Cucina HD2423 - Croque-Monsieur-Klammer PHILIPS - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts Cucina HD2423 PHILIPS als PDF.
Laden Sie die Anleitung für Ihr Croque-Monsieur-Klammer kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch Cucina HD2423 - PHILIPS und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. Cucina HD2423 von der Marke PHILIPS.
BEDIENUNGSANLEITUNG Cucina HD2423 PHILIPS
1 tablespoon sugar 2 teaspoons baking powder 1/2 teaspoon salt ™ Sift the dry ingredients into a medium-size bowl. Separate the eggs. Beat egg whites until stiff.Add the egg yolks, oil and milk to the dry ingredients at the same time. Beat until there are no lumps in the batter. Fold the egg whites into the batter using a spatula. Cook the waffles. Variation:You can also use brown (wheatmeal) flour instead of white flour. Brown flour contains more fibre. Serve the waffles with cottage cheese and fresh berries. Cleaning 1 Unplug the appliance. 2 Let the appliance cool down before removing the plates. Always remove excess oil from the grilling plates with a piece of kitchen paper before removing them for cleaning. The plates can be removed by pressing the plate release buttons on the appliance, after which they can be lifted out of the appliance by means of the handles. 3 Clean the plates with a soft cloth or sponge in hot soapy water or put them in the dishwasher. Never use abrasive or scouring cleaning agents and materials, as this will damage the non-stick coating of the plate. Residues can be removed by soaking the plates in hot soapy water for five minutes.This will loosen any caked food or grease. 4 Clean the outside of the appliance with a damp cloth Never immerse the appliance in water. 5 Wind the cord (fig.18). The 3-in-1 appliance has a cord storage feature on the base of the appliance. 6 The appliance can be stored in a vertical or horizontal position (fig. 19). Replacing the mains cord If the mains cord of this appliance is damaged, it must only be replaced by Philips or a service centre authorised by Philips, as special tools and/or parts are required. Information & service If you need information or if you have a problem, please visit the Philips Web site at www.philips.com or contact the Philips Customer Care Centre in your country (you will find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Customer Care Centre in your country, turn to your local Philips dealer or contact the Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.12 DEUTSCH Wichtig ◗ Befolgen Sie stets die grundlegenden Sicherheitsvorkehrungen, die bei elektrischen Geräten zu berücksichtigen sind. ◗ Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch,und sehen Sie sich dabei die Abbildungen an, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen.Bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung zur späteren Einsicht auf. ◗ Prüfen Sie, bevor Sie das Gerät in Gebrauch nehmen,ob die Spannungsangaben auf der Unterseite des Geräts mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmen. ◗ Schließen Sie das Gerät nur an eine Schuko-Steckdose an. ◗ Stellen Sie das Gerät so auf, dass - das Netzkabel nicht über die Arbeitsfläche hinunter hängt, - Kinder das in Betrieb befindliche Gerät nicht berühren können, - das Gerät auf einer ebenen und stabilen Fläche steht und ausreichend freier Platz rund um das Gerät bleibt. ◗ Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht mit den heißen Oberflächen des Gerätes in Berührung oder ihnen zu nahe kommt. ◗ Stellen Sie das Gerät an einem sicheren Ort auf, wo es nicht mit Vorhängen und anderen brennbaren Gegenständen in Berührung kommen kann. ◗ Heizen Sie das Gerät stets vor,bevor Sie etwas zwischen die Heizplatten legen. ◗ Ziehen Sie nach Gebrauch den Netzstecker aus der Steckdose. ◗ Lassen Sie das Gerät während des Betriebs nicht unbeaufsichtigt. ◗ Berühren Sie nicht die Metallteile des Geräts;sie werden sehr heiß! ◗ Lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen,bevor Sie die Platten wechseln,das Gerät reinigen oder es zur Aufbewahrung einräumen. ◗ Achten Sie darauf, dass Sie die neu eingesetzten Platten fest und sicher anbringen. ◗ Berühren Sie die Platten nicht mit spitzen bzw. scharfen Gegenständen, und benutzen Sie keine Scheuermittel; das würde die Antihaft-Beschichtung beschädigen. ◗ Reinigen Sie das Gerät stets sofort nach Gebrauch. Nehmen Sie den Stecker aus der Steckdose, und lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen, bevor Sie die Platten herausnehmen und das Gerät reinigen. ◗ Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser.Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Gerät eindringen kann. ◗ Wenn das Netzkabel defekt oder beschädigt ist, darf es nur von Philips oder einer durch Philips autorisierten Werkstatt ersetzt werden, da für die Reparatur Spezialwerkzeug und/oder spezielle Teile benötigt werden. Allgemeine Beschreibung A Vario Lock`Das Scharniersystem passt sich automatisch an die herausnehmbaren Platten an, die in das Gerät eingesetzt werden. B Herausnehmbare Platten (spülmaschinenfest): Sandwich-Platten (B1: Cut-&-Seal (=4 dreieckige) und rechteckig),Waffelplatten (B2: belgische und skandinavische Waffeln), Grillplatten (B3): - HD 2420: Belgische Waffeln, Cut-&-Seal (= 4 dreieckige) Sandwiches, Kontaktgrill. - HD 2421: Belgische Waffeln, rechteckige Sandwiches, Kontaktgrill. - HD 2422: Skandinavische Waffeln (herzförmig), Cut-&-Seal (= 4 dreieckige) Sandwiches, Kontaktgrill. - HD 2423: Skandinavische Waffeln (herzförmig), rechteckige Sandwiches, Kontaktgrill. C Auto Lock Automatische Verriegelung: Mechanismus zum Verschließen des 3-in-1-Geräts.Auto Lock muss deaktiviert sein, wenn die Platten für belgische Waffeln eingesetzt sind, damit das Gerät seine volle Leistung entfalten kann.13DEUTSCH D Cool-Touch Griffe E Kontroll-Lampe "Gerät angeschlossen" Diese rote Lampe leuchtet, solange das Gerät am Stromnetz angeschlossen ist. F Kontroll-Lampe "Fertig zum Gebrauch" Diese grüne Lampe leuchtet, solange die 3-in-1-Platten aufgeheizt werden. Sie erlischt, wenn das Gerät zum betriebsbereit ist. G Netzkabelaufwicklung H Entriegelung für die Platten I Thermostat-Schalter J Griffe der Platte Vor dem Gebrauch Um die Platten herauszunehmen, drücken Sie die Entriegelung am Gerät. Danach können die Platten an ihren Griffen herausgenommen werden. 1 Entnehmen Sie die Platten aus dem Gerät (Abb.1) 2 Reinigen Sie jede Platte mit einem weichen Tuch oder Schwamm in heißem Spülwasser. Die Platten können auch in der Geschirrspülmaschine gereinigt werden (Abb.2). 3 Trocknen Sie die Platten ab,und setzen Sie sie wieder in das Gerät ein. Beim ersten Gebrauch kann das Gerät etwas Rauch entwickeln. Das ist normal und kein Grund zur Beunruhigung. Getoastete Sandwiches zubereiten Für die Zubereitung von Sandwiches können Sie zwei verschiedene Arten von Platten verwenden: Cut-&-Seal-Platten oder die rechteckigen Platten. Die Cut-&Seal-Platten schneiden das Brot in dreieckige Toasts und versiegeln sie. Die rechteckigen Platten versiegeln den Toast nur, so dass Sie rechteckige Sandwiches erhalten. 1 Legen Sie die Sandwich-Platten in das Gerät ein (Abb.3). Wenn die Platten richtig eingelegt sind, rasten sie hörbar ein. 2 Fetten Sie die Platten mit ein wenig Butter oder Öl leicht ein. 3 Wählen Sie die Sandwich-Einstellung durch Drehen des Thermostat-Schalters auf die Einstellung ∫(Abb.4). 4 Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose. Überschüssiges Kabel können Sie an der Unterseite des Geräts um die Halterung wickeln. 5 Die rote Kontroll-Lampe "Gerät angeschlossen" und die grüne Kontroll-Lampe "Fertig zum Gebrauch" leuchten auf. 6 Bereiten Sie alle Zutaten für das Sandwich vor. Für jedes Sandwich benötigen Sie zwei Scheiben Brot und einen geeigneten Belag. Der Abschnitt "Rezepte für getoastete Sandwiches" enthält einige Anregungen. Fetten Sie die Brotseiten, die mit den Platten in Berührung kommen, mit etwas Butter ein, und Sie erhalten ein goldbraunes Resultat. 7 Der Sandwichmaker ist einsatzbereit,sobald die Lampe "Fertig zum Gebrauch" erlischt (Abb.5). Legen Sie zwei Scheiben Brot mit der gebutterten Seite auf die untere Platte, belegen Sie sie mit den Zutaten, und legen Sie zwei weitere Brotscheiben, mit der gebutterten Seite nach oben, darauf. Sie können auch ein einzelnes Sandwich toasten. Damit das Sandwich gut versiegelt wird, sollten Sie den Belag nicht zu weit zum Rand hin verteilen. 8 Schließen Sie das Gerät (Abb.6).14 DEUTSCH Senken Sie die obere Platte langsam auf das Brot ab, bis Auto Lock die obere mit der unteren Platte verriegelt. Lassen Sie das eingeschaltete Gerät niemals unbeaufsichtigt. Während das Sandwich zubereitet wird, geht die grüne Kontroll-Lampe "Fertig zum Gebrauch" gelegentlich an und wieder aus. Das zeigt an, dass die Platten gelegentlich nachgeheizt werden, um die benötigte Temperatur beizubehalten. 9 Öffnen Sie den Sandwichmaker nach 4-6 Minuten. Prüfen Sie, ob das Sandwich goldbraun ist. Die richtige Zubereitungszeit für ein knusprig goldbraunes Sandwich ist abhängig von der Brotsorte, dem Belag und der persönlichen Vorliebe. 10 Entnehmen Sie die Sandwiches (Abb.7). Entnehmen Sie die fertigen Sandwiches mit einem Küchengerät aus Holz oder Kunststoff, z. B. einem Spatel.Verwenden Sie keine Gegenstände aus Metall oder anderem Material, die die Beschichtung der Platten beschädigen könnten. Wenn Sie weitere Sandwiches zubereiten möchten, so legen Sie zwei neue Scheiben gebuttertes Brot auf die untere Platte, wenn die Kontroll-Lampe "Fertig zum Gebrauch" nicht mehr leuchtet. 11 Ziehen Sie nach Gebrauch den Netzstecker aus der Steckdose. Rezepte für getoastete Sandwiches ◗ Sandwich mit Schinken, Käse und Ananas 4 Scheiben Weißbrot 2 Scheiben Käse 2 Scheiben Ananas 2 dünne Scheiben Schinken Curry ™ Heizen Sie die Platten vor. ™ Legen Sie den Käse, die Ananasscheiben und den Schinken auf zwei Scheiben Brot. Streuen Sie etwas Curry auf den Schinken. Legen Sie dann die oberen Brotscheiben darauf. ™ Folgen Sie den Anweisungen im Abschnitt "Getoastete Sandwiches zubereiten". ◗ Sandwich mit Tomaten, Käse und Anchovis 4 Scheiben Weißbrot 1 oder 2 Tomaten, in Scheiben geschnitten 2 EL geriebener Parmesan 6 Anchovis Paprika, Majoran ™ Heizen Sie die Platten vor. ™ Legen Sie die Tomatenscheiben, die Anchovis und den geriebenen Käse auf zwei Scheiben Brot. Streuen Sie etwas Paprika und Majoran darüber. Legen Sie dann die oberen Brotscheiben darauf. ™ Folgen Sie den Anweisungen im Abschnitt "Getoastete Sandwiches zubereiten". Grillen mit dem Kontaktgrill 1 Legen Sie die Grillplatten in das Gerät ein (Abb.8). Wenn die Platten richtig eingelegt sind, rasten sie hörbar ein. 2 Fetten Sie die Platten mit ein wenig Butter oder Öl leicht ein. 3 Drehen Sie den Thermostat-Schalter auf die Grilleinstellung (1-5) (Abb.9).15DEUTSCH 4 Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose. Überschüssiges Kabel können Sie an der Unterseite des Geräts um die Halterung wickeln. 5 Die rote Kontroll-Lampe "Gerät angeschlossen" und die grüne Kontroll-Lampe "Fertig zum Gebrauch" leuchten auf. 6 Wenn die grüne Kontroll-Lampe "Fertig zum Gebrauch" erloschen ist, können Sie die Zutaten auf die untere Grillplatte geben (Abb. 10). Das beste Resultat erhalten Sie, wenn Sie das Grillgut in die Mitte der Platte legen. Während das Sandwich zubereitet wird, geht die grüne Kontroll-Lampe "Fertig zum Gebrauch" gelegentlich an und wieder aus. Das zeigt an, dass die Platten zwischendurch nachgeheizt werden, um die benötigte Temperatur beizubehalten. 7 Schließen Sie das Gerät (Abb.11). Senken Sie die obere Platte langsam auf das Grillgut ab, bis Auto Lock die obere mit der unteren Platte verriegelt. Die obere Grillplatte ruht jetzt auf dem Grillgut und sorgt dafür, dass es von beiden Seiten gleichmäßig gegrillt wird. Verriegeln Sie die Platten nicht, wenn das Grillgut dafür zu dick ist. Lassen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt, wenn Sie dickes Grillgut verwenden. 8 Öffnen Sie das Gerät nach 3 bis 5 Minuten. Die Grilldauer ist abhängig von der Art des Grillgutes, seiner Dicke und von Ihrer persönlichen Vorliebe. Die empfohlene Grilldauer entnehmen Sie bitte der Tabelle. 9 Entnehmen des Grillguts (Abb.12). Entnehmen Sie die gegrillten Speisen mit einem Küchengerät aus Holz oder Kunststoff, z. B. einem Spatel.Verwenden Sie keine Gegenstände aus Metall oder anderem Material, die die Beschichtung der Platten beschädigen könnten. Wenn Sie weitere Speisen grillen möchten, so legen Sie das Grillgut auf die untere Platte, wenn die grüne Kontroll-Lampe "Fertig zum Gebrauch" erloschen ist. Sie erhalten ein optimales Resultat, wenn Sie, bevor Sie das nächste Grillgut auf die Platte legen, die Platten mit Haushaltspapier von überschüssigem Fett oder Öl reinigen. 10 Ziehen Sie nach Gebrauch den Netzstecker aus der Steckdose. Grilldauer In der Tabelle sind einige Speisen aufgeführt, die Sie mit dem Kontaktgrill zubereiten können. Die angegebene Dauer umfasst nicht die zum Vorheizen benötigte Zeit. Während des Grillens geht die grüne Kontroll-Lampe "Fertig zum Gebrauch" gelegentlich an und wieder aus. Das zeigt an, dass die Grillplatten zwischendurch nachgeheizt werden, um die benötigte Temperatur beizubehalten. Sie können von Temperatur und Grilldauer in der Tabelle nach Ihrer persönlichen Vorliebe abweichen. Die exakte Einstellung ist auch abhängig von der Art des Grillgutes (z. B. Fleisch), seiner Dicke und seiner Temperatur. Hinweise ◗ Der Kontaktgrill darf nicht für Fleisch mit Knochen verwendet werden.Die Knochen könnten die Antihaft-Beschichtung beschädigen. ◗ Die besten Resultate erhalten Sie, wenn Sie immer nur kleine Portionen zubereiten. ◗ Würste platzen leicht, wenn sie gegrillt werden.Sie können das vermeiden,wenn Sie zuvor mit einer Gabel einige Löcher in die Würste stechen.16 DEUTSCH ◗ Frisches Fleisch führt zu besseren Ergebnissen als tiefgefrorenes oder aufgetautes Fleisch. ◗ Salzen Sie das Fleisch erst nach dem Grillen. So bleibt der Saft in den gegrillten Stücken. ◗ Grillen Sie keine zu dicken Fleischstücke. ◗ Wenden Sie Grillgut, das dünner als 1 cm ist, wenigstens einmal während des Grillvorgangs. Waffeln zubereiten Zur Zubereitung von Waffeln können zwei Typen von Platten verwendet werden. Die skandinavische Platte für herzförmige Waffeln und die belgische Platte für rechteckige Waffeln. 1 Bereiten Sie den Teig für die Waffeln zu.- Vgl.Abschnitt "Rezepte für die Zubereitung von Waffeln". Die besten Resultate erhalten Sie, wenn Sie den Teig vor dem Backen eine halbe Stunde stehen lassen. 2 Legen Sie die Waffelplatten in das Gerät ein (Abb.13). Wenn die Platten richtig eingelegt sind, rasten sie hörbar ein. 3 Fetten Sie die Platten mit ein wenig Butter oder Öl leicht ein. 4 Drehen Sie den Thermostat-Schalter auf die Waffeleinstellung (Abb.14). 5 Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose. Überschüssiges Kabel können Sie an der Unterseite des Geräts um die Halterung wickeln. 6 Die rote Kontroll-Lampe "Gerät angeschlossen" und die grüne Kontroll-Lampe "Fertig zum Gebrauch" leuchten auf. 7 Wenn die grüne Kontroll-Lampe erlischt, können Sie den Waffelteig auf die untere Platte geben (Abb.15). Geben Sie ca. 100 ml Teig auf die Platte für skandinavische Waffeln bzw. ca. 180 ml Teig auf die Platte für belgische Waffeln. 8 Schließen Sie das Gerät (Abb.16). Senken Sie die obere Platte langsam auf den Teig ab, OHNE die obere mit der unteren Platte zu verriegeln. So können die Waffeln aufgehen, und Sie erhalten ein besseres Resultat. Lassen Sie das eingeschaltete Gerät niemals unbeaufsichtigt. Einstellung 4 bis 5 4 bis 5
Grilldauer 7 bis 9 Minuten 5 bis 7 Minuten 5 bis 7 Minuten 7 bis 10 Minuten 5 bis 7 Minuten 5 bis 7 Minuten 5 bis 6 Minuten 8 bis 10 Minuten 3 bis 5 Minuten 6 bis 9 Minuten Zutaten Lachs- oder Tunfischsteak Fisch, kleine Stücke Würstchen Hamburger, Hacksteak, vorgebraten gefroren Hamburger, frisch Fleischstücke Gemüse Mixed Grill Ananas-Scheiben Puten-/Hähnchenfilet, 200 g Grilldauer17DEUTSCH Während die Waffeln gebacken werden, geht die grüne Kontroll-Lampe "Fertig zum Gebrauch" gelegentlich an und wieder aus. Dies zeigt an, dass die Platten gelegentlich nachgeheizt werden, um die benötigte Temperatur beizubehalten. 9 Öffnen Sie das Waffeleisen nach 5-7 Minuten. Prüfen Sie, ob die Waffeln goldbraun gebacken sind. Die Zubereitungsdauer für knusprige, goldbraun gebackene Waffeln hängt ab von der Art des Teiges und Ihrer persönlichen Vorliebe. 10 Entnehmen Sie die Waffeln (Abb. 17). Entnehmen Sie die Waffeln mit einem Küchengerät aus Holz oder Kunststoff, z. B. einem Spatel. Verwenden Sie keine Gegenstände aus Metall oder anderem Material, die die Beschichtung der Platten beschädigen könnten. Lassen Sie die Waffeln auf einem Gitter abkühlen, damit sie knusprig werden. Eine längere Zubereitungsdauer führt zu dunkleren Waffeln; eine kürzere Dauer ergibt hellere Waffeln. Wenn Sie weitere Waffeln zubereiten möchten, so geben Sie eine neue Portion Teig auf die untere Platte, wenn die Kontroll-Lampe "Fertig zum Gebrauch" nicht mehr leuchtet. 11 Ziehen Sie nach Gebrauch den Netzstecker aus der Steckdose. Rezepte für die Zubereitung von Waffeln ™ 1 dl = 100 ml ™ 1 EL = 15 ml ™ 1 TL = 5 ml ™ 1 Messerspitze = 1 ml ◗ Knusperwaffeln,6 bis 10 Stück 200 ml kaltes Wasser 300 ml (200 g) Weizenmehl 300 ml süße Sahne (40 % Fett) ™ Mischen Sie Mehl und Wasser. Rühren Sie gut durch, um einen glatten Teig zu erhalten. Schlagen Sie die Sahne steif, und ziehen Sie sie unter den Teig. Backen Sie die Waffeln. ◗ Traditionelle Waffeln,6 bis 10 Stück 1,5 Tassen Milch 3 Eier 7 EL Pflanzenöl 1,75 Tassen Mehl 1 EL Zucker 2 TL Backpulver 1/2 TL Salz ™ BSieben Sie die trockenen Zutaten in eine mittelgroße Schüssel.Trennen Sie Eiweiß und Eigelb der Eier. Schlagen Sie das Eiweiß steif. Geben Sie die Eigelbe, das Öl und die Milch gleichzeitig zu den trockenen Zutaten. Rühren Sie die Mischung, bis sich alle Klümpchen aufgelöst haben. Ziehen Sie dann das Eiweiß mit einem Spatel unter den Teig. Backen Sie die Waffeln. Alternative: Sie können auch Vollkornmehl statt Weizen-Auszugsmehl verwenden.Vollkornmehl enthält mehr Ballaststoffe. Servieren Sie diese Waffeln mit Hüttenkäse und frischem Beerenobst. Reinigung 1 Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. 2 Lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen,bevor Sie die Platten entnehmen. Entfernen Sie mit Haushaltspapier Fett-/Ölrückstände von den Platten, bevor Sie sie zur Reinigung entnehmen.18 DEUTSCH Die Platten lassen sich entnehmen, nachdem Sie die Entriegelung am Gerät gedrückt haben. Danach können die Platten an ihren Griffen aus dem Gerät herausgenommen werden. 3 Reinigen Sie die Platten mit einem weichen Tuch oder einem Schwamm in heißem Spülwasser. Die Platten können auch im Geschirrspüler gereinigt werden. Reinigen Sie die Platten niemals mit Scheuermitteln oder Scheuerschwämmen; das würde die Antihaft-Beschichtung beschädigen. Hartnäckige Rückstände lassen sich entfernen, nachdem Sie die Platten 5 Minuten in heißem Wasser eingeweicht haben, dem Sie etwas Spülmittel zugefügt haben.Angesetzte Reste und Fett werden dadurch gelöst. 4 Reinigen Sie die Außenwände des Geräts mit einem feuchten Tuch, auf das Sie bei Bedarf etwas Spülmittel auftragen können. Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser! 5 Rollen Sie das Kabel auf (Abb.18). Das 3-in-1-Gerät hat an seiner Unterseite eine Halterung zum Aufwickeln des überschüssigen Netzkabels. 6 Das Gerät kann in waagerechter oder senkrechter Position aufbewahrt werden (Abb.19). Austausch des Netzkabels Wenn das Netzkabel defekt oder beschädigt ist, darf es nur von einer durch Philips autorisierten Werkstatt ersetzt werden, da für die Reparatur Spezialwerkzeug und/oder spezielle Teile benötigt werden. Information und Service Weitere Informationen erhalten Sie im Internet unter www.philips.com.Wenden Sie sich mit Ihren Problemen, Fragen und Wünschen gegebenenfalls an das Philips Service Center in Ihrem Lande. Ist in Ihrem Land kein Philips Service Center vorhanden, so wenden Sie sich an das Service Department von Philips Domestic Appliances and Personal Care B.V. Die Telefonnummern entnehmen Sie bitte der beiliegenden Garantieschrift.19FRANÇAIS Important ◗ Veuillez respecter toujours les consignes de sécurité avant d'utiliser un appareil électrique. ◗ Lisez soigneusement ce Mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil et conservez-le pour une consultation ultérieure. ◗ Avant de brancher votre appareil, vérifiez que la tension indiquée à la base de l'appareil correspond à la tension de votre réseau. ◗ Branchez l'appareil sur une prise murale équipée d'une mise à la terre. ◗ Placez l'appareil de telle manière que: - le cordon d'alimentation ne pende pas de la table ou du plan de travail; - qu'il soit hors de portée des enfants; - l'appareil soit placé sur une surface plate et avec suffisamment d'espace autour. ◗ Assurez-vous que le cordon d'alimentation n'est pas près ou en contact avec les parties chauffantes de l'appareil. ◗ Mettez l'appareil sur une surface sure , loin de tout matériau inflammable tels que les rideaux. ◗ Préchauffez toujours l'appareil avant utilisation. ◗ Débranchez l'appareil après utilisation. ◗ Ne laissez jamais le croque-monsieur en marche sans surveillance. ◗ Evitez de toucher les parties métalliques car elles deviennent très chaudes. ◗ Laissez l'appareil refroidir complètement avant de changer les plaques, de nettoyer l'appareil ou de le ranger. ◗ Montez les plaques correctement lorsque vous les changez. ◗ Ne touchez jamais les plaques avec des objets pointus ou abrasifs car cela pourrait endommager le revêtement anti-adhérent. ◗ Nettoyez toujours l'appareil après chaque utilisation. Débranchez l'appareil et laissez-le refroidir complètement avant de retirer les plaques de cuisson et de nettoyer l'appareil. ◗ N'immergez jamais l'appareil dans l'eau. ◗ Si le cordon d'alimentation est endommagé,il doit être remplacé par un Centre Service Agréé Philips car des outils et/ou composants spéciaux sont nécessaires. Description générale A Vario Lock` Le système à charnières s'adapte automatiquement aux plaques détachables insérées dans l'appareil. B Plaques détachables (résistant au lave-vaisselle) Plaques de cuisson (B1: cut & seal et forme rectangulaire), Plaques gaufres (B2: Belge et Nordique) et Plaques de grillage (B3): - HD 2420 (gaufrier belge, croque monsieur cut & seal, grill). - HD 2421 (gaufrier belge, croque monsieur rectangulaire, grill). - HD 2422 (gaufrier nordique (en forme de coeur), croque monsieur cut & seal, grill). - HD 2423 (gaufrier nordique(en forme de coeur), croque monsieur rectangulaire, grill). C Auto verrouillage Un système d'attache automatique ferme l'appareil 3-en-1. La fonction auto verrouillage doit être désactivée lorsque vous insérez les plaques à gaufres. D Poignées isolantes E Témoin lumineux Le témoin lumineux rouge reste allumé tant que le croque-monsieur est branché. F Témoin prêt à cuire Le témoin vert reste allumé pendant que les plaques 3-en-1 chauffent. Lorsque le témoin vert s'éteint, l'appareil est prêt à l'emploi. G Cordon de rangement H Bouton de déclenchement des plaques20 FRANÇAIS
EinfachAnleitung