MSW0809 - Tresor SentrySafe - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts MSW0809 SentrySafe als PDF.
Häufig gestellte Fragen - MSW0809 SentrySafe
Laden Sie die Anleitung für Ihr Tresor kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch MSW0809 - SentrySafe und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. MSW0809 von der Marke SentrySafe.
BEDIENUNGSANLEITUNG MSW0809 SentrySafe
-Stahlsafes Informationen zum Öffnen und Schließen des Safes finden Sie auf den Seiten 24–28. Auf der Rückseite der Bedienungsanleitung befinden sich Angaben zum Modell und zur Kombination. Manual Bagi Pemilik lemari besi merek FIRE SAFE
a serrure passe automatiquement en mode d’attente de deux minutes si un code invalide est entré trois fois de suite. Dans ce mode, le verrou ne peut pas être activé et l’icône CADENAS FERMÉ s’allume. FRENCH24 GERMAN Vielen Dank für den Kauf dieses SentrySafe-Produkts. 2 Jahr beschränkte Garantie Der Hersteller dieses Produkts (das „Produkt“) garantiert für einen Zeitraum von dieses (2) Jahr ab Kaufdatum, dass es frei von strukturellen und mechanischen Defekten aufgrund fehlerhafter Materialien oder Verarbeitung ist. Wenn im Garantiezeitraum ein struktureller oder mechanischer Defekt eintritt, wird die Sentry Group oder ihr Beauftragter (im Weiteren „Sentry“) die defekten Teile oder das Produkt nach eigenem Ermessen kostenfrei reparieren oder austauschen. DIESE GARANTIE BESCHRÄNKT NICHT IHRE GESETZLICHEN RECHTE AUS DEN GESETZEN DES LANDES, IN DEM SIE DAS PRODUKT ERWORBEN HABEN. WICHTIGER HIN-
WEIS: UNTEN FINDEN SIE MIT (*) GEKENNZEICHNET
SPEZIELLE REGELUNGEN, DIE FÜR AUSTRALIEN UND ANDERE LÄNDER GELTEN. Garantieleistungen Garantieleistungen können in Anspruch genommen werden, indem Sie sich mit der lokalen Sentry-Niederlassung oder einem Distributor in Verbindung setzen. Halten Sie dabei Ihre Anschrift, den Kaufbeleg vom Karton (UPC-Code), die Originalquittung und eine Problembeschreibung bereit. Kontaktinformationen für Sentry Group-Niederlassungen finden Sie auf der Rückseite dieser Bedienungsanleitung.
SCHICKEN SIE DAS SCHADHAFTE PRO-
DUKT NICHT AN SENTRY. Beschränkungen der Garantie
1. Außer bei Schäden durch grobe Fahrlässigkeit oder Vorsatz und in
jedem Fall in dem Umfang beschränkt, der nach den anzuwendenden Gesetzen und Richtlinien hinsichtlich der Produkthaftung des Herstellers zulässig ist, besteht die ausschließliche Verantwortung von Sentry und der exklusive Anspruch des Käufers aus dieser Garantie nach Ermessen von Sentry in der Reparatur oder im Austausch der defekten Teile bzw. des Produkts. In keinem Fall haftet Sentry für Verluste oder Schäden aufgrund externer Ereignisse wie Feuer, Wasser, Diebstahl oder Vandalismus oder für Neben- bzw. Folgeschäden an Personen oder Eigentum (einschließlich des Produktinhalts), die sich aus einer Verletzung dieser oder anderer ausdrücklicher oder impliziter Garantien für dieses Produkt ergeben.
WICHTIGER HINWEIS: DER OBIGE
AUSSCHLUSS UND DIE BESCHRÄNKUNG GELTEN NICHT IN AUSTRALIEN. UNTEN FINDEN SIE MIT (**) GEKENNZEICH- NET SPEZIELLE REGELUNGEN, DIE FÜR AUSTRALIEN UND ANDERE LÄNDER GELTEN.
2. Sofern dies nicht durch anzuwendendes Recht aus-
geschlossen ist, erkennt Sentry keine anderen ausdrücklich oder impliziten Abreden und Garantien in schriftlicher oder mündlicher Form an. Das gilt einschließlich – ohne darauf beschränkt zu sein – impliziter Garantien der Handelsüblichkeit und der Eignung für einen bestimmten Zweck. Die implizite Garantie für dieses Produkt gilt keinesfalls länger als die eingeschränkte 2-Jahres-Garantie. WICHTIGER HIN- WEIS: DER OBIGE AUSSCHLUSS UND DIE BESCHRÄNKUNG GELTEN NICHT IN AUSTRALIEN. UNTEN FINDEN SIE MIT
(***) GEKENNZEICHNET SPEZIELLE REGELUNGEN, DIE FÜR
AUSTRALIEN UND ANDERE LÄNDER GELTEN.
3. Im vollen gesetzlich zulässigen Umfang schließt Sentry jegliche
Verantwortung für Schäden, Defekte oder Fehlfunktionen des Produkts aus, die durch Transporte verursacht werden. Das Produkt, das sorgfältig und sachgerecht verpackt wurde, muss sich bei Erhalt in gutem Zustand befinden.
4. Diese beschränkte Garantie erstreckt sich nicht auf Defekte,
Schäden oder Fehlfunktionen, die durch Modifikationen, Änderungen, Reparaturen oder sonstige Arbeiten am Produkt durch andere Personen als Sentry-Mitarbeiter oder -Beauftragte bzw. durch Missbrauch des Produkts verursacht wurden.
5. Kein Bevollmächtigter, Mitarbeiter, Vertreter, Groß- oder
Einzelhändler von Sentry hat das Recht, Zusagen, Versprechen oder Vereinbarungen zu treffen oder zu implizieren, die die Bedingungen dieser beschränkten Garantie zu ändern geeignet sind.
6. Diese beschränkte Garantie gilt für neue Produkte erster Wahl,
nicht für Produkte zweiter Wahl, Produkte aus zweiter Hand oder Produkte, die zuvor durch Ereignisse wie Feuer, Überschwem mungen, Erdbeben – ohne darauf beschränkt zu sein – beschädigt wurden. Alle Bestimmungen dieser beschränkten Garantie gelten auch einzeln und unabhängig voneinander. Erweist sich eine der Bestimmungen als ungültig oder undurchsetzbar, wirkt sich dies nicht auf die Gültigkeit oder Durchsetzbarkeit der anderen Bestimmungen aus. Die beschränkte Garantie gewährt Ihnen bestimmte Rechte, die in Abhängigkeit von den obligatorischen, aus den Gesetzen in dem Land, in dem Sie das Produkt erworben haben, erwachsenden Rechte variieren. WENN SIE DAS PRODUKT IN EINEM DER FOLGENDEN LÄNDER ERWORBEN HABEN, GELTEN DIE NACHSTEHENDEN REGELN: (*)AUSTRALIEN: AUSSER DEN AUS DIESER BESCHRÄNKTEN
GARANTIE ERWACHSENDEN RECHTEN KÖNNEN IHNEN
ZUSÄTZLICHE RECHTE UND RECHTSMITTEL ZUSTEHEN, DIE
RECHTE BESCHRÄNKEN IN KEINER WEISE IHRE GESET- ZLICHEN RECHTE, DIE SICH AUS SOLCHEN GESETZEN, RICHTLINIEN UND VORSCHRIFTEN ERGEBEN. PHILIPPINEN: Sie können zwischen Reparatur des betreffenden Teils bzw. des Produkts und einer Erstattung des Kaufpreises wählen. Wenn Sie sich den Kaufpreis erstatten lassen, wird er um den Wert gemindert, der Ihrer Nutzung bis zum Zeitpunkt der Erstattung entspricht. Sie können Garantieleistungen in Anspruch nehmen, indem Sie die erforderlichen Informationen bereitstellen und den Kaufbeleg vom Karton oder die Quittung oder die Garantiekarte vor- legen. (**)AUSTRALIEN: Ersetzen Sie Absatz 1 durch folgenden Text: Außer bei Schäden durch grobe Fahrlässigkeit oder Vorsatz und in jedem Fall in dem Umfang beschränkt, der nach den anzuwendenden Gesetzen und Richtlinien hinsichtlich der Produkthaftung des Herstellers zulässig ist, besteht die ausschließliche Verantwortung von Sentry und der exklusive Anspruch des Käufers aus dieser beschränkten Garantie nach Ermessen von Sentry in der Reparatur oder im Austausch der defekten Teile bzw. des Produkts. In keinem Fall haftet Sentry für Neben- bzw. Folgeschäden (einschließlich – ohne darauf beschränkt zu sein – Verluste oder Schäden aufgrund von Feuer, Wasser, Diebstahl oder Vandalismus) an Personen oder Eigentum (einschließlich des Produktinhalts), die sich aus einer Verletzung dieser beschränkten Garantie oder anderer ausdrücklich- er oder impliziter Garantien für dieses Produkt ergeben. FRANKREICH: Wenn Sie Verbraucher oder professioneller Anwender, für den der Kauf des Produkts nicht in sein berufliches Tätigkeitsfeld gehört, sind, steht Ihnen in jedem Fall die gesetzliche Garantie hinsichtlich des Nichtvorliegens versteckter Defekte in Bezug auf das Produkt zu. PHILIPPINEN: Sie können zwischen Reparatur des betreffenden Teils bzw. des Produkts und einer Erstattung des Kaufpreises wählen. Wenn Sie sich den Kaufpreis erstatten lassen, wird er um den Wert gemindert, der Ihrer Nutzung bis zum Zeitpunkt der Erstattung entspricht. VEREINIGTES KÖNIGREICH: Keine der Aussagen in Absatz 1 oder in anderen Abschnitten dieser beschränkten Garantie stellt einen Ausschluss oder eine Beschränkung der Haftung von Sentry Ihnen gegenüber für (i) Tod oder Personenschäden aufgrund von Fahrlässigkeit seitens Sentry (einschließlich Fahrlässigkeit nach Maßgabe der Definition in S. 1 Unfair Contract Terms Act 1977), (ii) eine Verletzung der Bedingungen in Bezug auf Rechtstitel (impliziert durch S. 12 Sale of Goods Act 1979), (iii) jegliche Haftung in dem Umfang dar, in dem diese aus gesetzlichen Gründen nicht aus- geschlossen oder beschränkt werden kann. (***)AUSTRALIEN: Ersetzen Sie Absatz 1 durch folgenden Text:: Im vollen gesetzlich zulässigen Umfang schließt Sentry jegliche andere ausdrücklich oder implizite Abreden und Garantien in schriftlicher oder mündlicher Form aus. JAPAN: Sentry schließt außerdem die implizite Defektgarantie nach aus Artikel 570 des bürgerliches Gesetzbuchs aus. VEREINIGTES KÖNIGREICH: Keine der Aussagen in Absatz 1 oder in anderen Abschnitten dieser beschränkten Garantie stellt einen Ausschluss oder eine Beschränkung der Haftung von Sentry Ihnen gegenüber dar für (i) arglistige Täuschungen, (ii) Verletzungen der im Sale of Goods Act 1979 implizierten Garantien in Bezug auf Rechtstitel, die Übereinstimmung des Produkts mit einer Beschreibung oder einem Muster, die Produktqualität und seine Eignung für einen bestimmten Zweck, oder (iii) jegliche Haftung in dem Umfang, in dem diese aus gesetzlichen Gründen nicht aus- geschlossen oder beschränkt werden kann. UL-klassifizierter Feuerschutz Dieses SentrySafe Fire-Safe-Produkt wurde von Underwriters Laboratories, einer unabhängigen Testorganisation, klassi- fiziert und erfüllt einen der folgenden strengen Feuerschutzstandards:
- 2-stündiger UL-Feuerbeständigkeitstest Zum Schutz enthaltener Dokumente bleibt die Temperatur im Innern des Safes bei einer Feuertemperatur von bis zu 1010° C (1850° F) über 2 Stunden unter 177° C (350° F). (Der Safe übersteht also auch hohe Temperaturen, da das heiße Zentrum eines Feuers normalerweise im Gebäude wandert.)
- 1-stündiger UL-Feuerbeständigkeitstest 927° C (1700° F) für die Dauer von einer (1) Stunde. Plus
- UL Explosionstest Wenn der Safe
2 Stunde einem Feuer mit 1093° C (2000° F) ausgesetzt wird, explodiert oder zerspringt der Safe nicht
- UL-Feuertest 1-Stunde-Modelle Nach Erhitzung auf 843° C (1550° F) wird der Safe aus 9,1 m (30 Fuß)Höhe auf Schutt gestürzt, dann gekühlt, aufgehängt und für
2 Stunde wieder auf 843° C (1550° F) erhitzt. Der Safe bleibt intakt und verschlossen, die Innentemperatur steigt nicht über 177° C (350° F). 2-Stunden-Modelle Nach Erhitzung auf 843° C (1550° F) wird der Safe aus 9,1 m (30 Fuß) Höhe auf Schutt gestürzt, dann gekühlt, aufgehängt und für 45 Minuten auf 892° C (1638° F) erhitzt. Der Safe bleibt intakt und verschlossen, die Innentemperatur steigt nicht über 177° C (350° F). ETL-verifizierter Feuerschutz Für Modelle beginnend mit: MS, MSW, DS, CS, OS, KS ETL-verifiziert: 1 Stunde Feuerschutz für CDs, DVDs, Memory Sticks und USB-Laufwerke bei bis zu 927° C(1700° F).
- ETL-Feuertest Nach Erhitzung auf 843° C (1550° F) wird der Safe aus 4,6 m (15 Fuß) Höhe auf Schutt gestürzt, dann gekühlt, aufgehängt und für
2 Stunde wieder auf 843° C (1550° F) erhitzt. Der Safe bleibt intakt und verschlossen, die Innentemperatur steigt nicht über 177° C (350° F). Für Modelle beginnend mit: MA, DA, CA, OA ETL-verifiziert: 2 Stunden Feuerschutz für CDs, DVDs, Memory Sticks und USB-Laufwerke bei bis zu 1010° C (1850° F).25 Wasserdichtigkeit Einige hochentwickelte Modelle schützen den Inhalt vor Wasserschäden. Die Qualitätsabteilung der Sentry Group hat die Wasserdichtigkeit dieser Safes folgendermaßen bestimmt:
- 15 Minuten mit bis zu 3.785 Liter (1.000 Gallonen) Wasser besprüht • 1 Stunde in ca. 15 cm (6 Zoll) Wassertiefe. Um zu ermitteln, ob ein Modell wasserdicht ist, rufen Sie den Kundendienst unter der auf der Rückseite dieser Bedienungsanleitung angegebenen Nummer an. HINWEIS: Damit die Dichtung richtig funktioniert, muss die Safetür geschlossen sein, und der Griff muss sich in horizontaler Position befinden. Wenn Sie den Griff bewegen, ist aufgrund des Drucks durch die Dichtungsmanschette etwas mehr Kraft erforderlich als bei einem Safe ohne Dichtung. Anleitung zur Bodenbefestigung Dieses Kit enthält: (2) Ankerschrauben, (2) Unterlegscheiben, (2) Dübel (Abbildung A) Benötigtes Werkzeug für die Bodenbefestigung: Bohrer, Schraubenschlüssel, 11-mm-Bohrer (
16 Zoll), für die Befestigung an Holz: 7,2-mm-Bohrer (
32 Zoll), für die Befestigung an Mauerwerk: 9,5-mm-Steinbohrer
1. Legen Sie den Safe auf die rechte Seite. (Die Türscharniere
müssen horizontal zum Boden ausgerichtet sein.)
2. Schließen Sie den Safe auf, und öffnen Sie die Tür.
3. Suchen Sie auf der Unterseite des Safes nach den beiden
einander gegenüberliegenden Vertiefungen. Bohren Sie mit dem 11-mm-Bohrer (
16 Zoll) senkrecht durch die Vertiefung und den Boden des Safes (Abbildung B).
4. Schließen Sie die Tür, und stellen Sie den Safe auf. Stellen
Sie den Safe an die gewünschte Position, und öffnen Sie die Tür wieder.
5. Verwenden Sie eine Schraube oder einen Bohrer, um
durch die Bohrlöscher Markierungen auf dem Boden anzubringen (Abbildung C).
6. Stellen Sie den Safe zur Seite, um an den markierten
Positionen zu bohren.
7. Bohren Sie in den Boden:
Holz: Bohren Sie mit dem 7,2-mm-Bohrer (
eder markierten Position ein Loch von 64 mm
2 Zoll) Tiefe (Abbildung D). B. Mauerwerk: Bohren Sie mit dem 9,5-mm-Bohrer
8 Zoll) an jeder markierten Position ein Loch von 64 mm
2 Zoll) Tiefe (Abbildung D). Stecken Sie in jede Bohrung einen Dübel.
8. Platzieren Sie den Safe an der gewünschten Position, und
ichten Sie dabei die Löcher im Safe an denen im Boden aus.
9. Befestigen des Safes:
A. Holz: Schieben Sie eine Unterlegscheibe auf jede Schraube, und führen Sie die Schrauben durch den Safe in
ie Löcher im Boden. Ziehen Sie die Schrauben mit dem Schraubenschlüssel fest (Abbildung E). B. Mauerwerk: Schieben Sie eine Unterlegscheibe auf jede Schraube, und führen Sie die Schrauben durch den Safe in die Dübel. Ziehen Sie die Schrauben mit dem Schraubenschlüssel fest (Abbildung F). HINWEIS: Bohren Sie ausschließlich durch den Boden des Safes, nicht durch die Rückseite oder die Seitenwände. HINWEIS: Ein- und Ausbau des Safes erfolgen auf Kosten und nach Ermessen des Kunden. Sentry Group ist nicht für Kosten verant- wortlich, die sich aus einem eventuell erforder- lichen Austausch des Geräts ergeben. Verlorene Kombination oder Schlüssel WICHTIG: Lesen Sie die folgende Anleitung sorgfältig. Zu Ihrer Sicherheit KÖNNEN Schlüssel telefonisch angefordert werden, Kombinationen dagegen NICHT. Um Ersatzschlüssel und/oder Kombinationen anzufordern, müssen Sie eine E-Mail-Nachricht oder ein Fax an den Sentry- Kundendienst schicken (siehe Rückseite der Bedienungsanleitung). Wenn Sie Unterstützung benötigen oder per Kreditkarte (nur Visa oder Mastercard) kaufen wollen, wenden Sie sich telefonisch unter der für Ihre Region geltenden Rufnummer (siehe Rückseite der Bedienungsanleitung) an den Sentry-Kundendienst. Verlorene Kombination: Ermitteln Sie Modell und Seriennummer des Safes, und rufen Sie Ihren Sentry-Händler an. Die Seriennummer befindet sich auf der Rückseite dieser Bedienungsanleitung und außen auf dem Safe auf dem kleinen Etikett neben dem Türscharnier. Verlorene Schlüssel: Wenden Sie sich an Ihren Sentry- Händler, wenn Sie einen Ersatzschlüssel benötigen. Halten Sie dabei die Seriennummer bereit. Die Seriennummer befindet sich auf der Rückseite dieser Bedienungsanleitung und außen auf dem Safe auf dem kleinen Etikett neben dem Türscharnier. WARNUNG Lagern Sie KEINE empfindlichen Gegenstände im Safe. SentrySafe-Produkte mit Feuerschutz sind mit einer paten-
ierten Isolierung ausgestattet, die einen hohen Feuchtigkeitsgehalt aufweist. Da die SentrySafe-Safes außer- dem luftdicht schließen, um Wasserdichtigkeit zu gewährleis- ten, kann sich im Inneren des Safes Kondenswasser bilden. Das Trockenmittelpäckchen, das sich beim Transport im Safe befand, sollte dort verbleiben. WERFEN SIE ES NICHT WEG. Es absorbiert die Feuchtigkeit, die sich im Inneren des Safes ansammeln kann. Öffnen Sie den Safe gele- gentlich, um ein Entweichen der Luftfeuchtigkeit zu
rmöglichen. Wenn Sie empfindliche Güter wie Schmuck mit beweglichen Teilen, Armbanduhren, Briefmarken oder Fotos im Safe aufbe- wahren wollen, sollten Sie diese in einen luftdichten Behälter geben, den Sie dann in den Safe stellen. HINWEIS: Sentry Group haftet nicht für Schäden an oder Zerstörung von Gegenständen im Safe, die durch Feuchtigkeit verursacht werden. WARNUNG Keine Computer-Disks,audiovisuelle Medien oderNegative. Bei einem Feuer werden Perlen schon bei Temperaturen weit unterhalb der 177° C (350° F) beschädigt, die ein Safe mit der UL-Klassifizierung als Innentemperatur garantiert. Lagern Sie deshalb KEINE Perlen in diesem SentrySafe-Produkt. WARNUNG Keine Computer-Disks, audiovisuelle Medien oder Negative. Dieses Produkt wurde nicht für den Schutz von Floppy- oder 5,715-cm-Disketten, Cartridges und Bändern, Audio- oder Videokassetten bzw. Negativen entwickelt. Fragen Sie Ihren Händler nach SentrySafe-Produkten zur feuergeschützten Aufbewahrung von Medien, wenn Sie Materialien dieser Art feuergeschützt lagern wollen. WICHTIG Verwendung eines mechanischen Kombinationsschlosses HINWEIS: Ggf. müssen Sie die Bolzentaste drücken und so die Bolzen in die Geschlossen-Position bringen, während die Tür geöffnet ist (Abbildung G). Fahren Sie dann mit dem Testen der Kombination fort. Der Griff muss sich in der horizontalen Position befinden, wenn Sie die Kombination eingeben. Das Kombina - tionsschloss ist jetzt einsatzbereit. Sie finden die Kombina tion des Safes auf dem Aufkleber auf der Rückseite dieser Bedienungsanleitung. In Abhängigkeit vom Modell ist die Kombination drei- oder vierstellig. A B
GERMAN26 GERMAN Doppelte Sicherheit mit Kombination und Schlüssel Um den Schutz zu verbessern, sind einige Safes mit einem dualen Schließsystem ausgestattet. Zum Aufsperren eines Safes mit dualem Schließsystem werden Kombination und Schlüssel benötigt. HINWEIS: Der Safe kann mit und ohne Schlüssel abgesperrt werden.
ufschließen und Öffnen Führen Sie den Schlüssel in das Schloss, und drehen Sie ihn, damit der Zylinder aufschnappt. Ziehen Sie den Schlüssel heraus. Testen Sie jede Kombination zunächst bei offener Tür! DREISTELLIGE KOMBINATION Die Kombination finden Sie auf der Rückseite dieser Bedienungsanleitung. HINWEIS: Diese Kombination kann nicht geändert werden. Beginnen Sie bei Null. Drehen Sie das Zahlenschloss nach rechts 3 Umdrehungen nach links. Stoppen Sie nach der dritten Umdrehung an der ersten Zahl in Ihrer Kombination. Drehen Sie das Zahlenschloss nach links . Stoppen Sie bei der zweiten Umdrehung an der zweiten Zahl in Ihrer Kombination. Drehen Sie das Zahlenschloss nach rechts. Stoppen Sie während der ersten Umdrehung, sobald Sie die dritte Zahl in Ihrer Kombination erreicht haben. VIERSTELLIGE KOMBINATION HINWEIS: Eine Änderung der Kombination führt zum Erlöschen der Garantie. Damit die beschränkte einjährige Garantie weiterhin gilt (Kaufbeleg mit Datumsangabe erforderlich), müssen Sie sich unter der für Sie geltenden Kontaktnummer (siehe Rückseite dieser Bedienungsanleitung) an den Sentry- Kundendienst wenden und die neue Kombination hinterlegen. Beginnen Sie bei Null. Drehen Sie die Zahlenschloss vier Umdrehungen nach links. Stoppen Sie nach der vierten Umdrehung an der ersten Zahl in Ihrer Kombination. Machen Sie drei Umdrehungen nach rechts. Stoppen Sie bei der dritten Umdrehung an der zweiten Zahl der Kombination. Machen Sie zwei Umdrehungen nach links. Stoppen Sie bei der dritten Umdrehung an der dritten Zahl der Kombination. Machen Sie eine Umdrehung nach rechts. Stoppen Sie während der dritten Umdrehung an der letzten Zahl der Kombination. Schließen und absperren
1. Schließen Sie die Tür.
. Bringen Sie den Türgriff in die horizontale Position.
3. Drücken Sie auf das Schloss.
4. Verdrehen Sie Zahlenschloss.
Elektronisches Schloss Einbau der Batterien Sie benötigen 4 Alkaline-Batterien des Typs AA (im Lieferumfang enthalten). HINWEIS: Von der Verwendung anderer Batterien oder von
IRD ABGERATEN. So legen Sie die Batterien ein: Drehen Sie die Abdeckung des elektronischen Schlosses nach rechts, und nehmen Sie sie ab (Abbildung H). Legen Sie vier neue Batterien wie im Fach dargestellt ein, bringen Sie die Abdeckung des elektronischen Schlosses wieder an, und drehen Sie sie nach links, um sie zu befestigen. Safes mit elektronischem Schloss und Schlüssel Um den Schutz zu steigern, sind einige Safes mit einem dualen Schließsystem ausgestattet. Sie MÜSSEN den elektronischen Code und den Schlüssel verwenden, um den Safe zu öffnen. So öffnen Sie den Safe erstmals: Legen Sie 4 AA-Batterien ein (beachten Sie die Anleitung oben). Drehen Sie den Schlüssel nach rechts, damit der Zylinder auf- schnappt. Geben Sie die Kombination für das elektronische Schloss ein, die sich auf der Rückseite dieser Bedienungsanleitung befindet. Sobald die grüne LED WEITER aufleuchtet, haben Sie vier Sekunden Zeit, den Safe zu öffnen, indem Sie den Griff nach unten drücken
Testen Sie jede Kombination zunächst bei offener Tür! Den Herstellercode finden Sie auf der Rückseite dieser Bedienungsanleitung. HINWEIS: Diese Kombination kann nicht geändert werden. Das Tastenfeld Vorsicht! Flüssigkeiten können das Tastenfeld beschädigen! Vorsicht!
ugelschreiberspitzen und andere spitze Objekte können die Membran des Tastenfelds durchbohren! Es ist nur wenig Druck erforderlich. Die grüne LED WEITER und ein einzelner Signalton melden, dass ein Tastendruck erkannt wurde. Das Schloss gibt Ihnen für jeden Tastendruck 5 Sekunden Zeit. Nach 5 Sekunden hören Sie 3 Signaltöne, und die rote LED blinkt. Wenn dies geschieht, müssen Sie von vorn beginnen. Elektronisches Schloss Codes Es gibt drei Möglichkeiten, den Safe zu öffnen.
1. Geben Sie die vordefinierte fünfstellige Kombination des
elektronischen Schlosses ein. Dieser Code kann nicht gelöscht, aber jederzeit verwendet werden, um den Safe zu öffnen. Bewahren Sie ihn sicher auf!
2. Ein fünfstelliger Benutzercode kann programmiert und jed-
erzeit geändert werden.
3. Für den zeitweiligen Zugang können Sie eine fünfstellige
Benutzer-PIN programmieren, ändern oder löschen. HINWEIS: Ein nur aus Nullen bestehender Code ist ungültig. Programmiereneines fünfstelligen Benutzercodes
1. Drücken Sie die Taste Program.
2. Geben Sie die Kombination des elektronisches Schlosses
ein. Die grüne LED bleibt an, während Sie einen beliebigen fünfstelligen Benutzercode eingeben. Nach Eingabe von 5 Ziffern erlischt die grüne LED . Wiederholen Sie diese Schritte, um einen anderen Benutzercode zu programmieren. Sie können den Benutzercode löschen, indem Sie die Taste Program drücken und zwei Mal die Kombination des elektronischen Schlosses eingeben. H27 Programmieren einer fünfstelligen Benutzer-PIN HINWEIS: Sie müssen einen Benutzercode programmieren, bevor Sie eine Benutzer-PIN programmieren.
1. Drücken Sie die Taste Program.
2. Drücken Sie die Taste ein zweites Mal.
. Geben Sie den fünfstelligen Benutzercode ein. Die grüne LED bleibt an.
4. Geben Sie die fünfstellige Benutzer-PIN Ihrer Wahl ein.
Nach Eingabe von 5 Ziffern erlischt die grüne LED. (Wiederholen Sie diese Schritte, um eine andere Benutzer-PIN zu programmieren. Um die Benutzer-PIN zu löschen, drücken
ie zwei Mal die Taste Program, geben Ihren Benutzercode und anschließend 00000 ein.) Testen Sie jede Kombination zunächst bei offener Tür! Testen Sie die neue Kombination für das elektronische Schloss mehrmals bei geöffneter Tür, um sicherzustellen, dass sie richtig programmiert wurde. Die neue Kombination für das elektronische Schloss kann jetzt verwendet werden. Benutzercode und Benutzer-PIN protokollieren Benutzercode: ____ ____ ____ ____ ____ Benutzer-PIN: ____ ____ ____ ____ ____ So schließen Sie den Safe auf: Geben Sie die vordefinierte fünfstellige Kombination für das elektronische Schloss, den Benutzercode oder die Benutzer- PIN ein. Die grüne LED leuchtet für 4 Sekunden. In dieser Zeit können Sie den Griff drehen und Safe öffnen. So schließen Sie den Safe: Schließen Sie die Tür, und bringen Sie den Griff in die horizontale Position. Auswechseln der Batterien Die gelbe LED leuchtet, wenn die Batterien ersetzt werden müssen. Beim Auswechseln der Batterien werden die Codes nicht gelöscht. Unter „Einbau der Batterien“ im Abschnitt „Elektronisches Schloss“ finden Sie eine Einbauanleitung. HINWEIS: Wenn der Safe nicht zu funktionieren scheint, prüfen Sie zunächst die Batterien, bevor Sie sich an den Sentry-Kundendienst wenden. HINWEIS: Wir empfehlen den Austausch der Batterien nach zwei Jahren und immer, wenn die gelbe LED nicht mehr erlischt. Verzögerungsmodus Nach dreimaliger Eingabe eines falschen Codes wechselt das Schloss für zwei Minuten in einen so genannten Verzögerungsmodus. In diesem Modus kann das Schloss nicht aktiviert werden, und jeder Tastendruck löst ein FEHLER- Signal aus. Elektronisches Schloss mit LCD Safes mit elektronischem Schloss und Schlüssel Um mehr Schutz zu bieten, sind einige Modelle mit einem dualen Schließsystem ausgestattet (elektronisches Schloss und Schlüssel). Sie MÜSSEN den elektronischen Code und den Schlüssel verwenden, um den Safe zu öffnen. So öffnen Sie den Safe erstmals: Legen Sie 4 AA-Batterien ein (beachten Sie die Anleitung unter „Elektronisches Schloss“). Drehen Sie den Schlüssel nach rechts, damit der Zylinder auf- schnappt. Geben Sie den Code für das elektronische Schloss (siehe Deckblatt) ein, und drücken Sie dann die Taste Prog/Enter. Sobald die grüne LED WEITER aufleuchtet, haben Sie vier Sekunden Zeit, den Safe zu öffnen, indem Sie den Griff nach unten drücken. Das Tastenfeld Vorsicht! Flüssigkeiten können das Tastenfeld beschädigen! Vorsicht! Kugelschreiberspitzen und andere spitze Objekte können die Membran des Tastenfelds durchbohren! Es ist nur wenig Druck erforderlich. Wenn Sie eine Taste drücken, leuchtet das Tastenfeld auf, und ein einzelner Signalton meldet, dass der Tastendruck erkannt wurde. Das Schloss gibt Ihnen für jeden Tastendruck 5 Sekunden Zeit. Nach 5 Sekunden hören Sie 3 Signaltöne, und die rote LED blinkt. Wenn dies geschieht, müssen Sie von vorn beginnen. Codes Es gibt drei Möglichkeiten, den Safe zu öffnen. Geben Sie einen der folgenden Codes ein, und drücken Sie die Taste Prog/Enter:
1. Geben Sie die vordefinierte fünfstellige Kombination des
elektronischen Schlosses ein. Dieser Code kann nicht gelöscht, aber jederzeit ver- wendet werden, um den Safe zu öffnen. Bewahren Sie ihn sicher auf!
2. Sie können einen vier- bis achtstelligen Managercode pro-
grammieren und bei Bedarf ändern.
3. Für den zeitweiligen Zugang können Sie maximal 6
vier- bis achtstellige Benutzercodes programmieren, ändern und löschen.
INWEIS: Ein nur aus Nullen bestehender Code ist ungültig. Testen Sie jede Kombination zunächst bei offener Tür! Testen Sie die neuen Codes für das elektronische LCD-
chloss mehrmals bei geöffneter Tür, um sicherzustellen, dass sie richtig programmiert wurden. HINWEIS: Um neu mit der Eingabe eines Manager-, Benutzer- oder Herstellercodes zu
eginnen, drücken Sie CLEAR. Anschließend können Sie den Code neu eingeben. HINWEIS: Um den Signalton ein- oder auszuschal- ten, drücken Sie 0 und dann Prog/Enter. (0, Prog/Enter) Programmieren des Managercodes HINWEIS: Es kann nur ein (1) Managercode programmiert werden. So programmieren Sie den Managercode: 1.Drücken Sie die Taste Prog/Enter, geben Sie die fünfstellige Kombination des elektronischen Schlosses ein, und drück- en Sie die Taste Prog/Enter.
2. Ein leeres Feld bedeutet, dass kein Managercode
programmiert ist. Ein mit
gekennzeichnetes Feld bedeutet dagegen, dass ein Managercode programmiert ist.
3. Geben Sie einen vier- bis achtstelligen Code ein,
und drücken Sie die Taste Prog/Enter, um die Programmierung des Codes abzuschließen. So löschen Sie einen Code:
1. Drücken Sie die Taste Prog/Enter, geben Sie die
fünfstellige Kombination des elektronischen Schlosses ein, und drücken Sie die Taste Prog/Enter.
in einem Feld bedeutet, dass ein Code programmiert ist, der gelöscht werden kann.
3. Drücken Sie 0, 0, 0, 0 und dann Prog/Enter, um den
Managercode zu löschen ( 0, 0, 0, 0, Prog/Enter). HINWEIS: Um neu mit der Programmierung eines Manager- oder Benutzercodes zu beginnen, warten Sie 5 Sekunden, bis der Wartezeitraum des Schlosses abgelaufen ist. Anschließend können Sie von vorn beginnen. GERMANGERMAN
Programmieren von Benutzercodes
INWEIS: Sechs (6) Benutzercodes können programmiert werden. So programmieren Sie einen Code:
1. Drücken Sie die Taste Prog/Enter zwei Mal, geben Sie den
anagercode ein, und drücken Sie dann die Taste Prog/Enter.
2. Verwenden Sie << oder >> , um zu den verschiedenen
Feldern zu gelangen. Ein leeres Feld bedeutet, dass ein Code eingegeben werden kann, während ein mit
gekennzeichnetes Feld belegt ist.
. Geben Sie einen vier- bis achtstelligen Code an der gewählten Position ein, und drücken Sie die Taste Prog/Enter, um die Programmierung des Codes abzuschließen.
o löschen Sie einen Code:
1. Drücken Sie die Taste Prog/Enter zwei Mal, geben Sie den
Managercode ein, und drücken Sie dann die Taste Prog/Enter.
2. Verwenden Sie << oder >> , um zu dem
-Symbol zu gelan- gen, dessen Code gelöscht werden soll.
3. Drücken Sie 0, 0, 0, 0 und dann Prog/Enter, um den
betreffenden Benutzercode zu löschen (0, 0, 0, 0, Prog/Enter). HINWEIS: Um neu mit der Programmierung eines Manager- oder Benutzercodes zu beginnen, warten Sie 5 Sekunden, bis der Wartezeitraum des Schlosses abgelaufen ist. Anschließend können Sie von vorn beginnen. So schließen Sie den Safe auf: Geben Sie die vordefinierte fünfstellige Kombination des elek- tronischen Schlosses, einen Managercode oder einen Benutzercode ein, und drücken Sie die Taste Prog/Enter. Für jede eingegebene Ziffer wird ein Sternchen angezeigt. Das Symbol eines geöffneten Vorhängeschlosses wird für 4 Sekunden angezeigt. In dieser Zeit können Sie den Griff drehen und Safe öffnen. So schließen Sie den Safe: Schließen Sie die Tür, und bringen Sie den Griff in die horizontale Position. Manager- und Benutzercodes sicher aufbewahren Notieren Sie Manager- und Benutzercodes, und bewahren Sie sie an einem sicheren Ort (nicht im Safe) auf. Manager- und Benutzercodes pro- tokollieren Managercode: ____ ____ ____ ____ ____
enutzercode: ____ ____ ____ ____ ____ Auswechseln der Batterien Das Batteriesymbol erscheint, wenn die Batterien ersetzt werden müssen. Beim Auswechseln der Batterien werden die Codes nicht gelöscht. Unter „Einbau der Batterien“ im
bschnitt „Elektronisches Schloss“ finden Sie eine Einbauanleitung. HINWEIS: Wenn der Safe nicht zu funktionieren scheint, prüfen Sie zunächst die Batterien, bevor Sie sich an den Sentry-Kundendienst wenden. Symbole ERR (Fehler) kennzeichnet folgende Situationen:
1. Sie haben die Taste Program zu einem falschen Zeitpunkt
2. Sie haben einen ungültigen Code eingegeben.
3. Zwischen zwei Tastenbetätigungen sind mehr als
Sekunden verstrichen. PRG (Program) Wir d nach dem Drücken der Taste Program angezeigt, bis das Programmieren eines Manager- oder Benutzercodes
(Sternchen) kennzeichnet folgende Situationen:
1. Eine Zifferntaste wurde gedrückt
2. Im Modus Program kennzeichnet es eine belegte
Codeposition. Felder Wäh r end der Programmierung kennzeichnen sie Codepositionen.
- Ein leeres Feld bedeutet, dass kein Code programmiert ist.
gekennzeichnetes Feld bedeutet, dass ein Code programmiert ist. Vorhängeschloss Wir d nach dreimaliger Eingabe falscher Codes angezeigt und bleibt während des zweiminütigen Verzögerungsmodus sicht- bar. Offenes Schloss Wir d nach Eingabe eines gültigen Codes angezeigt. Gibt an, dass der Safe aufgeschlossen wurde und die Tür geöffnet werden kann. Batterie Wir d angezeigt, wenn die Batterien schwach sind und ausge- tauscht werden müssen. Lautsprecher Wir d angezeigt, wenn der Signalton aktiviert ist. Verzögerungsmodus Nach dreimaliger Eingabe eines falschen Codes wechselt das Schloss für zwei Minuten in einen so genannten Verzögerungsmodus. In diesem Modus kann das Schloss nicht aktiviert werden, und das VORHÄNGESCHLOSS-Symbol wird angezeigt.INDONESIAN Terima kasih atas pembelian pro- duk SentrySafe ini Jaminan terbatas 2 tahun Produk (“Produk”) ini memberi jaminan kepada pembeli pertama selama dua (2) tahun dari tanggal pembelian, bahwa tidak ada kerusakan struktural dan mekanis yang disebabkan oleh bahan- bahan atau pengerjaan. Jika terjadi kerusakan struktural atau mekanis selama masa jaminan, Sentry Group atau pihak yang ditunjuk (selanjutnya disebut “Sentry”) akan memperbaiki atau mengganti suku-cadang Produk atau Produk yang rusak, sesuai pilihannya dan tanpa biaya. JAMINAN INI TIDAK MEMPENGARUHI HAK-HAK ANDA YANG DIJAMIN OLEH UNDANG-UNDANG SESUAI DENGAN HUKUM DARI NEGARA DI MANA ANDA MEMBELI PRODUK INI.
(Nur Modelle mit elektronischem Schloss) No. Model
Notice-Facile