SBM 21 - Blutdruckmessgerät SANITAS - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts SBM 21 SANITAS als PDF.
Häufig gestellte Fragen - SBM 21 SANITAS
Benutzerfragen zu SBM 21 SANITAS
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Blutdruckmessgerät kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch SBM 21 - SANITAS und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. SBM 21 von der Marke SANITAS.
BEDIENUNGSANLEITUNG SBM 21 SANITAS
Gebrauchsanweisung 2-11
Tel.-Nr.: +49 (0) 7374/915766
E-Mail: service@sanitas-online.de
DEUTSCH
Inhalt
- Kennenlernen 2
- Wichtige Hinweise 2
3.Gerätebeschreibung. 5 - MessungVBoreiten 6
5.Blutdruck messen. 7
Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam durch, bewahren Sie sie für späteren Gebrauch auf, machen Sie sie anderen Benutzern zugänglich und beachten Sie die Hinweise.
1. Kennenlernen
Das Oberarm-Blutdruckmessgerät dient zur nichtinvasiven Messung und Überwachung arterieller Blutdruckwerte von erwachsenen Menschen.
Sie können damit schnell und einfach ihren Blutdruck messen, die Messwerte abspeichern und sich den Verlauf und Durchschnitt der Messwerte anzeigen halten.
Bei eventuellvorhandenenHerzrhythmusstörungenwerden Sie gewarnt.
Die ermittelten Werte werden eingestuft und grafisch beurteilt.
Bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung für weitere Benutzung auf und machen Sie diese auch anderen Benutzern zugänglich.
- Messwerte speichern, abrufen und loschen 9
7.Gerat reinigen und aufbewahren 10 - Fehlermeldung/Fehlerbehebung 10
- Technische Angaben 10
- Garantie 11
2. Wichtige Hinweise

Zeichenerklarung
In der Gebrauchsanweisung, auf der Verpackung und auf dem Typschild des Geräts und des Zubehörs werden folgende Symbole verwendet:
| ! | Vorsicht |
| i | Hinweis Hinweis auf wichtige Informationen |
| Gebrauchsanweisung beachten | |
| Anwendungsteil Typ BF | |
| - - - | Gleichstrom |
| Entsorgung gemäß Elektro- und Elektronik-Altgeräte EG-Richtlinie - WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) | |
| Hersteller | |
| Storage -10°C RH <85% | Zulässige Lagerstemperatur und -luftfeuchtigkeit |
| Operating 5°C RH <95% | Zulässige Betriebstemperatur und -luftfeuchtigkeit |
| IP 22 | Geschützt gegen Fremdkörper ≥ 12,5 mm und gegen schräges Tropfwasser |
| SN Seriennummer | |
| CE 0483 | Die CE-Kennzeichnung beschinent die Konformität mit den grundlegenden Anforderungen der Richtlinie 93/42/EWG für Medizinprodukte |

Hinweise zur Anwendung
- Um eine Vergleichbarkeit der Werte zu gewährleisten, messen Sie ihren Blutdruck immer zu gleichen Tageszeiten.
- Ruhen Sie sich vor jeder Messung ca. 5 Minuten aus!
- Wenn Sie mehrere Messungen an einer Person durchführten möchten, warten Sie zwischen den einzelnen Messungen jeweils 5 Minuten.
-
Mindestens 30 Minuten vor der Messung sollenn Sie nicht essen, trinken, rauchen oder sich körperlich betätigen.
-
Wiederholen Sie die Messung im Falle zweifelhaft gemesse-ner Werte.
Die von Ihnen selbst ermittelten Messwerte konnen nur zu ihrer Information dienen - sie ersetzen keine arztliche Untersuchung! Besprechen Sie ihre Messwerte mit dem Arzt, begründen Sie darauf auf keinen Fall eigene medizinische Entscheidungen (z.B. Medikamente und deren Dosierungen)! - Verwenden Sie das Blutdruckmessgerät nicht bei Neugeborenen und Praeklampsie-Patientinnen. Vor Anwendung des Blutdruckmessgerätes in der Schwangerschaft empfehlen wir eine Abstimmung mit dem Arzt.
- Erkrankungen des Herz-Kreislaufsystems können zu Fehlmessungen bzw. zu Beeinträchtigungen der Messgenaugigkeit führen. Ebenso der Fall ist dies bei sehr niedrigem Blutdruck, Diabetes, Durchblutungs- und Rhythmusstörungen sowie bei Schüttelfrost oder Zittern.
- Das Blutdruckmessgerätarf nicht im Zusammenhang mit einem Hochfrequenz-Chirurgiegerät verwendet werden.
- Verwenden Sie das Gerät nur bei Personen mit dem für das Gerät angegebenen Umfangbereich des Oberarmes.
- Beachten Sie, dass es während des Aufpumpens zu einer Funktionsbeeinträchtigung des betroffenen Gliedmaßeskommen kann.
- Die Blutzirkulationarf durch die Blutdruckmessung nicht unnottig lange unterbunden werden. Bei einer Fehlfunktion des Geratesnehmen Sie die Manschette vom Arm ab.
- Vermeiden Sie das mechanische Eingen, Zusammendrücken oder Abknicken des Manschettenschlauches.
-
Verhinder Sie einen anhaltenden Druck in der Manschette sowie früige Messungen. Eine dadurch resultierende Beeinträchtigung des Blutflusses kann zu Verletzungen führen.
-
Achten Sie darauf, dass die Manschette nicht an einem Arm angelegt wird, dessen Arterien oder Venen in medizinischer Behandlung sind, z.B. intravaskulärer Zugang bzw. eine intravaskuläre Therapie oder ein arteriovenöser (A-V-) Nebenschluss.
- Legen Sie die Manschette nicht bei Personen an, die eine Brustamputation hatten.
- Legen Sie die Manschette nicht über Wunden an, da dies zu weiteren Verletzungen führen kann.
- Sie können das Blutdruckmessgerät ausschließlich mit Batterien betreiben.
Die Abschaltautomatik schaltet das Blutdruckmessgerät zur Schonung der Batterien aus, wenn innerhalb 3 Minuten keine Taste betätig wird. - Das Gerät ist nur für den in dieser Gebrauchsanweisung beschriebenen Zweck vorgesehen. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch unsachgemäßen oder falschen Gebrauch verursacht wurden.

Hinweise zur Aufbewährung und Pflege
-
Das Blutdruckmessgerät besteht aus Prazisions- und Elek tronik-Bauteilen. Die Genauigkeit der Messwerte und Lebens dauer des Gerätes hangt ab vom sorgfälligen Umgang:
-
Schützen Sie das Gerät vor Stößen, Feuchtigkeit, Schmutz, starken Temperaturschwankungen und direkter Sonnenein-strahlung.
-
Lassen Sie das Gerät nicht fallen.
-
Benutzen Sie das Gerät nicht in der Höhe von starken elektron magnetischen Feldern, halten Sie es fern von Funkanlagen oder Mobiltelefonen.
-
Verwenden Sie nur die mitgelieferte oder originale Ersatz-Manschetten. Ansonsten werden falsche Messwerte ermittelt.
-
Drücken Sie nicht auf Tasten, solange die Manschette nicht angelegt ist.
- Falls das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht benutzt wird, wird empfohlen die Batterien zu entfernen.

Hinweise zum Umgang mit Batterien
- Wenn Flüssigkeit aus einer Batteriezelle mit Haut oder Augen in Kontakt kommt, die betroffene Stelle mit Wasser auswiesen und arztliche Hilfe aufsuchen.
- Verschluckungsgefahr! Kleinkinder konnten Batterien verschlucken undaran erstickenden.Daher Batterien fur Kleinkinder unerreichbar aufbewahrenen!
- Auf Polaritätskennzeichen Plus (+) und Minus (-) achten.
- Wenn eine Batterie ausgelaufen ist, Schutzhandschuhe anziehen und das Batteriefach mit einem trockenen Tuch reinigen.
Schützen Sie Batterien vor übermäßiger Wärme. - Explosionsgefahr! Keine Batterien ins Feuer werfen.
- Batterien dürfen nicht geladen oder kurzgeschlossen werden.
- Bei längerer Nichtbenutzung des Geräts die Batterien aus dem Batteriefachnehmen.
-
Verwenden Sie nur denselben oder einen gleichwertigen Batterietyp.
-
Immer alle Batterien gleichzeitig auswechseln.
- Keine Akkus verwenden!
- Keine Batterien zerlegen, öffnen oder zerkleinern.
Hinweise zu Reparatur und Entsorgung
- Batterien gehören nicht in den Hausmüll.itte entsorgen Sie die verbrauchten Batterien an den darauf vorgesehenen Sammelstellen.
- Offnen Sie nicht das Gerät. Bei nicht beachten erlischt die Garantie.
- Das Gerätarf nicht selbst repariert oder justiert werden. Eine einwandfrei Funktion ist in thisem Fall nicht mehr gewährleistet.
- Reparaturen dürfen nur vom Kundenservice oder autorisierten Handlern durchgeführt werden. Prüfen Sie jedoch vor jeder Reklamation zuerst die Batterien und tauschen Sie diese gegebenenfalls aus.
- Im Interesse des Umweltschutzesarf das Gerät am Ende seiner Lebensdauer nicht mit dem Hausmull entfernt werden. Die Entsorgung kann über entsprachende Sammelstellen in Ihrlem Land erfolgen. Entsorgen Sie das Gerät gemäß der Elektro- und Elektronik-Altgeräte EG-Richtlinie - WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Bei Rückfragen wenden Sie sich an die für die Entsorgung zuständigeCOMMUNALE Behörde.
3. Gerätebeschreibung

- Manschette
- Manschettenschauch
- Manschettenstecker
- Display
- START/STOPP-Taste
- Speichertaste M+
- Taste SET
- Funktionstasten -/+
- Skala zur Einstufung der Messergebnisse
Anzeigen auf dem Display:
- Systolischer Druck
- Einheit mmHg
- Diastolischer Druck
- Symbol Puls and ermittelter Pulswert
- Uhrzeit und Datum
- Symbol Herzrhythmusstörungen
- Durchschnittswerte der letzten 3 Messungen AVG
- Aufpumpen, Luft ablassen (Pfeil)
- Einstufung der Messergebnisse
- Symbol Batteriewechsel
- Symbol für Benutzer 1, 2, 3, 4

4. MessungVBorbereiten Batterie einlagen
- Entfernen Sie den Deckel des Batteriefaches auf der Rück Seite des Gerätes.
- Legen Sie vier Batterien vom Typ 1,5 V AA (Alkaline Type LR06) ein. Achten Sie unbedingt daraufuf,

dass die Batterien entsprechend der Kennzeichnung mit korrekter Polung eingelegt werden. Verwenden Sie keine wiederauffladbarenAkkus.
- Schließen Sie den Batteriefachdeckel wieder sorgfältig.
Wenn 4 akustische Warntöne ausgegeben werden und gleichzeitig das Symbol auf dem Display erscheint, ist keine Messung mehr möglich und Sie müssen alle Batterien erneuern. Sobald die Batterien aus dem Gerät entfernrt werden, muss die Uhrzeit neu eingestellt werden.
Die verbrauchten, vollkommen entladenen Batterien müssen Sie über speziell gekennzeichene Sammelbehälter, Sondermullanannahstellenden oder über den Elektrohandler entsorgen. Sie sind gesetzlich dazu verpflichtet, die Batterien zu entsorgen.
These Zeichen finden Sie auf schadstoffhaltigen Batterien:
Pb = Batterie enthalt Blei, Cd = Batterie enthalt Cadmium, Hg = Batterie enthalt Quecksilber.

Datum und Uhrzeit einstellen
Sie sollen den Datum und Uhrzeit unbedingt einstellen. Nur so konnen Sie ihre Messwerte korrekt mit Datum und Uhrzeit speichern und später abrufen. Die Uhrzeit wird im 12-Stunden-
Format dargestellt, d. h. die Uhrzeit ab 13:00 Uhr wird mit 01:00 PM angezeigt.
Zur Einstellung von Datum und Uhrzeit gehen Sie wie folgt vor:
Bestätigen Sie 2 x die Taste SET.
- Stellen Sie mit den Tasten + oder - zuerst den Monat 1-12 ein und bestätigten Sie mit der Taste SET.
- Stellen Sie Tag/Stunde/Minute ein und bestätigen Sie jeweils mit der Taste SET.
Drucken Sie die Taste um den Einstellungsmodus zu verlassen.
5. Blutdruck messen
Manschette anlagen
Legen Sie die Manschette am entblöften linken Oberarm an. Die Durchblutung des Arms darf nicht durch zu enge Kleidungsstücke oder Ähnliches eingelegt sein.

Die Manschette ist am Oberarm so zu platzieren, dass der untere Rand 2 - 3cm uber der Ellenbeuge und uber der Arterie liegt. Der Schlauch weist zur Handflachenmitte.

Legen Sie nun das frei Ende der Man schette eng, aber nicht zu stramm um den Arm und schlieben Sie den Klettverschluss.

Die Manschette sollte so stramm angelegt sein, dass noch zwei Finger unter die Manschette passen.
Stecken Sie nun den Manschetten -schlauch in den Anschluss fur den Manschettenstecker.

Achtung: Das Gerät darf nur mit der Original-Manschette betrieben werden. Die Manschette ist für einen Armumfang von 22 bis 36 cm geeignet.
Richtige Körperhaltung einnehmen



- Ruhen Sie sich vor jeder Messung ca. 5 Minuten aus! Ansonsten kann es zu Abweichungen kommt.
- Sie können die Messung im Sitzen oder im Liegen durchfuhren. Achten Sie in jedem Falle darauf, dass sich die Manchette in Herzhöhe befindet.
- Sitzen Sie zur Blutdruckmessung bequem. Lehnen Sie Rücken und Arme an. Kreuzen Sie die Beine nicht. Stellen Sie die Fuß flach auf den Boden.
- Um das Messergebnis nicht zu verfüllschen, ist es wichtig, sich während der Messung ruhig zu verhalten und nicht zu sprechen.
Speicher wahlen
Drücken Sie die Taste SET. Wahlen Sie den gewündsten Speicherplatz durch drücken der Funktionstasten - / + . Sie haben 4 Speicher a 30 Speicherplätze um die Messergebnisse von 4 verschiedene Personen getrennt voneinander abzuspeichern oder Messungen morgens und abends separat abzuspeichern. Bestätigen Sie ihre Wahl mit der Taste
Blutdruckmessung durchfuhren
- Legen Sie, wie zuvor beschreiben, die Manschette an undnehmen Sie die Haltung ein, in der Sie die Messung durchfuhren wollen.
- Starten Sie den Messvorgang durch längeres drucken der Taste. Nach dem Prufen des Displays, wobei alle Ziffern leuchten, pumpt sich die Manschette automatisch auf. Wahrend des Aufpumpens ermittelt das Gerät bereits Messwerte, die zur Abschätzung des notigen Aufpumpdruckes dienen. Solle thiser Druck nicht ausreichen, pumpt das Gerät automatisch nach.
- Dann wird der Druck in der Manschette langsam abgelassen und der Puls erfasst.
- Wenn die Messung beendet ist, wird der restliche Luftdruck sehr}schnell abgelassen. Der Puls, der systolische und der diastolische Blutdruck werden angezeigt.
- Sie können die Messung jederzeit durch das drücken der Taste abbrechen.
-
Wird grundsätzlich einHigher Aufpumpdruck benötigt, so können Sie das Nachpumpen umgehen, indem Sie kurz nach Beginn des Aufpumpvorganges die Taste M+ gedrückt halten, bis der gewünschte Manschettendruck erreicht ist. Dieser sollte ca. 30 mmHg über dem systolischen Wert liegen.
-
Das Symbol Err entscheid, wenn die Messung nicht ordnungsgemäß durchgeführt werden konnte. Beachten Sie das Kapitel Fehlermeldung/Fehlerbehebung in dieser Gebrauchs-anweisung und wiederholen Sie die Messung.
- Das Gerät schaltet nach ca. 3 Minute automatisch ab.
Warten Sie vor einer erneuten Messung mindestens 5 Minuten!
Ergebnisse beurteilen
Herzrhythmusstörungen:
Dieses Gerät kann während der Messung eventuelle Störungen des Herzrhythmus identifizieren und weist gegebenenfalls nach der Messung mit dem Symbol auf hin. Dies kann ein Indikator für eine Arrhythmie sein. Arrhythmie ist eine Krankheit, bei der Herzrhythmus aufgrund von Fehlern im bioelektrischen System, das den Herzschlag steuert, annormal ist. Die Symptome (ausgelassene oder vorzeitige Herzschläge, langsamer oder zu Schneller Puls) konnen u.a. von Herzerkrankungen, Alter, körperlicher Veranlagung, Genussmitteln im Übermaß, Stress oder Mangel an Schlaf herrhren. Arrhythmie kann nur durch eine Untersuchung bei Ihr dem Arzt festgestellt werden. Wiederholen Sie die Messung, wenn das Symbol der Messung auf dem Display angezeigt wird.itte achten Sie daraufuf, dass Sie sich 5 Minuten ausruhen und während der Messung nicht sprechen oder bewegen. Soltte das Symbol oft erscheinen, wenden Sie sichitte an ihren Arzt. Selfstdiagnose und -behandlung aufgrund der Messergebnisse konnen gefährlich sein. Befolgen Sie unbedingt die Anweisungen Ihres Arztes.
Einstufung der Messergebnisse:
Die Messergebnisse, halten sich gemäß nachfolgender Tabelle einstufen und beurteilen.
These Standardwerte dieren noch lediglich als allgemeine Richtlinie, da der individuelle Blutdruck bei verschiedene Personen und entsprechenden Altersgruppen usw. abweicht.
Es ist wichtig, dass Sie ihren Arzt in regelmäßigen Abständen zu Rateziehen. Ihr Arzt teilt Ohnen ihre individuellen Werte für einen normalen Blutdruck sowie den Wert mit, ab dem die Höhe des Blutdrucks als gefährlich einzustufen ist.
Die Balkengrafik im Display und die Skala auf dem Gerät geben an, in welchem Bereich sich der ermittelte Blutdruck befindet.
Sollte sich der Wert von Systole und Diastole in zwei entsprechenden Bereichen befinden (z.B. Systole im Bereich „Hoch Normal" und Diastole im Bereich „Normal") dann zeigt Ohnen die graphische Einteilung auf dem Gerät immer den hohenen Bereich an, im beschriebenen Beispiel „Hoch Normal".
| Bereich der Blutdruckwerte Systole (in mmHg) Diastole (in mmHg) Maßnahme | ||
| Stufe 3: starke Hypertonie ≥180≥110 einen Arzt aufsuchen | ||
| Stufe 2: mittlere Hypertonie 160-179 100-109 einen Arzt aufsuchen | ||
| Stufe 1: leichte Hypertonie 140-159 90-99 regelmäßige Kontrolle beim Arzt | ||
| Hoch normal 130-13985-89 regelmäßige Kontrolle beim Arzt | ||
| Normal 120-12980-84 Selfstkontrolle | ||
| Optimal | <120<80 | Selbstkontrolle |
Quelle: WHO, 1999
6. Messwerte speichern, abrufen und loschen
- Die Ergebnisse jeder erfolgreichen Messung werden zusammen mit Datum und Uhrzeit abgespeichert. Bei mehr als 30 Messdaten gehen die jeweils ältesten Messdaten verloren.
-
Wahlen Sie mit der Taste SET und danach mit den Tasten - / + den gewündten Benutzerspeicher und bestätigen Sie mit der Taste D. Durch drücken der Taste M+ wird der Durchschnittswert AVG der letzten 3 gespeicherten Messwerte des Benutzerspeichers angezeigt. Bei Betatigung der Taste
-
werden die jüngsten Messergebnisse angezeigt, bei der Taste - die altesten.
-
Der Durchschnittswert AVG kann erst ab 3 gespeicherten Werten des jeweiligen Benutzerspeichers angezeigt werden.
- Um den Speicher zulöschen, wahren Sie zunachst einen Benutzerspeicher aus. Halten Sie die Taste SET ca. 3 Sekunden gedrückt. Alle Werte des gegenwärtingen Benutzerspeichers werden nach 3 kurzen Signatoren gelöscht.
- Mochten Sie den Benutzerspeicher ändern, beachten Sie Kapitel „Speicher wahlen".
7. Gerät reinigen und aufbewahren
- Reinigen Sie Gerät und Manschette vorsichtig nur mit einem leicht angefeuchteten Tuch.
- Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmittel.
- Sie)durfen das Gerat auf keinen Fall unter Wasser halten, da.
sonst Flüssigkeit eindringen kann und das Gerat beschadigt. - Wenn Sie das Gerät aufbewahren, darüber keine schweren Gegenstände auf dem Gerät stehen. Entnahmen Sie die Batterien. Der Manschettenschlaucharf nicht scharf abgeknicht werden.
8. Fehlermeldung/Fehlerbehebung
Bei Fehlern erscheint auf dem Display die Fehlermeldung Err.
Fehlermeldungen konnen auftreten, wenn
- der Auf pumpdruck hoher als 300mmHg ist;
- der Blutdruckmesswert außergewöhnlich hoch oder niedrig ist;
- Sie sich während der Messung bewegen oder sprechen.
Wiederholen Sie in diesen Fällen die Messung. Achten Sie darauf, dass der Manschettenschlauch ordnungsgemäß eingesteckt ist und Sie sich nicht bewogen oder sprechen. Setzen Sie gegebenenfalls die Batterien neu ein oder ersetzen Sie diese.
9. Technische Angaben
Modell-Nr. SBM 21
| Messmethode Oszillometrisch, nicht invasive Blutdruckmessung am Oberarm | |
| Messbereich Manschetendruck 0–300 mmHg, systolisch 60–280 mmHg, diastolisch 30–200 mmHg, Puls 30–180Schläge/Minute | |
| Genauigkeit der Anzeige | Systolisch ± 3 mmHg, diastolisch ± 3 mmHg, Puls ± 5 % des angezeigten Wertes |
| Messunsicherheit Max. zulässige Standardabweichung gemäß klinischer Prüfung: systolisch 8 mmHg / diastolisch 8 mmHg | |
| Speicher 4 x 30 Speicherplätze | |
| Abmessungen L 155 mm x B 110 mm x H 70 mm | |
| Gewicht Ungebung 395 g (ohne Batterien) | |
| Manschettengröbe 22 bis 36 cm | |
| Zul. Betriebs-bedingungen | +5 °C bis +40 °C, < 85 % relative Luft-feuchte (nicht kondensierend) |
| Zul. Aufbewahrungs-bedingungen | -10 °C bis + 55 °C, <95 % relative Luftfeuchte, 800 –1060 hPa Umge-bungsdruck |
| Stromversorgung | 4x1,5V AA Batterien (Alkali-ne Type LR06) |
| Batterie-Lebensdauer | Für ca. 180 Messungen, je nach Höhe des Blutdrucks bzw. Aufpumpdruck |
| Zubeñor Gebrauchsanweisung, 4 x 1,5 V AA Batterien (Alkaline Type LR06), Aufbewährungstasche | |
| Klassifikation Interne Versorgung, Dauerbetrieb, Anwendungsteil Typ BF, IP22, kein AP oder APG | |
Änderungen der technischen Angaben ohne Benachrichtigung sind aus Aktualisierungsründen vorbehalten.
- Dieses Gerät entspricht der europäischen Norm EN60601-1-2 und unterliegt besonderen Vorsichtsmaßnahmen hinsichtlich der elektromagnetischen Verträglichkeit.itte beachten Sie darauf, dass tragbare und mobile HF-Kommunikationseinrichtungen these Gerät beeinflussen konnen. Genauere Angaben konnen Sie unter der angegebenen Kundenservice-Adresse anfordern oder am Ende der Gebrauchsanweisung nachlesen.
- Das Gerät entspricht der EU-Richtlinie für Medizinprodukte 93/42/EC, dem Medizinproduktegesetz und den Normen EN1060-1 (nicht invasive Blutdruckmessgeräte Teil 1: Allgemeine Anforderungen), EN1060-3 (nicht invasive Blutdruckmessgeräte Teil 3: Ergänzende Anforderungen für elektromechanische Blutdruckmessysteme) und IEC80601-2-30 (Medizinische elektrische Geräte Teil 2 - 30: Besondere Festlegungen für die Sicherheit einschließlich der wesentlichen Leistungsmerkmale von automatisierten nicht invasiven Blutdruckmessgeräten).
Die Genauigkeit theses Blutdruckmessgerätes wurde sorgfältig geprüft und wurde im Hinblick auf eine lange nutzbare
Lebensdauer entwickelt. Bei Verwendung des Gerätes in der Heilkunde sind Messtechnische Kontrollen mit geeigneten Mitteln durchzuführen. Genaue Angaben zur Überprüfung der Genauigkeit können unter der Service-Adresse angefragt werden.
10. Garantie
Wir leisten 2 Jahre Garantie für Material- und Fabrikationsfehler des Produktes. Die Garantie gilt nicht:
- im Falle von Schäden, die auf unsachgemäßer Bedienung beruhen.
- für Verschleißteile,
- für Mängel, die dem Kunden bereits beim Kaufbekannt waren,
- bei Eigenverschulden des Kunden.
Die gesetzlichen Gewährleistungen des Kunden bleiben durch die Garantie unberührt. Für Geltendmachung eines Garantie-falles innerhalb der Garantiezeit ist durch den Kunden der Nachweis des Kaufes zu führen. Die Garantie ist innerhalb eines Zeitraumes von 2 Jahren ab Kaufdatum gegenüber der Hans Dinslage GmbH, Riedlinger Straße 28, 88524 Uttenweiler, Germany, geltend zu machen. Der Kunde hat im Garantiefall das Recht zur Reparatur der Ware bei unseren eigenen oder bei von uns autorisierten Werkstätten. Weiter gehende Rechte werden dem Kunden (auf Grund der Garantie) nicht eingeräumt.