GVZ 1401 - Rasenmäher Güde - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts GVZ 1401 Güde als PDF.
Benutzerfragen zu GVZ 1401 Güde
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Rasenmäher kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch GVZ 1401 - Güde und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. GVZ 1401 von der Marke Güde.
BEDIENUNGSANLEITUNG GVZ 1401 Güde
DEUTSCH Bittle lessen Sie die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch.
TECHNISCHE DATEN | BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG | ANFORDERUNG AN DEN BEDIENER |
RESTRISIKE | VERHALTEN IM NOTFALL | SYMBOLE | SICHERHEITSHINWEISE |
WARTUNG | ENTSORGUNG | GEWÄHRLEISTUNG | SERVICE | STÖRUNGSSUCHE 11
English
TECHNICAL DATA | SPECIFIED CONDITIONS OF USE | RESIDUAL RISKS | EMERGENCY PROCEDURE | SYMBOLS | SAFETY INSTRUCTIONS | MAINTENANCE | DISPOSAL | GUARANTEE | SERVICE 18
Français
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES | UTILISATION CONFORME À LA DESTINATION | OPÉRATEUR | RIQUÉS RÉSIDUELS | CONDUITE EN CAS D'URGENCE | SYMBOLES | INSTRUCTIONS DE SECURITÉ | ENRETIEN | LIQUIATION | GARANTIE | SERVICE 24
Italiano
DATI TECHNICI | USO IN CONFORMITA ALLA DESTINATIONE | PERICOLI RESIDUALI | COMPORTAMENTO IN CASO D'EMERGENZA | SIMBOLI | NORME DIE SICUREZZA | MANUTENZIONE | SMALTIMENTO | GARANZIA | SERVIZIO 30
Nederlands
TECHNISCHE GEGEVENS | VOORGESCHREVEN GEBRUIK VAN HET SYSTEEM | RESTRISICO'S | HANDELSWIJZE IN NOODGEVAL | SYMBOLEN | VEILIGHEIDSADVIEZEN | ONDERHOUD | VERWIJDERING | GARANTIE | SERVICE 36
Cesky
TECHNICKE UDAJE | POUZITIV SOULADU S URCENIM | ZBYTKOVA NEBEZPECI | CHOVANI V PRIPADE NOUZE | SYMBOLY | BEZPECNOSTNI UPOZORNENI | PRACOVNI POKNYI | LIKVIDACE | ZARUKA | SERVIS 43
Slovensky
TECHNICKE UDAJE | POUZITIE PODLA PREDIPISOV | ZVYSKOVENE NEBZEPCENSTVA | SPRAVANIEV PRIPADE NUDZE | SYMBOLY | BEZPECNOSTNE POKNY | PRACOVNE POKNY | UDRZBA | LIKVIDACIA | ZARUKA | SERVIS 49
Magyar
MUSZAKI ADATOK | RENDELTETES SzerINTI HASNZALAT | MARADEKVESZELYEK | VISELKEDES KENYSZERHELYZETBEN | SZIMBOLUMOK | BIZTONSAGI TUDNIVALOK MUNKAUTASITASOK| KARBANTARTAS | KISELEJEZES JOTALLAS | SZERVIZ 55
Slovenija
TEHNICNI PODATKI | UPORABA V SKLADU Z NAMENOM | SEKUNDARNE NEVARNOSTI | UKREPIV ZASILNIH PRIMERIH | SIMBOLI | VARNOSTNI NAPOTKI | VZDRZEVAJNE | ODSTRANJEVAJNE | GARANCIJA | SERVIS 61
Hrvatski
TEHNICKI PODACI | NAMJENSKA UPORABA | SEKUNDARNE OPASNOSTI | POSTUPANJE U SLUCAJU NUZDE | SIMBOLI | SIGURNOSNE UPUTE | ODRZAVANE | LIKVIDACIJA | JAMSTVO | SERVIS 67
BbIrapckn
TEXHNUECKN DAHHN I3NOJ3BAHE B CbOTBETCTBNE C INPEHA3HAUEHNETO OCTATbHNOACHOCTN IIOBEDEHNE B CNYA H BA EDA | CNMBOLI INHCTPYKUN 3A PA50TA IODINPbJKA JIKKBNAICIAIIR IAPAHUI |CEPBNU3 73
Romania
DATE TEHNICE | UTILIZARE CONFORM DESTINATIONI | SIMBOLURI | INSTRUCTIUNI DE SECURITATE | INTREINERE | LICHIDARE | GARANTIE | SERVICE 80
Bosanski
TEHNICKI PODACI | NAMENSKA UPOTREBA | SIMBOLI | UPOZORENJA I
UPUTSTVA | ODRŽAVANJE | LIKVIDACIJA | GARANCIJA | SERVIS 86
EG-Konformitätserklarung|EU Declaration of Conformity |Certificat de conformité aux directives europeennes | Dichiarazione di conformità alla norme
UE|EU-conformiteitverklaring |Prohläseni o shode EU |Vyhlásenia o zhode EU |EU-Megfelelosegi nyilatkozat| EV-izjave o skladnosti| Izjave o istvojetnosti EU|EC-deknapauneta 3a cboTBeTCTBne| UE-Declaratiej de conformitate | Izjave o istvojetnosti EU

LIEFERUMFANG | DELIVERED ITEMS | ARTICLES DELIVRES | VOLUME DELLA FORNITURA | LEVERINGSOMVANG | OBJEM DODAVKY | ROZSAH DODAVKY | SZALLITASI TERJEDELEM | OBSEG DOBAVE | OPSEG ISPORUKE | OEBM HA IOCTABKATA | VOLUMUL LIVRÄRII | OPSEG ISPORUKE | TESLIMAT KAPSAMI | ZAKRES DOSTAWY


1

3

67

13/14

2

4

5

13/14

9
| D | Montage | SLO | Montaža |
| GB | Assembly | HR | Montaža |
| F | Assemblage | BG | Mоntаж |
| I | Montaggio | RO | Montaj |
| NL | Montage | BIH | Montaža |
| CZ | Montáž | ||
| SK | Montáž | ||
| H | Szerelés |
| D | Inbetriebnahme | SLO | Uvedba v pogon |
| GB | Starting-up the machine | HR | Pušanje u rad |
| F | mise en service | BG | Пускане в进程中bane |
| I | Messa in funzione | RO | Punerea în functiune |
| NL | Inbedrijstelling | BIH | Pušanje u rad |
| CZ | Uvedeni do provozu | ||
| SK | Uvedenie do prevadzky | ||
| H | Üzembe helyezés |
| D | Betrieb | SLO | Delovanje |
| GB | Operation | HR | Rad |
| F | Fonctionnement | BG | Pa6ota |
| I | Esercizio | RO | Functionare |
| NL | Gebruik | BIH | Rad |
| CZ | Provoz | ||
| SK | Prevádzka | ||
| H | Üzemeltetés |
| D | Arbeitsanweisungen | SLO | Napotki za delo |
| GB | Work instructions | HR | Radne upute |
| F | Instructions | BG | Иструкции за ekcioлouteцья |
| I | Istruzioni di lavoro | RO | Instructiuni de lucru |
| NL | Werkaanwijzing | BIH | Radna uputstva |
| CZ | Pracovni instrukce | ||
| SK | Pracovné instrukcie | ||
| H | Munkavégzésiutasítások |
| D | Reinigung / Wartung | SLO | Čišćenje / Vzdrževanje |
| GB | Cleaning / Maintenance | HR | Čišćenje / Održavanje |
| F | Nettoyage / Entretien | BG | Чистени / Повдравская |
| I | Pulizia / Manutenzione | RO | Curăţare / Intreşinere |
| NL | Schoonmaken / Onderhoud | BIH | Čišćenje / Održavanje |
| CZ | Čištěné / Üdržba | ||
| SK | Čistenie / Üdržba | ||
| H | Tiszitás / Karbantartás |






| D | Montage | SLO | Montaža |
| GB | Assembly | HR | Montaža |
| F | Assemblage | BG | Mоntаж |
| I | Montaggio | RO | Montaj |
| NL | Montage | BIH | Montaža |
| CZ | Montáž | ||
| SK | Montáž | ||
| H | Szerelés |



| 2 | D Walze wechseln | SLO Zamenjati valj |
| GB Change roller | HR Promjena valjka | |
| F Remplacer le cylindre | BG Смени ресеця силиндьр | |
| I Sostituire il rullo | RO Schimbarea valțului | |
| NL Wals verrangen | BIH Promjena valjka | |
| CZ Vyměnte válec | ||
| SK Vyměnte valec | ||
| H Henger cseréje |





D Arbeitschöheneinstellung
D Arbeitsanweisungen
GB Work instructions
F Instructions
| Vertikutierer GVZ 1401 2 in 1 | ||
| Artikel-Nr. | 94123 | |
| Anschluss 230 V~50 Hz | ||
| Motorleistung 1400 W | ||
| Arbeitsbreite 320 mm | ||
| Drehzahl 3200 min | ||
| Schnittbreite 300 mm | ||
| Arbeitstiefe Vertikutieren -5 - +10 mm | ||
| Arbeitstiefe Lüften -10 - +5 mm | ||
| Fangsackvolumen 35 l | ||
| Gewicht | 9 kg | |
| Geräuschangaben | ||
| Schalldruckpegel LpA1) | 88,2 dB (A) | |
| Gemessener Schalleistungspegel LWA1) | 99,3 dB (A) | |
| Garantierter Schalleistungspegel LWA2) | 103 dB (A) | |
| Gemessen nach 1)EN 60335; 2)2000/14/EG;1)Unsicherheit K=3 dB (A) | ||
| Gehörschutz/TRagen! | ||
| Vibrationsangaben | ||
| Schwingungsemissionswert (Vektorsumme dreier Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60335 | ||
| Schwingungsemissionswert ah | 4,66 m/s2 | |
| Unsicherheit K=1,5 m/s2 | ||
WARNING: Der tatsächliche Schwingungsemissionswert kann sich je nach Art und Weise der Anwendung vom angegebenen Wert unterschieden.
Der Schwingungspegel kann fur den Vergleich von Elektrowerkzeugen miteinander verwendet werden.
Er eignet sich auch für eine vorläufige Einschätzung der Schwingungsbelastung.
Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung sollenn auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Gerät abgeschelt ist oder davon lauft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Schwin-gungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.
Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz der Bedienperson vor der Wirkung von Schwängungen fest wie zum Beispiel Wartung von Elektrowerkzeug und Einsatzwerkzeugen, Warmhalten der Höhe, Organisation der Arbeitsabläufe.


Benutzen Sie das Gerät erst nachdem Sie die Betriebsanleitung aufmerksam gelesen und
verstanden haben. Machen Sie sich mit den Bedienungselementen und dem richtigen Gebrauch des Gerätes vertraut. Beachten Sie alle in der Anleitung aufgeführten Sicherheitshinweise. Verhalten Sie sich verantwortungsvoll gegenüber anderen Personen.
Der Bediener ist verantwortlich für Unfälle oder Ge-fahren gegenüber Dritten.
Falls über den Anschluss und die Bedienung des Gerätes Zweifel entstehen sollenn, wenden Sie sich an den Kundendienst.
Warnhinweis
Kindern, Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorische oder geistigen Fähigkeiten oder unzureichender Erfahrung und Wissen oder Personen, welche mit den Anweisungen nicht vertraut sind, dar die Verwendung der Maschine nie gestattet werden; lokale Vorschriften können eine Altersbeschränkung für den Anwender festlegen. Kinder sollenn beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät speilen.
Bestimmungsgemäß Verwendung
Der Vertikutierer ist zum Vertikutieren und Lüften von klinen bis mittleren Rasenflächen im privaten Hausund Hobbygarten bestimmt.
Rasenlüfter: für das Herauskammen von Filz (Moos, Blättern, Unkraut etc.) im Rasen bestimmt.
Vertikutierer: für das Bearbeiten der Grasnarbe und das Regenerierten von Rasen- und Grasflächen.
Aufgrund körperlicher Gefährung des Benutzers und anderer Personen darf der Vertikutierer nicht für andere Zwecke eingesetzt werden.
Dieses Gerät darf nur wie angegeben bestimmungsgemäß verwendet werden. Bei Nichtbeachtung der Bestimmungen, aus den allgemein gültigen Vorschriften sowie den Bestimmungen aus dieser Anleitung, kann der Hersteller für Schäden nicht verantwortlich gemacht werden.
Der Vertikutierer darf nicht eingesetzt werden zum Trimmen von Buschen, Hecken und Strauchern, zum Schneiden und Zerkleinern von Rankgewächsen oder Rasen auf Dachpflanzungen oder in Balkonkästen. Weiterhin darf der Vertikutierer nicht als Häcksler zum Zerkleinern von Baum- und Heckenabschnitten sowie zum Einebren von Bodenunbenheiten verwendet werden.
Anforderungen an den Bediener
Der Bediener muss vor Gebrauch des Gerätes aufmarksam die Betriebsanleitung gelesen und verstanden haben.
Qualifikation Außer einer ausfuhrlichen Einweisung durch eine sachkundige Person ist keine spezielle Qualifikation für den Gebrauch des Gerätes notwendig.
Mindestalter Das Gerätarf nur von Personen betrieben werden, die das 18. Lebensjahr vollendet haben. Eine Ausnahme stellt die Benutzung als Jugendlicher dar, wenn die Benutzung im Zuge einer Berufsausbildung zur Erreichung der Fertigkeit unter Aufsicht eines Ausbilders erfolgt.
Örtliche Bestimmungen können das Mindestalter des Benutzers festlegen.
Schulung Die Benutzung des Gerätes bedarf ludiglich einer entsprechenden Unterweisung durch eine sachkundige Person bzw. die Betriebsanleitung. Eine spezielle Schulung ist nicht notwendig.
Restrisiken
Die rotierenden Messer konnen zu schweren Schnittverletzungen bzw. Abtrennen von Körperteilen führen.
Niemals bei laufendem Gerät unter das Gehäuse fassen. Während der Arbeit eine Schutzbrille tragen. Fangsack nie bei laufendem Gerät abnehmer.
Herausgeschleuderte Steine oder Erde können zu Verletzungen führen.
Zubearbeitende Flachen im Vorfeld nach Fremdkörpern absuchen.Achten Sie daraufuf,dass der Fangsack ordnungsgemäß eingehängt ist. Wahrend der Arbeit eine Schutzbrille trag.
Mangelhafte Beleuchtung/Lichtverhaltnisse stellen ein hohes Sicherheitsrisiko dar.
Sorgen Sie bei der Arbeit mit dem Gerät immer für ausreichende Beleuchtung bzw. gute Lichtverhältnisse.
Verhalten im Notfall
Verletzungsgefahr!
Bringen Sie Hände oder Fuß nie in die Nähe von rotierenden Teilen. Halten Sie immer Abstand zur Auswurföffnung.
Leiten Sie die der Verletzung entsprechend notwendigen Erste Hilfe Maßnahmen ein und fordern Sie schnellst möglich qualifizierte arztliche Hilfe an. Bewahren Sie den Verletzten vor weiteren Schädigungen und stellen Sie diesen ruhig. Für einen eventuell eintretenden Unfall sollen immer ein Verbandskasten nach DIN 13164 am Arbeitsplatz griffbereit vorhanden sein. Dem Verbandskasten entnommenes Material ist sofort wieder aufzufullen. Wenn Sie Hilfe anfordern, machen Sie folgende Angaben
- Ort des Unfalls
- Art des Unfalls
- Zahl der Verlet
- Art der Verletzungen
Symbole

Warning/Achtung!

Betriebsanleitung lessen

Vorsicht! Messer laufen nach! Warten bis alle rotierenden Teile zum Stillstand gekommen sind.

Halten Sie das Anschlusskabel von den Schneidmessern fern.

Weisen Sie Kinder und unbefugte Personen an sich stets von dem Gerät fern zu halten.

Vor Nasse schützen Die Maschine nicht dem Regen aussetzen.

Vor Durchführung von Einstell-, Reinigungss-, oder Wartungsarbeiten am Gerät immer den Stecker aus der Steckdoseziehen.

Schutzbrille tragen!
Gehörschutz tragen!

Schutzhandschuheragen!

Sicherheitsschuhe mit Schnittschutz, griffiger Sohle und Stahlkappe/TRagen!

Warning vor wegschleudernden Teilen

Warning vor scharfen Messern. Die Messer laufen auch nach dem Ausschalten noch kurz nach.

Warning vor Schnittverletzungen

Halten Sie in der Nähe stehende Personen auf sicheren Abstand zur Maschine (mindestens 5 m)

Stecker sofort vom Netz trennen, wenn die Leitung beschädigt oder durchtrennt wurde.

Achtung! Vor Inbetriebnahme die Betriebsanleitung und Sicherheitshinweiselesen und beachten!

Vor Nasse schützen Die Maschine nicht dem Regen aussetzen

Warning vor Handverletzungen!
Gehör- und Augenschutz/TRagen!

Gefahr durch fortschleudernde Teile bei laufendem Gerät - unbedingt ausreichenden Sicherheitsabstand einhalten!

Vorsicht, scharfe Zinken. Die Rotation der Zinken nauert nach dem Ausschalten noch an - vor Wartungsarbeiten oder falls die Leitung beschädigt ist, den Stecker aus der Steckdoseziehen.

Netzkabel vom laufendem Gerät (Stahlfedern) fernhalten!

Schutzklasse II

CE Konformitätszeichen
geprüfte Sicherheit

Schadhafte und/oder zu entsorgende elektrische oder elektronische Geräte müssen an den darauf vorgesehen. Recycling-Stellen abgegeben werden.

Vor Nasse schützen
Packungsorientierung oben
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge

WARNING
Lesen Sie alle Sicherheitseinweise und Anweisungen. Versaumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitseinweise und Anweisungen konnen elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug" bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
1) Arbeitsplatzsicherheit
a) Halten Sie ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfallen führen.
b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosionsgeführter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzüden konnen.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern.Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.
2) Elektrische Sicherheit
a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeugeus muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwen den Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nisse fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zuziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräteilen. Beschädigte oder verwickelte Kaibel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringgert das Risiko eines elektrischen Schlages.
f) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringgert das Risiko eines elektrischen Schlages.
g) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
3) Sicherheit von Personen
a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie mude sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske,
rutschfeste Sicherheitschuhe, Schutzhelm oder Gehorschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringgert das Risiko von Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschelt ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder/TRagen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung anschließlich, kann dies zu Unfallen führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschluss, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteil befindet, kann zu Verletzungen führen.
e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen better kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare konnen von sich bewegenden Teilen erfasst werden.
g) Wenn Staubabsaug und -auffangeinrichtungen montiert werden konnen, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Verwendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern.
4) Verwendung und Behandlung des Elektrowerk-zeuges
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für ihre Arbeit das dazu bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie better und{sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lasst, ist gefährlich und muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entfern den Sie den Akku, bevor Sie Geräteinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit thisem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerk-
zeuge sind gefährlich, wenn Sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile ein wandfrei Funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehor, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigten Sie dazu die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
5) Service
a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifi-ziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
Sicherheitshinweise für Vertikutierer
Der Betrieb ist nur mit Fehlerstrom-Schutzschalter (RCD max. Fehlerstrom 30mA) zulässig.
Es dürfen nur Verlängerungskabel der Güte HO7 RN-F und HO5 RN-F mit einem Querschnitt von mind. 1,5mm^2 und einer maximalen Länge von 30 mtr. verwendet werden.
Halten Sie Kinder und andere Personen sowie Tiere während der Benutzung des Gerats fern. Der Mindest-Sicherheitsabstand beträgt 5 m.
Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung. Tragen Sie feste Schuhe und lange Hosen. Benutzen Sie das Gerät nie barfuß oder in leichten Sandalen. Tragen Sie Schutz handschuhe, wenn dies notwendig ist.
Überprüfen Sie sorgfältig das Gelda, auf dem die Maschine eingesetzt wird, und entfern den Sie alle Gegenstände, die erfasst und weggeschleudert werden können wie z. B. Steine, Åste, Drahte, Lebewesen etc. Vermeiden Sie den Gebrauch des Geräts auf nassem Gras, soweit möglich.
Vermeiden Sie, dass die Maschine bei schlechten Wetterbedingungen betrieben wird, besonderss bei Blitzgefahr.
Vor dem Gebrauch immer mit einer Sichtprüfung sicherstellen, dass die Walzen und Schrauben nicht stumpf, abgenutzt oder beschädigt sind. Abgenutzte oder beschädigte Walzen und Schrauben ersetzen, um Auswuchung zu gewährleisten.
Es ist strengstens untersag, die an der Maschine befindlichen Schutzeinrichtungen zu demontieren, abzuändern oder Zweck zu entfremden oder fremde Schutzeinrichtungen anzubringen.
Das Gerätarf nicht benutzt werden falls es beschädigt ist oder die Sicherheitseinrichtungendefekt sind. Tauschen Sie abgenutzte und beschädigte Teile aus.
Starten Sie den Motor erst dann, wenn ihre Fübe in sicheren Abstand von den Schneidewerkzeugen sind.
Kippen Sie die Maschine nicht beim Starten.
Starten Sie die Maschine nicht, wenn Sie vor der Auswurföffnung stehen.
Gehen Sie! Nicht rennen!
Achten Sie auf sicheren Stand,alanders an Hangen.
Arbeiten Sie nicht an übermaig steilen Hangen.Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie an Hangen die Fahrrichtung wechseln.
Seien Sie äußert vorsichtig, wenn Sie wenden und die Maschine zu sich heranziehen.
Schalten Sie das Gerät immer ab, wenn es getragen, gekippt oder außerhalb von Rasenflächen bewegt wird. Warten Sie, bis alle rotierenden Teile zum Stillstand gekommen sind.
Falls ein Fremdkörper getroffen wird oder Vibrationen auftreten, müssen Sie das Gerät abstellen und den Netzstecker abziehen. Kontrollieren Sie, ob das Gerät beschädigt ist. Eventuelle Schäden reparieren.
Schalten Sie die Maschinesofar ab, nachdem Sie ihre Arbeit beendet haben.
- Stopen Sie die Maschine undziehen Sie den Kontaktschlüssel. Warten Sie, bis alle rotierenden Teile zum Stillstand gekommen sind und sich das Gerät abgekühlt hat.
- Wann immer Sie das Gerät verlassen
- Um ein blockiertes Messer frei zu machen.
Um die Schnittthöhe einzustellen.
Um den Fangsack zu entleeren. - Wenn ein Fremdkörper getroffen wurde (Überprüfen Sie den Rasenmaher auf Schäden. Reparaturen mussen durchgeführt werden, bevor das Gerät wieder in Betrieb genommen wird.)
- Um den Mäher anzuheiten oder wegzutragen.
Um den Maher zu kippen oder zu transportieren (z.B. von-/ zum Rasen oder über Wege. - Bevor Sie den Rasenmaher überprüfen, reinigen oder andere Arbeiten durchführren.
Der Ein-/ Ausschalter und der Sicherheitschalter)durfen nicht arretiert werden.
Beachten Sieitte die gesetzlichen Bestimmungen zur Larmschutzverordnung, die ortliche unterscheidlich sein konnen.
Warning Dieses Elektrowerkzeug erzeugt während des Betriebs ein elektromagnetisches Feld. Dieses Feld kann unter bestimmen Umständen aktive oder passive medizinische Implantate beeinträchtigen. Um die Gefahr von ernsthaften oder tödlichen Verletzungen zu verringn, empfehlen wir Personen mit medizinischen Implantaten ihren Arzt und den Hersteller vom medizinischen Implantat zu konsultieren, bevor die Maschine bedient wird.
Benutzen Sie das Gerät nicht in der Höhe von entzündbaren Flüssigkeiten oder Gasen. Bei Kurzschluss besteht Brand- und Explosionsgefahr.
Wartung
Rotierendes Messer
Einstell-, Reinigungsa, oder Wartungsarbeiten am Gerat nur bei abgeschaltetem Motor, gezogenem Netzstecker und stillstehendem Schneidmesser vornehmen.

Vor Durchführung von Einstell-, Reinigungs-, oder Wartungsarbeiten am Gerät immer den Stecker aus der Steckdoseziehen.
Maschine stets sauber halten. Grasauwurf und Gehäuse regelmäßig reinigen.
Behandeln Sie alle beweglichen Teile mit einem umwelt freundlichen Öl.
Überprüfen Sie den Auffangsack regelmäßig auf Abnutzung und Alterung.
Reparaturen und Arbeiten, die nicht in dieser Anleitung beschreiben wurden, nur von qualifiziertem Fachpersonal durchführten halten.
Nur Originalzubehör und Originalersatzteile verwenden.
Nur ein regelmäßig gewartetes und gut gepflegtes Gerät kann ein zufriedenstellendes Hilfsmittel sein. Wartungs- und Pflegemängel können zu unvorhersehbaren Unfallen und Verletzungen führen.
Entsorgung
Die Entsorgungshinweise ergeben sich aus den Piktogrammen die auf dem Gerät bzw. der Verpackung aufgebracht sind.

Schadhafte und/oder zu entsorgende Geräte müssen an den darauf vorgesehen Recycling-Stellen abgegeben werden.
Entsorgung der Transportverpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportscha- den. Die Verpackungsmaterialien sind in der Regel nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclerbar. Das Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringgert das Abfallaufkommen. Verpackungsteile (z.B. Folien,
Styropor®) konnen für Kinder gefährlich sein.
Erstickungsgefahr!
Bewahren Sie Verpackungsteile außerhalb der Reichweite von Kindern auf und entsorgen Sie sie so Schnell wie möglich.
Gewährleistung
Die Gewährleistungszeit beträgt 12 Monate bei gewerblicher Nutzung, 24 Monate für Verbraucher und beginnnt mit dem Zeitpunkt des Kaufs des Gerätes.
Die Gewährleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mangel, die auf Material- oder Herstellungsfehler zurückzuführen sind. Bei Geltendmachung eines Mangels im Sinne der Gewährleistung ist der original Kaufbeleg mit Verkaufsdatum beizufugen.
Von der Gewährleistung ausgeschlossen sind unsachgemäß Anwendungen, wie z. B. Überlastung des Gerätes, Gewaltanwendung, Beschädigungen durch Fremdeinwirkung oder durch Fremdkörper. Nichtbeachtung der Betriebsanleitung und normaler Verschleiß sind ebenfls von der Gewährleistung ausgeschlossen.
Wichtige Kundeninformation
Bitte beachten Sie, dass eine Rücksendsung innerhalb oder auch außerhalb der Gewährleistungszeit grundsätzlich in der Originalverpackung erfolgen sollen. Durch diese Maßnahme werden unnötige Transportschäden und deren oft strittige Regelung wirkungsvoll vermieden. Nur im Originalkarton ist Ihr Gerät optimal geschützt und damit eine reibungslose Bearbeitung gesichert.
Service
Sie haben technische Fragen? Eine Reklamation? Benötigen Ersatzteile oder eine Betriebsanleitung? Auf der Homepage der Firma Güde GmbH & Co. KG (www.guede.com) im Bereich Service halten wir Ihnen schnell und unbürokratisch weiter.itte halten Sie uns Ihnen zu halten. Um Ihr Gerät im Reklamationsfall identifizieren zu konnen benötigen wir die Seriennummer sowie Artikelnummer und Baujahr. Alle diese Daten finden Sie auf dem Typenschild. Um diese Daten stets zur Hand zu haben,lagen Sie dieseitte unter ein.
Seriennummer
Articlelummer
Baujahr
Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360
Fax: +49 (0) 7904/700-51999
E-Mail: support@ts.guide.com
Störungssuche
| Störung | Ursache | Abhilfe |
| Der Motor startet nicht | keine Stromversorgung Kabel prüfen, einstecken, bei Bedarf er-neuern oder vom Fachmann reparie- ren halten. | |
| Kabel defekt Kabel prüfen, einstecken, bei Bedarf er-neuern oder vom Fachmann reparie- ren halten. | ||
| Stromversorgung fehlerhaft Netzanschlussleitung hat unzulässige Länge oder der Leitungsquerschnitt ist zu gering | ||
| Einschaltknopf bzw. Sicherheitsbügel nicht betätig | Siehe unter „Betrieb“ → 6 | |
| Ein-/Ausschalter defekt Durch Güde Fachservice austauschen halten. | ||
| Unruhiger Lauf, starke VibrationMotor setzt aus | Messer schadhaft Messer austrauschen | |
| Walze lose Walzen Aufnahme kontrollieren und festziehen | ||
| Blockierung durch Fremdkörper Blockierung halten | ||
| Schlechte Fangleistung | Messer stumpf Messer nachscharfen halten oder austauschen | |
| Fangkorb verstopf | Grasfangsack leeren → 7 | |
| Nicht angepasste Arbeitshöhe | Arbeitshöhe einstellen → 5 | |
| Rasen zu hoch Rasen vormahren | ||
| Gras wird nicht gesam- melt | Grasfangsack voll | Grasfangsack leeren → 7 |
| Gras zu Nass | bei trockenem Wetter führen | |
Technical Data
2) Elektrische verilgheit
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringgert das Risiko eines elektrischen Schlages.
f) Indien met een elektrisch werktuig in de open lucht gewerkt worden, gebruik dan enkel verlangkabels die voor het gebruik in de open lucht geschiktোn. Het gebruik van een voor buitengebruik geschikte verlangkabel vermindert het risico van een elektrische schok.
3) Veiligkeit van Personen
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringgert das Risiko eines elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringgert das Risiko eines elektrischen Schlages.
Original -EG-Konformitätserklung
Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichneten Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den von uns in Verkehr gebrachten Ausführungen den einschlägenden, grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien entsprechen.
Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Geräte verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
Einschlagige EG-Richtlinien
Appropriate EU Directives | Directives CE applicables Prohlasei o shode EU | Vyhlaseie o zhode EU | Desbetreffende EG-Richtlijnen | Direttive CE applicabili Illetekes EU eloirasok | Primjenjive smjernice EU | Uporabne smernice EU | Direkteve UE aferente | CboTBeTHn Hape6n Ha EC | Primjenjive smjernice EU | Stosowne dyrektywy UE | Igili AB yonetmelikleri
2014/35/EU 2014/30/E×
1935/2004/EC 1907/2006/EC
2011/65/EC ROHS 200742/EC
89/686/EEC (PPE)
2006/42/EC
Annex IV
Notified Body Name:
No: Adress:
Type Ex.Cert.-No.:
□97/68/EC_
Emission No.:
2000/14/EC_2005/88/EC
Konformitätsbewertungsverfahren
Method of compliance assessment | Méthodes d'évaluation de la conformité | Modo di valutazione della conformità | Conformiteitsbeoordealingsprocedure | Zpùsob posouzeni shody | Spòsob posúdenia zhody | Az azonossag megitelesének a modja | Način presoje istovetnosti | Način ocjenjivanja sukladnosti | Начин на обськдане на схоств | Modul de evaluare a conformitàti | Način ocenjivanja uskladenosti | Uygunluk degerlendirme usulù | Metoda oceny zgodnosci Annex VI
Wolpertshausen,2018-03-07

Angewandte harmonisierte Normen
Harmonised standards used | Normes harmonises applicables | Pouzité harmonizované normy | Pouzité harmonizované normy | Gebrukke harmoniserende normen | Applicatenorme armonizzate | Hasznalt harmonizált normák | Primijenjihi harmonizirani standardi | Uporabljeni usklajeni standardi| Norme armonizate folosite | Изпаланхаронихурmonинорm | Primijenjihi harmonizirani standardi | Wykorzystanezharmonizowane normy | Kullanilan uyum normlan
EN 60335-1:2012+A11 EN 62233:2008
| EN 50636-2-92:2014 |
| AfPS GS 2014:01 |
| EN 55014-1:2006+A1+A2 |
| EN 55014-2:1997+A1+A2 |
| EN 61000-3-2:2006+A1+A2 |
| EN 61000-3-3:2008 |
Garantierer Schalleistungspegel
Guaranteed sound power level | Niveau de puissance
acoustique garanti | Livello di potenza sonora garantito
| Gegerandeerd geluidsdrukniveau | Zarucená hladina
akustického vykonu | Garantovaná hladina akustického
vykonu | Garantált akusztikus teljesitményszint | Zajamčena
ravan akusticne zmogljivosti | Garantirana razina akusticke
snage | TapaHTIPAHO HNBO Na 3BykoBA MOUHOCT | Nivelul
garantat al puteri sunetului | Garantovani nivo akusticke
snage | Garanti edilen gürultu emisyonu seviyesi |
Gwarantowany poziom mocy akustycznej
LwA 103 dB (A)
Gemessener Schalleistungspegel
Measured sound power level | Niveau de puissance
acoustique mesure | Livello di potenza sonora misurato |
Gemeten geluidsdrukniveau | Naměřena hladina akustického
vykonu | Namerana hladina akustického vykonu | Miert
akusztikus teljesitményszint | Zajaměna ravan akustíčne
zmogljivosti | Izmjerena razina akustíčke snage | Им Europeans
HIBO Na 3bykoba мошост | Nivel masurat al puteri iii
sunetului | Izmereni nivo akustíčne snage | Olçulen gürültü
emisyonu seviyesi | Zmierzony poziom mocy akustycznej
LwA 99,3dB(A)

Helmut Arnold
Geschäftsführer | Managing Director | Gerant | Aministratore delegato | Bedrijsleider | Jednatel | Konate |
Ugyvezetogazgato | Direktro | Direktor | Ynpaburen | Administrator | Direktor | Sirket temsilcisi | Durektor
Güde GmbH & Co. KG, Birkichstraße 6, 74549 Wolpertshausen, Germany
Joachim Bürkle
GÜDE GmbH & Co. KG, Birkichstraße 6, 74549 Wolpertshausen, Germany
Bevollmächtigt die technischen Unterlagen zusammenzustellen.
Authorized to compile the technical file | Autorise à compiler la documentation technique | Autorizzato alla preparazione della documentazione tecnica | Gemachtig voor samenstelling van de technische documenten +|Zplnomocnen k sestavovani technickych podkladu. | Splnomocneny zestavit technieké podklady. | Muszaki dokumentacio osszeallitasra felhatalmazva | Pooblascen za izdelavo spisov tehnicne dokumentacije. | Ovlasten za formiranje tehnicke dokumentacije. | YnbHOMOeN 3a cBCTABHe Na TexnueckaTaNokymentauia | Imputernicit sa elaborare documentata tehnica. | Ovlasten za formiranje tehnicke dokumentacije. | Teknik evraklar hazurlamakla gorevlendirilmistir. | Upehnomocniony do zestawienia danych technicznych
GüDE GmbH & Co. KG
Birkichstrasse 6
74549 Wolpertshausen
Deutschland
Tel.: +49-(0)7904/700-0
Fax.: +49-(0)7904/700-250
eMail: info@guede.com