kombination fort.Der Griff mussich in der horizontalen Position befinden, wenn Sie die Kombination eingeben.Das Kombinationsschloss ist jetzt einsatzbereit. Sie finden die Kombination des Safes auf dem Aufleber auf der Rückseite dieser Bedienungsanleitung. In Abhängigkeit vom Modell ist die Kombination drei-oder vierstellig.

Doppelte Sicherheit mit Kombination und Schlüssel
Um den Schutz zu verbessern sind eine Safes mit einem dualen Schliebsystem ausgestattet. Zum Aufsperren eines Safes mit dualem Schliebsystem werden Kombination und Schlüssel besteht. HINWEIS: Der Safe kann mit und ohne Schlüssel abgespeurt werden.
Aufschlieben und Öffnen
Führn Sie den Schlüssel in das Schloss, und drehen Sieihn, damit der Zylinder aufschnitt. Ziehen Sie den Schlüssel heraus.
Testen Sie jeder Kombination zunächst bei offener Tür!
DREISTELLIGE KOMBINATION
Die Kombination finden Sie auf der Rückseite dieser Bedienungsanleitung. HINWEIS: These Kombination kann nicht geändert werden.
Beginn Sie bei Null.

Drehen Sie das Zahlenschloss nach rechts 3
Umdrehungen nach links. Stoppen Sie nach der dritten Umdrehung an der ersten Zahl in ihrer Kombination.

Drehen Sie das Zahlenschloss nach links. Stoppen Sie bei der zweiten Umdrehung an der zweiten Zahl in Ihr Kombination.

Drehen Sie das Zahlenschloss nach rechts.
Stoppen Sie während der ersten Umdrehung, sobald Sie die dritte Zahl in ihrer Kombination erreicht haben.
VIERSTELLIGE KOMBINATION
HINWEIS: Eine Änderung der Kombination führt zum Erlöschen der Garantie. Dabei die beschränkte einjährige Garantie weiterhin gilt (Kaufbeleg mit Datenssangabe erforderlich), müssen Sie sich unter der für Sie geltenden Kontaktnummer (siehe Rückseite dieser Bedienungsanleitung) an den Sentry-Kundendienst wenden und die neue Kombination hinterlegen.
Beginn Sie bei Null.

Drehen Sie die Zahlenschloss vier Umdrehungen nach links. Stoppen Sie nach der vierten Umdrehung an der ersten Zahl in Ihr Kombination.

Machen Sie drei Umdrehungen nach rechts.
Stoppen Sie bei der dritten Umdrehung an der zweiten Zahl der Kombination.

Machen Sie zwei Umdrehungen nach links. Stopen Sie bei der dritten Umdrehung an der dritten Zahl der Kombination.

Machen Sie eine Umdrehung nach rechts.
Stoppen Sie während der dritten Umdrehung an der letzten Zahl der Kombination.
Schlieben und absperren
- Schlieben Sie die Tur.
- Bringen Sie den Türgriff in die horizontale Position.
- Drucken Sie auf das Schloss.
- Verdrehen Sie Zahlenschluss.
Elektronisches Schloss
Einbau der Batterien
Sie benöttigen 4 Alkaline-Batterien des Typs AA (im Lieferumfang enthalten).
HINWEIS: Von der Verwendung anderer Batterien oder von Akkus WIRD ABGERATEN.
So legen Sie die Batterien ein: Dreiben Sie die Abdeckung des elektronischen Schlosses nach rechts, undnehmen Sie sie ab (Abbildung H). Legen Sie vier neue Batterien wie im Fach dargestellt ein,bringen Sie die Abdeckung des elektronischen Schlosses wieder an,unddrehen Sie sie nach links,um sie zu befestigen.

Safes mit elektronischem Schloss und Schlüssel
Um den Schutz zu steigern, sind eine Sales mit einem dualen Schliebsystem ausgestellt. Sie MUSSEN den elektronischen Code und den Schlüssel verwenden, um den Safe zu öffnen.
So offen Sie den Safe erstmals:
Legen Sie 4 AA-Batterien ein (beachten Sie die Anleitung offen).
Drehen Sie den Schlüssel nach rechts, damit der Zylinder aufschnappt. Geben Sie die Kombination für das elektronische Schloss ein, die sich auf der Rückseite dieser Bedienungsanleitung befindet. Sobald die grüne LED WEITER aufleuchtet, haben Sie vier Sekunden Zeit, den Safe zu öffnen, indem Sie den Griff nach unter drücken.
Testen Sie jeder Kombination zunächst bei offener Tür!
Den Herstellercode finden Sie auf der Rückseite dieser Bedienungsanleitung. HINWEIS: These Kombination kann nicht geändert werden.
Das Tastenfeld

Vorsicht!
Flüssigkeiten konnen das Tastenfeld beschädigen!

Vorsicht!
Kugelschreiberspitzen und andere spitze Objekte konnen die Membran des Tastenfelds durchbohrn!
Es ist nur weniger Druck erfordertlich. Die grüne LED WEITER und ein einzeln Signalton melden, dass ein Tastendruck erkannt wurde. Das Schloss gibt Ohnen für jeder Tastendruck 5 Sekunden Zeit. Nach 5 Sekunden horen Sie 3 Signtöne, und die rote LED blinkt. Wenn dies geschieht, müssen Sie von corn beginnen.
Elektronisches Schloss

Codes
Es gibt drei Mogglichkeiten, den Safe zu öffnen.
- Geben Sie die vordefinierte finstellige Kombination des elektronischen Schlosses ein. Dieser Code kann nicht gelöscht, aber jederzeit verwendet werden, um den Safe zu öffnen. Bewahren Sieihn sichere auf!
- Ein finstelliger Benutzercode kann programmiert und jederzeit geändert werden.
- Für den zeitweiligen Zugang konnen Sie eine fünftstellige Benutzer-PIN programmieren,ändern oder Löschen.
HINWEIS: Ein nur aus Nullen bestehender Code ist ungültig.
Programmiereneines fünfstelligen Benutzercodes
- Drucken Sie die Taste Program.
- Geben Sie die Kombination des elektronisches Schlosses ein. Die grüne LED bleibt an, während Sie einen beliebigen finstelligen Benutzzercode eingeben. Nach Eingabe von 5 Ziffern erlischt die grüne LED.
Wiederholen Sie diese Schritte, um einen anderen Benutzercode zu programmieren. Sie konnen den Benutzercode loschen, indem Sie die Taste Program drücken und zwei Mal die Kombination des elektronischen Schlosses eingeben.
Programmiereneiner fünfstelligen Benutzer-PIN
HINWEIS: Sie müssen einen Benutzercode programmieren, bevor Sie eine Benutzer-PIN programmieren.
- Drucken Sie die Taste Program.
- Drücken Sie die Taste ein zweites Mal.
- Geben Sie den fünftstelligen Benutzerocode ein. Die grüne LED bleibt an.
- Geben Sie die fünftstellige Benutzer-PIN ihrer Wahl ein. Nach Eingabe von 5 Ziffern erlischt die grine LED.
(Wiederholen Sie diese Schritte, um eine andere Benutzer-PIN zu programmieren. Um die Benutzer-PIN zulöschen, drücken Sie zwei Mal die Taste Program, geben ihren Benutzercode und anschließend 00000 ein.)
Testen Sie jeder Kombination zunächst bei offener Tür!
Testen Sie die neue Kombination für das elektronische Schloss mehrmals bei geöffneter Tur, um sicherzustellen, dass sie richtig programmiert wurde. Die neue Kombination für das elektronische Schloss kann jetzt verwendet werden.
Benutzercode und Benutzer-PIN protokollieren
Benutzercode:
Benutzer-PII:
So schlieben Sie den Safe auf:
Geben Sie die vordefinierte finstellige Kombination für das elektronische Schloss, den Benutzercode oder die BenutzerPIN ein. Die grüne LED leuchtet für 4 Sekunden. In dieser Zeit konnen Sie den Griff drehen und Safe öffnen.
So schlieben Sie den Safe:
Schlieben Sie die Tur, und bringen Sie den Griff in die horizontale Position.
Auswechseln der Batterien
Die gelbe LED leuchtet, wenn die Batterien ersetzt werden müssen. Beim Auswechseln der Batterien werden die Codes nicht gelöscht. Unter „Einbau der Batterien" im Abschnitt „Elektronisches Schloss" finden Sie eine Einbauanleitung.
HINWEIS: Wenn der Safe nicht zu Funktionieren scheint, prifen Sie zunachst die Batterien, bevor Sie sich an den Sentry-Kundendienst wenden.
HINWEIS: Wir empfehlen den Austausch der Batterien nach zwei Jahren und immer, wenn die gelbe LED nicht mehr erlischt.
Verzögerungsmodus
Nach dreimatiger Eingabe eines falschen Codes wechselt das Schloss für zwei Minuten in einen so genannten Verzügerungsmodus. In dieser Modus kann das Schloss nicht aktiviert werden, und jeder Tastendruck besteht ein FEHLER-Signal aus.
Elektronisches Schloss mit LCD

Safes mit elektronischem Schloss und Schlüssel
Um mehr Schutz zu bieten, sind einige Modelle mit einem dualen Schliebsystem ausgestattet (elektronisches Schloss und Schlüssel). Sie MUSSEN den elektronischen Code und den Schlüssel verwenden, um den Safe zu öffnen.
So offen Sie den Safe erstmals:
Legen Sie 4 AA-Batterien ein (beachten Sie die Anleitung unter „Elektronisches Schloss").
Drehen Sie den Schlüssel nach rechts, damit der Zylinder aufschnitt. Geben Sie den Code für das elektronische Schloss (siehe Deckblatt) ein, und drücken Sie dann die Taste Prog/Enter. Sobald die grüne LED WEITER aufleucht, haben Sie vier Sekunden Zeit, den Safe zu öffnen, indem Sie den Griff nach unter drucken.
Das Tastenfeld

Vorsicht!
Flüssigkeiten konnen das Tastenfeld beschädigen!

Vorsicht!
Kugelschreiberspitzen und andere spitze Objekte konnen die Membran des Tastenfelds durchbohren!
Es ist nur weniger Druck erforderlich. Wenn Sie eine Taste drucken, leuchtet das Tastenfeld auf, und ein einzeln der Signaton meldet, dass der Tastendruck erkannt wurde. Das Schloss gibt den für jeder Tastendruck 5 Sekunden Zeit. Nach 5 Sekunden horen Sie 3 Signtone, und die rote LED blinkt. Wenn dies geschieht, müssen Sie von vorn beginnen.
Codes
Es gibt drei Möglichkeiten, den Safe zu öffnen. Geben Sie einen der folgenden Codes ein, und drücken Sie die Taste Prog/Enter:
-
Geben Sie die vordefinierte füllstellige Kombination des elektronischen Schlosses ein.
Dieser Code kann nicht gelöscht, aber jederzeit verwendet werden, um den Safe zu öffnen. Bewahren Sieihn sichere auf! -
Sie können einen vier-bis achstelligen Managercode programmieren und bei Bedarfändern.
- Für den zeitweiligen Zugang konnen Sie maximal 6 vier-bis achtstellige Benutzzercodes programmieren,ändern und Löschen.
HINWEIS: Ein nur aus Nullen bestehender Code ist ungültig.
Testen Sie jeder Kombination zunachst bei offener Tur!
Testen Sie die neuen Codes für das elektronische LCD-Schloss mehrmals bei geöffneter Tur, um sicherzustellen, dass sie richtig programmiert wurden.
HINWEIS: Um neu mit der Eingabe eines Manager-, Benutzer- oder Herstellercodes zu beginnen, drücken Sie CLEAR. Anschließend konnen Sie den Code neu eingeben.
HINWEIS: Um den Signalton ein- oder auszuschalten, drücken Sie 0 und dann Prog/Enter. (0, Prog/Enter)
Programmieren des Managercodes
HINWEIS: Es kann nur ein (1) Managercode programmiert werden.
So programmieren Sie den Managercode:
1.Drucken Sie die Taste Prog/Enter, geben Sie die fünfestige Kombination des elektronischen Schlosses ein, und drucken Sie die Taste Prog/Enter.
2. Ein leeres Feld bedeutet, dass kein Managercode programmiert ist. Ein mit *gekennzeichnetes Feld bedeutet dagegen, dass ein Managercode programmiert ist.
3. Geben Sie einen vier-bis achtstelligen Code ein, und drücken Sie die Taste Prog/Enter, um die Programmierung des Codes abzuschreiben.
So loschen Sie einen Code:
- Drücken Sie die Taste Prog/Enter, geben Sie die fünfstellige Kombination des elektronischen Schlosses ein, und drucken Sie die Taste Prog/Enter.
- Ein * in einem Feld beweitet, dass ein Code programmiert ist. der gefällt werden kann.
- Drücken Sie 0, 0, 0, 0 und dann Prog/Enter, um den Maneg器械 zu loschen (0, 0, 0, 0, Prog/Enter).
HINWEIS: Um neu mit der Programmierung eines Manager- oder Benutzercodes zu beginnen, warten Sie 5 Sekunden, bis der Wartezeitraum des Schlosses abgelaufen ist. Anschließlich konnen Sie von vorn beginnen.
Programmieren von Benutzzercodes
HINWEIS: Sechs (6) Benutzercodes können programmiert werden.
So programmieren Sie einen Code:
- Drücken Sie die Taste Prog/Enter zwei Mal, geben Sie den Managercode ein, und drücken Sie dann die Taste Prog/Enter.
- Verwenden Sie « oder », um zu den verschiedenen Feldern zu gelangen. Ein leeres Feld beedeutet, dass ein Code eingebeken werden kann, während ein mit * gekennzeichnetes Feld beegt ist.
- Geben Sie einen vier-bis achstelligen Code an der gewählten Position ein, und drücken Sie die Taste Prog/Enter, um die Programmierung des Codes abzuschlieben.
So loschen Sie einen Code:
- Drucken Sie die Taste Prog/Enter zwei Mal, geben Sie den Managercode ein, und drucken Sie dann die Taste Prog/Enter.
- Verwenden Sie «oder» um zu dem *-Symbol zu gelangen, dessen Code gelscht werden soll.
- Drücken Sie 0, 0, 0, 0 und dann Prog/Enter, um den betreffenden Benutzercode zu Löschen (0, 0, 0, 0, Prog/Enter).
HINWEIS: Um neu mit der Programmierung eines Manager- oder Benutzercodes zu beginnen, warten Sie 5 Sekunden, bis der Wartezeitraum des Schlosses abgelaufen ist. Anschließend konnen Sie von vorn beginnen.
So schreiben Sie den Safe auf:
Geben Sie die vordefinierte füllstellige Kombination des elektronischen Schlosses, einen Maneg者code oder einen Benutzercode ein, und drücken Sie die Taste Prog/Enter. Für jeder eingegebene Ziffer wird ein Sternchen angezeigt. Das Symbol eines geöffneten Vorhängeschlosses wird für 4 Sekunden angezeigt. In dieser Zeit können Sie den Griff drehen und Safe öffnen.
So schlieben Sie den Safe:
Schließen Sie die Tur, und bringen Sie den Griff in die horizontale Position.
Manager- und Benutzercodes sicher aufbewahren
Notieren Sie Manager- und Benutzzercodes, und bewahren Sie sie an einem sicheren Ort (nicht im Safe) auf.
Manager- und Benutzercodes proto- tokollieren
Managercode:
Benutzercode:
Auswechseln der Batterien
Das Batteriesymbol erscheint, wenn die Batterien ersetzt werden müssen. Beim Auswechseln der Batterien werden die Codes nicht gelöscht. Unter „Einbau der Batterien“ im Abschnitt „Elektronisches Schloss“ finden Sie eine Einbauanleitung.
HINWEIS: Wenn der Safe nicht zu Funktionieren scheint, prüfen Sie zunachst die Batterien, bevor Sie sich an den Sentry-Kundendienst wenden.
Symbole

ERR (Fehler) kennzeichnet folgende Situationen:
- Sie haben die Taste Program zu einem falschen Zeitpunkt gestrukt.
- Sie haben einen ungiiltigen Code eingegeben.
- Zwischen zwei Tastenbetätigungen sind mehr als 5 Sekunden verstrichen.
PRG (Program)
Wird nach dem Drücken der Taste Program angezeigt, bis das Programmieren eines Manager- oder Benutzercodes abgeschlossen ist.
* (Sternchen) kennzeichnet folgende Situationen:
- Eine Zifferm taste wurde gedrucht
- Im Modus Programn kennzeichnet es eine belegte Codeposition.
Felder
Wäh r end der ProgrammierungKennzeichen sie Codepositionen.
- Ein leeres Feld bedeutet, dass kein Code programmiert ist.
- Ein mit * gekennzeichnetes Feld bedeutet, dass ein Code programmiert ist.
Vorhängeschloss
Wir d nach dreimaliger Eingabe falscher Codes angezeigt und bleibt während des zweiminütigen Verzogungsmodus sichbar.
Offenes Schloss
Wir d nach Eingabe eines glüttigen Codes angezeigt. Gibt an, dass der Safe aufgeschlossen wurde und die Tür geöffnet werden kann.
Batterie
Wir d'angezeigt, wenn die Batterien schwach sind und ausge-tauscht werden müssen.
Lautsprecher
Wir d'angezeit, wenn der Signatlon aktiviert ist.
Verzögerungsmodus
Nach dreimaliger Ungabe eines falschen Codes wechseit das Schloss fur zwei Minuten in einen so genannten Verzogerungsmodus. In this Modus kann das Schloss nicht ahtiviert werden, und das VORHANGESCHLOSS-Symbol wird angezeigt.