PerfectCare Elite Silence GC9647 - Bügeleisen PHILIPS - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts PerfectCare Elite Silence GC9647 PHILIPS als PDF.
Laden Sie die Anleitung für Ihr Bügeleisen kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch PerfectCare Elite Silence GC9647 - PHILIPS und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. PerfectCare Elite Silence GC9647 von der Marke PHILIPS.
BEDIENUNGSANLEITUNG PerfectCare Elite Silence GC9647 PHILIPS
11 Stop moving the iron when no more water comes out or when steam starts coming out. 12 You can continue to use the appliance immediately. Otherwise unplug the appliance after the descaling is completed. Storage 1 Switchotheapplianceandunplugit. 2 Remove the water tank and empty it. 3 Put the iron on the iron platform. Push the carry lock to lock the iron onto the platform. 4 Fold the supply hose and mains cord. Put them in their respective storage compartments. 5 You can carry the appliance with one hand by the handle of the iron. Do not carry the appliance by holding the water tank release lever.14 Troubleshooting This chapter summarises the most common problems you could encounter with the appliance. If you are unable to solve the problem with the information below, visit www.philips.com/support for a list of frequently asked questions or contact the Consumer Care Centre in your country. Problem Possible cause Solution The ironing board cover becomes wet or there are water droplets on the garment during ironing. Steam has condensed on the ironing board cover after a long ironing session. Replace the ironing board cover if the foam material has worn out. You can also add an extra layer of felt material under the ironing board cover to prevent condensation on the ironing board. You can buy felt in a fabric shop. You have an ironing board cover that is not designed to cope with the high steam rate of the appliance. Put an extra layer of felt material under the ironing board cover to prevent condensation on the ironing board. You can buy felt in a fabric shop. Water droplets come out of the soleplate. The steam that was still present in the hose has cooled down and condensed into water. This causes water droplets to come out of the soleplate. Steam away from the garment for a few seconds. Steam and/or water come out from under the EASY DE- CALC knob. The EASY DE-CALC knob is not tightened properly. Switch o the appliance and let the appliance cool down for 2 hours. Unscrew the EASY DE-CALC knob and screw it back onto the appliance properly. Note: Some water may escape when you remove the knob. The rubber sealing ring of the EASY DE-CALC knob is worn. Contact an authorised Philips service centre for a new EASY DE-CALC knob. Dirty water and impurities come out of the soleplate or the soleplate is dirty. Impurities or chemicals present in the water have deposited in the steam vents and/or on the soleplate. Clean the soleplate with a damp cloth. Too much scale and minerals have accumulated inside the appliance. Descale the appliance regularly (see chapter ‘Important - DESCALING’). The iron leaves a shine or an imprint on the garment. The surface to be ironed was uneven, for instance because you were ironing over a seam or a fold in the garment. PerfectCare is safe on all garments. The shine or imprint is not permanent and will come o if you wash the garment. Avoid ironing over seams or folds or you can place a cotton cloth over the area to be ironed to avoid imprints at seams and folds. The appliance does not produce any steam. There is not enough water in the water tank (the ‘water tank empty’ light ashes). Fill the water tank (see chapter ‘Using your appliance’, section ‘Filling the water tank’). The appliance is not hot enough to produce steam. Wait until the ‘iron ready’ light on the iron lights up continuously. ENGLISH15 Problem Possible cause Solution You did not press the steam trigger. Press the steam trigger and keep it pressed while you iron. The water tank is not placed in the appliance properly. Slide the water tank back into the appliance rmly (‘click’). The appliance is not switched on. Insert the plug in the wall socket and press the on/o button to switch on the appliance. The appliance has switched o. The light in the on/o button ashes. The auto-o function is activated automatically when the appliance has not been used for more than 10 minutes. Press the power on/o button to switch on the appliance again. The appliance produces a pumping sound. Water is pumped into the boiler inside the appliance. This is normal. If the pumping sound continues nonstop, switch o the appliance and remove the plug from the wall socket. Contact an authorised Philips service centre. ENGLISH16 DEUTSCH Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um das Kundendienstangebot von Philips vollständig nutzen zu können, sollten Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome registrieren. Lesen Sie das separate Informationsblatt und die Betriebsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät verwenden. Heben Sie beides zur späteren Verwendung auf. Produktübersicht (Abb. 3) 1 Verbindungsschlauch 2 Bügeleisen-Abstelläche 3 Erstes Schlauchaufbewahrungsfach 4 Netzkabel mit Stecker 5 ECO-Taste mit Anzeige 6 Ein-/Ausschalter mit Anzeige für automatische Sicherheitsabschaltung und TURBO-Einstellung 7 Anzeige “Wassertank leer” 8 EASY DE-CALC-Anzeige 9 EASY DE-CALC-Verschluss 10 Kabelfach 11 Zweites Schlauchaufbewahrungsfach 12 Abnehmbarer Wassertank 13 Transportverriegelung 14 Entriegelungstaste für Transportverriegelung 15 Bügelsohle 16 Dampfauslöser 17 Bereitschaftsanzeige 18 Einfüllönung Ihr Gerät verwenden Zu verwendende Wasserart Dieses Gerät wurde für die Verwendung mit Leitungswasser entwickelt. Wenn Sie jedoch in einer Region mit hartem Wasser leben, kann es schnell zu Kalkablagerungen kommen. Es wird daher empfohlen, destilliertes oder demineralisiertes Wasser zu verwenden (50% demineralisiertes/ destilliertes Wasser vermischt mit Leitungswasser kann ebenfalls verwendet werden), um die Lebensdauer des Geräts zu verlängern. Geben Sie kein Parfüm, Wasser aus dem Wäschetrockner, Essig, Stärke, Entkalkungsmittel, Bügelhilfsmittel, chemisch entkalktes Wasser oder andere Chemikalien hinzu, da dies zu Austreten von Wasser, braunen Flecken oder Schäden am Gerät führen kann.17 Füllen des Wasserbehälters Füllen Sie den Wasserbehälter vor jeder Verwendung oder wenn die Anzeige «Wasserbehälter leer» blinkt. Während des Gebrauchs können Sie den Wasserbehälter jederzeit nachfüllen. 1 Nehmen Sie den Wassertank vom Gerät ab, und füllen Sie ihn bis zur Markierung MAX mit Leitungswasser. 2 Setzen Sie den Wasserbehälter mit dem unteren Teil zuerst wieder in das Gerät ein. 3 Drücken Sie auf den oberen Teil des Wasserbehälters, bis er hörbar einrastet. Anzeige «Wasserbehälter leer» Wenn der Wasserbehälter fast leer ist, leuchtet die Anzeige «Wasserbehälter leer» auf. Füllen Sie den Wasserbehälter, und drücken Sie den Dampfauslöser, um das Gerät wieder aufzuheizen. Wenn die Bereitschaftsanzeige dauerhaft leuchtet, können Sie mit dem Dampfbügeln fortfahren. Optimal TEMP-Technologie Mit der Optimal TEMP-Technologie können Sie alle bügelechten Textilien ohne Einstellung der Bügeltemperatur bügeln. Stoe mit diesen Symbolen sind bügelecht, z. B. Leinen, Baumwolle, Polyester, Seide, Wolle, Viskose und Reyon. Stoe mit diesem Symbol sind nicht bügelecht. Zu diesen Stoen gehören Synthetikfasern wie zum Beispiel Lycra oder Elastan, Lycra-Mischgewebe und Polyolene (z. B. Polypropylen), aber auch Kleidungsstücke mit Aufdruck. DEUTSCH18 Bügeln 1 Stellen Sie die Dampfeinheit auf eine stabile und ebene Unterlage. 2 ÜberprüfenSie,obsichgenügendWasserimWassertankbendet (siehe Abschnitt “Den Wassertank füllen”). 3 Stecken Sie den Netzstecker in eine geerdete Steckdose, und drücken Sie den Ein-/Ausschalter, um die Dampfeinheit einzuschalten. Die blaue Betriebsanzeige am Gerät und die Bereitschaftsanzeige beginnen zu blinken, um anzuzeigen, dass das Gerät aufgeheizt wird (dies nimmt ca. 2 Minuten in Anspruch). , Wenn das Gerät betriebsbereit ist, hören die Bereitschaftsanzeige und die Betriebsanzeige auf zu blinken und leuchten dauerhaft. Außerdem hören Sie einen kurzen Signalton. 4 Drücken Sie die Entriegelungstaste für die Transportverriegelung, umdasBügeleisenvonderAbstellächezutrennen. 5 Halten Sie den Dampfauslöser gedrückt, um mit dem Bügeln zu beginnen. Richten Sie den Dampfstoß niemals auf Personen! Dampfstoß-Funktion Die Dampfstoß-Funktion wurde entwickelt, um hartnäckige Falten zu glätten. - Drücken Sie den Dampfauslöser zweimal für einen konstanten Dampfausstoß. Es ist nicht erforderlich, den Dampfauslöser dauerhaft gedrückt zu halten, wenn die Dampfstoß-Funktion aktiviert ist. Um die Dampfstoß-Funktion zu beenden, drücken Sie den Dampfauslöser einmal.
DEUTSCH19 Vertikales Bügeln Aus dem Bügeleisen tritt heißer Dampf aus. Versuchen Sie nicht, Falten auseinemKleidungsstückzuentfernen,dassichamKörperbendet. Verwenden Sie Dampf nicht in der Nähe Ihrer Hände oder der Hände einer anderen Person. Sie können das Bügeleisen in senkrechter Position verwenden, um Falten aus hängenden Kleidungsstücken zu entfernen. 1 Halten Sie das Bügeleisen in senkrechter Position, drücken Sie den Dampfauslöser, und berühren Sie das Kleidungsstück leicht mit der Bügelsohle. Abstellen des Bügeleisens während des Bügelns - Während des Bügelns können Sie das Bügeleisen entweder auf der Abstelläche oder horizontal auf dem Bügelbrett positionieren. Dank der OptimalTemp-Technologie wird der Bügelbrettbezug von der Bügelsohle nicht beschädigt. Energiespareinstellung ECO-Modus (Ökomodus) - Durch Verwendung des ECO-Modus (verringerte Dampfmenge) können Sie Energie sparen, ohne Kompromisse beim Bügelergebnis einzugehen. Die grüne Anzeige leuchtet. - Sie können den ECO-Modus deaktivieren, indem Sie die ECO-Taste drücken. Die grüne Anzeige erlischt. Modus automatische Sicherheitsabschaltung - Um Energie zu sparen, schaltet sich das Gerät automatisch aus, wenn es 10 Minuten lang nicht verwendet wurde, und die Anzeige für die automatische Sicherheitsabschaltung am Ein-/Ausschalter blinkt. - Um das Gerät wieder zu aktivieren, drücken Sie den Ein-/Ausschalter. Das Gerät beginnt dann wieder aufzuheizen. Hinweis: Das Gerät ist nicht vollständig ausgeschaltet, wenn es sich im Modus für die automatische Sicherheitsabschaltung bendet. Um das Gerät auszuschalten, drücken Sie den Ein-/Ausschalter. DEUTSCH20 Turbodampf Für schnelleres Bügeln und eine größere Menge an Dampf können Sie Turbodampf verwenden. 1 Halten Sie den Ein-/Ausschalter 2 Sekunden lang gedrückt, bis die Anzeige weiß leuchtet. 2 Um Turbodampf zu deaktivieren, halten Sie den Ein-/Ausschalter erneut 2 Sekunden lang gedrückt, bis die Anzeige blau leuchtet. Bügeltipps Verringern von Falten beim Trocknen Beginnen Sie mit der Faltenentfernung schon früh beim Trocknen, indem Sie Ihre Wäsche nach dem Waschen richtig ausbreiten und Sie Kleidungsstücke auf Kleiderbügel hängen, damit Sie natürlich mit weniger Falten trocknen. Einfaches Hemdenbügeln Beginnen Sie mit den zeitaufwändigen Teilen wie dem Kragen, den Manschetten und den Ärmeln. Bügeln Sie als nächstes die größeren Teile wie die Vorder- und Rückseite, damit Sie den größeren Teilen keine Falten hinzufügen, wenn Sie die zeitaufwändigen Teile bügeln. Kragen: Wenn Sie einen Kragen bügeln, fangen Sie an der Unterseite an, und arbeiten Sie sich von außen (dem spitzen Ende) nach innen vor. Umdrehen und wiederholen. Falten Sie den Kragen nach unten, und drücken Sie auf den Rand für ein schöneres Finish. Knöpfe: Bügeln Sie auf der Rückseite der Knöpfe für ein eektiveres und schnelleres Bügeln. Reinigung und Wartung Um Ihr Gerät ordnungsgemäß zu warten, sollten Sie das Bügeleisen und das Gerät regelmäßig reinigen. 1 Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch. Hartnäckige Flecken können Sie mit etwas Spülmittel entfernen. 2 UmFleckeneinfachundeektivvonderBügelsohlezuentfernen, schalten Sie das Gerät ein, und warten Sie, bis es aufgeheizt ist. Fahren Sie dann mit dem Bügeleisen über ein feuchtes Tuch, während Sie den Dampfauslöser drücken. Tipp: Reinigen Sie regelmäßig die Bügelsohle, um eine ausgezeichnete Gleitfähigkeit sicherzustellen. 2 sec. DEUTSCH21
Es ist sehr wichtig, den Entkalkungsvorgang durchzuführen, sobald die EASY DE-CALC-Anzeige beginnt zu blinken und das Gerät einen dauerhaften Signalton ausgibt. Nach ca. einem Monat oder 10 Bügelvorgängen blinkt die EASY DE- CALC-Anzeige, und das Gerät gibt einen dauerhaften Signalton aus, um anzuzeigen, dass das Gerät entkalkt werden muss. Führen Sie den folgenden Entkalkungsvorgang aus, bevor Sie das Bügeln fortsetzen. Zur Vermeidung von Verbrennungsgefahr trennen Sie vor dem Entkalkungsvorgang das Gerät vom Stromnetz und lassen Sie es mindestens zwei Stunden abkühlen 1 Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. 2 Stellen Sie das Gerät auf die Kante des Tisches. 3 Halten Sie eine Tasse mit einem Fassungsvermögen von mindestens 350 ml unter den EASY DE-CALC-Verschluss, und drehen Sie den Verschluss gegen den Uhrzeigersinn. 4 Entfernen Sie den EASY DE-CALC-Verschluss, und lassen Sie das WassermitKalkpartikelnindieTasseießen. 5 WennkeinWassermehrausdemGerätießt,setzenSieden EASY-DE-CALC-Verschluss wieder auf, und drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn fest. DEUTSCH22 DEUTSCH WICHTIG– Entkalken der Bügelsohle Wenn Sie die EASY DE-CALC-Funktion nicht regelmäßig verwenden, können sich Kalkablagerungen in der Bügelsohle bilden und braune Flecken beim Bügeln auftreten. In diesem Fall müssen Sie die nachfolgenden Schritte zur Entkalkung der Bügelsohle durchführen. Wir empfehlen Ihnen, diesen Vorgang zweimal zu wiederholen, um die Bügelsohle gründlicher zu reinigen. Um das Risiko von Verbrennungen auszuschließen, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, und lassen Sie das Gerät mindestens zwei Stunden abkühlen, bevor Sie die Bügelsohle entkalken. 1 Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. 2 Stellen Sie das Gerät auf die Kante des Tisches. 3 Vergewissern Sie sich, dass der Wasserbehälter leer ist. 4 Halten Sie eine Tasse mit einem Fassungsvermögen von mindestens350mlunterdenEASYDE-CALC-Verschluss,und drehen Sie den Verschluss gegen den Uhrzeigersinn. 5 Entfernen Sie den EASY DE-CALC-Verschluss, und lassen Sie das WassermitKalkpartikelnindieTasseießen. 6 Halten Sie das Gerät in der Position, in der die EASY DE-CALC- Önungnachobenzeigt,undfüllenSie900mldestilliertesWasser indieÖnung. Hinweis: Denken Sie beim Neigen an das schwere Gewicht des Geräts.23DEUTSCH 7 HaltenSiedieEASYDE-CALC-Önungnachoben,setzenSieden EASY DE-CALC-Verschluss ein, und drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn fest. 8 StellenSiedasGerätaufeinestabileundebeneOberäche. Stecken Sie den Stecker in die Steckdose, und schalten Sie das Gerät ein. 9 WartenSie5Minuten,bisdasGerätaufgeheiztist. 10 Halten Sie den Dampfauslöser dauerhaft gedrückt, während Sie dasBügeleisen3MinutenübereindickesTuchführen. Warnung: Heißes, schmutziges Wasser tritt aus der Bügelsohle aus. 11 Halten Sie das Bügeleisen an, wenn kein Wasser mehr austritt oder wenn Dampf austritt. 12 Sie können das Gerät dann unmittelbar weiter verwenden. Ziehen Sie ansonsten den Netzstecker des Geräts, nachdem der Entkalkungsvorgang abgeschlossen wurde. Aufbewahrung 1 Schalten Sie das Gerät aus, und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. 2 Nehmen Sie den Wassertank ab, und entleeren Sie ihn. 3 StellenSiedasBügeleisenaufdieAbstelläche.DrückenSiedie Transportverriegelung,umdasBügeleisenaufderAbstellächezu verriegeln. 4 Wickeln Sie den Verbindungsschlauch und das Netzkabel auf, und verstauen Sie sie in ihren jeweiligen Aufbewahrungsfächern. 5 SiekönnendasGerätamGrimitnureinerHandtragen. Tragen Sie das Gerät nicht am Entriegelungshebel für den Wassertank.24 Fehlerbehebung In diesem Abschnitt sind die häugsten Probleme zusammengestellt, die mit Ihrem Gerät auftreten können. Sollten Sie ein Problem mithilfe der nachstehenden Informationen nicht beheben können, besuchen Sie unsere Website unter www.philips.com/support für eine Liste mit häug gestellten Fragen, oder wenden Sie sich an das Service-Center in Ihrem Land. Problem Mögliche Ursache Lösung Der Bügelbrettbezug wird nass, oder beim Bügeln benden sich Wassertropfen auf dem Sto. Dampf ist nach langem Bügeln auf dem Bügelbrettbezug kondensiert. Wechseln Sie den Bügelbrettbezug aus, wenn der Schaumsto abgenutzt ist. Sie können auch eine zusätzliche Lage Filztuch unter den Bügelbrettbezug legen, um die Kondensation zu verhindern. Filz können Sie in einem Stogeschäft kaufen. Sie besitzen möglicherweise einen Bügelbrettbezug, der für die starken Dampfstöße des Geräts nicht geeignet ist. Legen Sie eine zusätzliche Lage Filztuch unter den Bügelbrettbezug, um die Kondensation zu verhindern. Filz können Sie in einem Stogeschäft kaufen. Wasser tropft aus der Bügelsohle. Der Dampf, der noch im Schlauch vorhanden war, ist abgekühlt und ist zu Wasser kondensiert. Dadurch laufen Wassertropfen aus der Bügelsohle. Halten Sie das Bügeleisen einige Sekunden lang von der Kleidung weg. Dampf und/oder Wasser tritt unter dem EASY DE-CALC- Verschluss aus. Der EASY DE-CALC-Verschluss ist nicht fest genug angezogen. Schalten Sie das Gerät aus, und lassen Sie das Gerät zwei Stunden lang abkühlen. Schrauben Sie den EASY DE-CALC-Verschluss ab und dann wieder richtig auf das Gerät. Hinweis: Es kann etwas Wasser austreten, wenn Sie den Verschluss abnehmen. Der Gummidichtungsring des EASY DE-CALC-Verschlusses ist abgenutzt. Wenden Sie sich für einen neuen EASY DE- CALC-Verschluss an ein autorisiertes Philips Service-Center. Schmutziges Wasser und Verunreinigungen treten aus der Bügelsohle aus oder die Bügelsohle ist verschmutzt. Verunreinigungen und Chemikalien aus dem Wasser haben sich in den Dampfaustrittsdüsen bzw. an der Bügelsohle abgesetzt. Reinigen Sie die Bügelsohle mit einem feuchten Tuch. Es haben sich zu viele Kalkablagerungen und Mineralien im Gerät angesammelt. Entkalken Sie das Gerät regelmäßig (siehe Kapitel “Wichtig – ENTKALKEN”). DEUTSCH25 Problem Mögliche Ursache Lösung Das Bügeleisen hinterlässt auf dem Sto glänzende Stellen oder einen Abdruck. Die zu bügelnde Oberäche war uneben, z. B. weil Sie auf dem Sto über einer Naht oder einer Falte gebügelt haben. PerfectCare ist auf allen Kleidungsstücken sicher. Der Glanz bzw. der Abdruck ist nicht dauerhaft und verschwindet beim Waschen des Kleidungsstückes. Bügeln Sie, wenn möglich, nicht über Nähte oder Falten, oder legen Sie ein Baumwolltuch auf den Bügelbereich, um Abdrücke bei Nähten und Falten zu vermeiden. Das Bügeleisen erzeugt keinen Dampf. Der Wassertank ist leer: die Anzeige “Water tank empty” (Wassertank leer) leuchtet auf. Füllen Sie den Wassertank (siehe Kapitel “Das Gerät benutzen”, Abschnitt “Den Wassertank füllen”). Das Gerät ist nicht heiß genug, um Dampf zu erzeugen. Warten Sie, bis die Bereitschaftsanzeige kontinuierlich leuchtet. Der Dampfauslöser wurde nicht gedrückt. Halten Sie den Dampfauslöser während des Bügelns gedrückt. Der Wassertank ist nicht ordnungsgemäß in das Gerät eingesetzt. Schieben Sie den Wassertank wieder in das Gerät, bis er hörbar einrastet. Das Gerät wurde nicht eingeschaltet. Stecken Sie den Stecker in die Steckdose, und drücken Sie den Ein-/Ausschalter, um das Gerät einzuschalten. Das Gerät hat sich ausgeschaltet. Die Anzeige am Ein-/ Ausschalter blinkt. Die Abschaltautomatik wird automatisch aktiviert, wenn Sie das Gerät mindestens 10 Minuten lang nicht verwenden. Drücken Sie zum Einschalten des Geräts den Ein-/Ausschalter erneut. Das Gerät macht ein Pumpgeräusch. Wasser wird in den Boiler des Geräts gepumpt. Dies ist normal. Wenn das Pumpgeräusch kontinuierlich zu hören ist, schalten Sie das Gerät aus, und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. Wenden Sie sich an ein autorisiertes Philips Service-Center. DEUTSCH26 Johdanto Onnittelut hankinnastasi ja tervetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Saat parhaan mahdollisen hyödyn Philipsin palveluista rekisteröimällä tuotteen osoitteessa www.philips.com/welcome. Lue tämä laitteen käyttöopas ja erillinen tärkeitä tietoja sisältävä lehtinen ennen laitteen käyttöä. Säilytä molemmat asiakirjat myöhempää käyttöä varten. Tuotteen yleiskuvaus (Kuva 3) 1 Höyryletku 2 Silitysraudan laskualusta 3 Höyryletkun ensimmäinen säilytyspaikka 4 Virtajohto ja pistoke 5 ECO-painike, jossa merkkivalo 6 Virtapainike ja automaattisen virrankatkaisun merkkivalo sekä TURBO-asetus 7 Vesisäiliö tyhjä -merkkivalo 8 EASY DE-CALC -merkkivalo 9 EASY DE-CALC -tulppa 10 Säilytyspaikka johdolle 11 Höyryletkun toinen säilytyspaikka 12 Irrotettava vesisäiliö 13 Lukitsin 14 Lukitsimen vapautuspainike 15 Pohja 16 Höyryliipaisin 17 Valmis silitykseen -valo 18 Täyttöaukko Laitteen käyttäminen Käytettävä vesityyppi Laitteessa on tarkoitus käyttää vesijohtovettä. Jos asut alueella, jossa on kova vesi, kalkkia voi muodostua nopeasti. Siksi on suositeltavaa käyttää tislattua tai demineralisoitua vettä (tai 50% tislattua vettä ja 50% vesijohtovettä). Tämä pidentää laitteesi elinikää. Älä käytä hajustettua vettä, kuivausrummun vettä tai vettä, johon on lisätty etikkaa, tärkkiä, kalkinpoistoaineita, silitysaineita, kemiallisesti puhdistettua vettä tai muita kemikaaleja, koska se voi vahingoittaa laitetta tai aiheuttaa veden pirskahtelua ja ruskeita tahroja silitettävään kankaaseen. SUOMI27 Vesisäiliön täyttäminen Täytä vesisäiliö ennen jokaista käyttökertaa tai kun Vesisäiliö tyhjä -merkkivalo vilkkuu. Vesisäiliön voi täyttää milloin tahansa käytön aikana. 1 Irrota vesisäiliö laitteesta ja täytä se vesijohtovedellä MAX- merkkiin asti. 2 Aseta vesisäiliö takaisin laitteeseen pohjapuoli edellä. 3 Työnnä yläreuna kiinni niin, että se lukittuu paikalleen. Vesisäiliö tyhjä -merkkivalo Kun vesisäiliö on melkein tyhjä, Vesisäiliö tyhjä -merkkivalo syttyy. Täytä vesisäiliö, paina höyrypainiketta ja anna laitteen kuumentua uudelleen. Voit jatkaa silittämistä, kun Silitysrauta valmis -merkkivalo palaa yhtäjaksoisesti. Optimal Temp -tekniikka Optimal Temp -tekniikka mahdollistaa kaikkien silitystä kestävien kangastyyppien silittämisen ilman silityslämpötilan muuttamista. Kankaat, joista löytyy tämä merkintä kestävät silitystä. Tällaisia ovat esim. pellava, puuvilla, polyesteri, silkki, villa, viskoosi ja raion. Kankaat, joissa on tämä merkintä eivät kestä silitystä. Nämä kankaat sisältävät tekokuituja, kuten Spandex-, elastaani-, Spandex-sekoite- ja polyoleini- (esim. polypropyleeni) -kuituja, tai vaatteissa on painokuvioita. SUOMI28 Silittäminen 1 Aseta höyrylaite tukevalle, tasaiselle alustalle. 2 Varmista, että vesisäiliössä on riittävästi vettä (katso kohta Vesisäiliön täyttäminen). 3 Liitä virtapistoke maadoitettuun pistorasiaan ja kytke höyrylaitteeseen virta painamalla virtapainiketta. Sininen virran merkkivalo ja Silitysrauta valmis -merkkivalo alkavat vilkkua, ja laite kuumenee (tämä kestää noin 2 minuuttia). , Kun laite on käyttövalmis, Valmis silitykseen -merkkivalo ja virran merkkivalo lakkaavat vilkkumasta ja ne alkavat palaa jatkuvasti. Lisäksi kuulet lyhyen äänimerkin. 4 Irrota silitysrauta silitysraudan laskualustasta painamalla lukitsimen vapautuspainiketta. 5 Aloita silittäminen pitämällä höyrypainiketta painettuna. Älä koskaan suuntaa höyrysuihkua ihmisiä kohti. Höyrysuihkaustoiminto Höyrysuihkaustoiminto on suunniteltu poistamaan hankalat rypyt. - Kun painat höyryliipaisinta kaksi kertaa, laitteesta tulee jatkuva höyrysuihkaus. Höyryliipaisinta ei tarvitse pitää pohjassa jatkuvasti, kun höyrysuihkaustoiminto on käytössä. Lopeta höyrysuihkaustoiminto painamalla höyryliipaisinta kerran.
Notice-Facile