LS1717 - Nähmaschine BROTHER - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts LS1717 BROTHER als PDF.
Benutzerfragen zu LS1717 BROTHER
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Nähmaschine kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch LS1717 - BROTHER und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. LS1717 von der Marke BROTHER.
BEDIENUNGSANLEITUNG LS1717 BROTHER
"WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN"
Bem Gebrauch eines steidischen Ceris sind als grundlegenden Vorauchmaßnahmen unbedingt zu beachten, einschließlich der folgenden.
*Leten Sie vor dem Gebrauch dieser Nahmaschine die Betriebsanleitung gründlich durch.
GEFAHR
Zum Schulz gegen elektrischer Schlag:
-
Die Nährmaschine ria unbaatschlägt stehen lassen solange sie am Stromnetz angeschlossen ist. Nach Gebrauch und vor der Beiräume, die Nährmaschine immer vom Stromnetz imogene.
-
Vor einem Glühlampenwechsel immer den Netzstecker ziehen. Nur Glöhampen des gleichen Type (15 W) verwenden
WARNUNG
G - Zum Schulz gegen Veränderungen, Feuer, elektrischen Sonntag oder Verletzungen von Personen:
-
Die Nahmaschine nicht als Spielzeug benutzen. Erhichte Vorsicht ist angebracht, wenn die Nahmaschine von Kindern oder in der Nöge von klinsera benutzt wir.
-
Dies Nähmaschine darf nur zu dem in diesem Arleitungsbuch beschriebenan Zweck benutzt werden. Es ist nur das vom Harsteller erproduzione Zinshör zu vongenden.
-
Diese Nahmaschine nicht benutzen, falls Kaber oder Stecker beschädigt sind, sie nicht störungsfrei funktioniert, oder sie fällengelassen wurde. Dingen Sie in diesem Fall die Nahmaschine zum nächstgelegenen autorisierten Händler oder entsprechenden Fachmann zur Überanlungs oder Separatur.
-
Bei Gebrauch der Nahmaschine Lüttungeschütze nicht blockieren und diese treihalten von Fusseln, Staub- und Stallrückständen.
-
Nettels Gagnathode in die Ölfungen, stahlte adrechneteten inscr.
-
Die Nahmaschine plant im Erlan verwenden.
-
Zum Ausschalten Immert auf "O" stellen und den Netzinscover herauszahlen.
-
Beim Trennen vom Stromnetz immer am Stecker und nicht am Kabel ziehen.
-
Finger von allen beweglichen Teilen lernhalten. Spezielle Vorsicht ist im Bereich der Nahrabel angebracht.
-
Nur originäre Stichpränen berützen. Eine falsche Stichpräse kann zu Nabelbuch können.
-
Konzinsatz- und der Abzeiten
-
2016, Künförsch, Naufern Verkebel.
-
Während des Nahens den Stoff weder zischen Hoch schweben. Das kann zu Radderich kürven.
-
Nett Fischmiedesetz (Schnitz) [Syndel C.] der Hangkarten-Hirschler, der National Economic and Political Research Institute, Nett Wies Bahn, der Anschaff,
-
Bei den im Anleitungsbuch aufgelühren Wertungsarbeiten wie Olen, Glünlampe wechseln usw die Nahmschine immer vom Stromnetz leumen.
-
Kleine Kinder sind zu beaulsichtigen, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dieser Maschine spielen.
"DIESE ANLEITUNG GRIFFBEREIT AUFBEWAHREN"
"Diese Nähmaschine ist für den Haushaltgebrauch bestimmt."
"IMPORTANTES CONSIGNES DE SECURITE"
BEDIENUNG IHRER NÄHMASCHINE...... 4
Kabelanschlüsse 4
Netz- und Nählichtschalter 5
Fußanlasser 5
Nadel einsetzen 6
Nadel prüfen 6
Nähfuß wechseln 7
Umbau auf Freiarm 8
Nivellierung der Nähmaschine 8
BEDIENELEMENTE....9
Stichlängen-Drehknopf 9
Rückwärtsschalter 10
Stichbreiten-Drehknopf 11
Nadelpositionswähler 12
FADENFÜHRUNG 14
Aufspulen des Unterfadens 14
Einfädeln des Unterfadens (Spulenkapsel) ...... 15
Einfädeln des Oberfadens (Nadelfaden) ...... 16
Heraufholen des Unterfadens 18
Nähen mit der Zwillingsnadel ....19
Fadenspannung 21
STOFF-, NADEL- UND GARNTABELLE 23
GERAD- UND ZICKZACKSTICH
Geradstichnähen 25
Nähen von Stoffrändern 27
Nähen von Denim 28
Nähen auf sehr dünnem Stoff 29
Führen des Stoffs 30
Zickzackstich 31
VERFÜGBARE STICHMUSTER
Zierstiche 33
KNOPFLÖCHER UND KNÖPFE NÄHEN
Knopfloch nähen 36
Knöpfe annähen 40
Einnähen eines Reißverschlusses 42
Kräuseln 44
Stopfen 45
Mit Spitzen besetzen 46
Applizieren 47
Blindstich.... 48
Kantenversäuberung 49
Kordeleinnähen 50
Monogramme und Stickarbeiten 51
WARTUNG
Nählampe auswechseln 53
Ölen 54
Reinigung 55
Checkliste 57
Maschine verpacken 65
INDEX
TABLE DES MATIÈRES
HAUPTBESTANDTEILE DER MASCHINE
PIECES PRINCIPALES DE LA MACHINE
BELANGRIJKSTE ONDERDELEN VAN UW NAAIMACHINE
PARTI PRINCIPALI DELLA MACCHINA

①Nadelpositionswähler (Stichlage)
②Stichbreiten-Drehknopf
③Fadenhebel
④Anschiebetisch mit Zübehörfach
⑤Faddenspannungs-Dehkkoppf
⑥Stichtlängen-DEbkopf
⑦Rückwärtsschalter
⑧Fadenabschneider
⑨Nähfußhalter
⑩Nähfuß (Zickzack)
⑪Stichplatte (Zickzack)
⑫Greifer
⑬Spulenkapsel
⑭Transporteur
⑮Nadel
⑯Nadelschraube
⑰Fadenführung / Spulervorspannung
⑱Garnrollenhalter
⑲Spuler
⑳Handrad
②Fußanlasser-Anschlußbuchse
②Fußanlasser
②3Netzschalter/Nählichtschalter
②Integrierter Tragegriff
PIÈCES PRINCIPALES
①Reißverschlußfuß (1 Stück) (Siehe Hinweis)
②Spulen (3 Stück)
③Nadelsatz (Normal Nr. 14) (3 Stück)
④Zwillingsnadel (1 Stück) (Siehe Hinweis)
⑤Zusätzlicher Garnrollenhalter (1 Stück) (Siehe Hinweis)
⑥Stopfplatte (1 Stück)
Ersatzteilnummer des Zickzacknähfußes: 131046-051
Fußanlasser : XA6422-021 (für Stromnetz 220/240 V)
HINWEIS:
Das oben aufgeführte Zubehör wird im Zubehörfach innerhalb des Anschiebetisches aufbewahrt. Bestimmte Zubehörteile sind nicht bei allen Modellen vorhanden. (Änderungen vorbehalten).
ACCESSOIRES
BEDIENUNG IHRER NÄHMASCHINE
Kabelanschlüsse
- Führen Sie den Stecker des Fußanlasserkabels -- der Stecker zwischen Fußanlasser und Netzstecker -- in die entsprechende Buchse an der Maschine ein.
- Stecken Sie den Netzstecker in eine Netzsteckdose.
ACHTUNG:
- Beim Auswechseln der Glühlampe oder wenn die Nähmaschine längere Zeit nicht verwendet werden soll, muß der Stecker aus der Steckdose gezogen werden, um elektrische Gefahren zu vermeiden.
- Nur für die USA
Dieses Gerät hat einen polarisierten Stecker (bei dem ein Kontakt breiter ist als der andere). Um die Gefahr elektrischer Schläge zu vermeiden, darf dieser Stecker nur in der richtigen Richtung in Steckdosen mit festgelegter Kontaktbelegung eingesetzt werden. Wenn der Stecker nicht leicht in die Steckdose paßt, wieder herausziehen und nicht mit Gewalt eindrücken.
Wenn der Stecker in keiner Stellung in die Steckdose paßt, einen Elektriker rufen. Auf keinen Fall versuchen, den Stecker selber zu modifizieren.
FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE A COUDRE
Netz- und Nählichtschalter
Dieser Schalter schaltet die Stromversorgung sowie das Nählicht ein und aus (Siehe Abb. A).
① Einschalten (in Richtung des Zeichens "I")
② Ausschalten (in Richtung des Zeichens "O")
Fußanlasser
Wenn der Fußanlasser leicht gedrückt wird, läuft die Nähmaschine mit geringer Geschwindigkeit. Wenn der Fußanlasser weiter nach unten gedrückt wird, erhöht sich die Nähgeschwindigkeit. Wenn Sie den Fußanlasser loslassen, stoppt die Nähmaschine (Siehe Abb. B).
HINWEIS:
- Immer sicherstellen, daß keine Gegenstände auf den Fußanlasser gestellt werden, wenn die Maschine nicht verwendet wird.
- Eine neue Nähmaschine oder eine, die längere Zeit nicht verwendet wurde, sollte geölt werden, wie auf Seite 54 beschrieben. Nach dem Ölen muß überschüssiges Öl abgewischt werden.
Netzschalter auf "O" stellen.
-
Ziehen Sie den Netzstecker der Nähmaschine aus der Netzsteckdose.
-
Bringen Sie die Nadel mit dem Handrad in die höchste Position.
-
Senken Sie den Nähfuß.
-
Wenn bereits eine Nadel eingesetzt ist, nehmen Sie diese heraus, indem Sie die Nadelhalterung mit einer Münze lösen und sie nach unten herausziehen (Siehe Abb. A).
-
Halten Sie die neue Nadel so, daß die flache Seite nach hinten weist, und schieben Sie die Nadel bis zum Anschlag nach oben.
-
Ziehen Sie die Nadelhalterschraube fest an. ①Münze
Nadel prüfen
- Die Nähnadel muß für problemloses Nähen immer gerade und scharf sein.
- Um zu prüfen, ob die Nadel verbogen ist, legen Sie die Nadel mit der flachen Seite nach unten hin, wie in der Abbildung gezeigt (Siehe Abb. B).
- Ersetzen Sie die Nadel, wenn sie verbogen oder stumpf ist.
Es kann nötig sein, den Nähfuß zu wechseln, je nachdem, was Sie nähen möchten.
SCHNAPPVERSCHLUSS
Netzschalter auf "O" stellen.
- Bringen Sie die Nadel in die höchste Position, indem Sie das Handrad zu sich bewegen (entgegen dem Uhrzeigersinn). Heben Sie dann den Nähfußhebel an.
- Verwenden Sie eine Münze oder einen Schraubenzieher, um die Nähfußschraube zu lösen und den Nähfuß zu entfernen.
①Münze
② Lösen - Die gerillte Seite des Nähfußes gegen die flache Seite der Andrückstange setzen.
- Befestigen Sie die Nähfußschraube mit der Münze oder dem Schraubenzieher fest.
③Festziehen
Changement de pied-de-biche
Das Nähen mit Freiarm empfiehlt sich für röhrenförmige Stücke oder schwer zugängliche Stellen. Zum Umbau Ihrer Nähmaschine auf Freiarm heben Sie den Anschiebetisch und nehmen ihn ab (Siehe Abb. A).
Heben Sie den Anschiebetisch unten an, und ziehen ihn zu sich heran.
②Ziehen Sie den Anschiebetisch heraus.
①Anschiebetisch
Nivellierung der Nähmaschine
Wenn die Nähmaschine auf unebener Oberfläche steht, können Sie den Gummifuß vorne links an der Grundplatte so weit drehen, bis die Nähmaschine sicher steht (Siehe Abb. B).
Couture bras libre
Stichlängen-Drehknopf
Für die Auswahl eines Stichs drehen Sie einfach den Stichmusterwählknopf in beliebige Richtung.
Die Zahlen über dem Drehknopf zeigen die Stichlänge in Millimetern (mm) an.
Je größer die Zahl, desto größer die Sichlänge.
Wenn der Drehknopf auf 0 gestellt ist, wird der Stoff nicht zugeführt. Diese Einstellung wird zum Nähen von Knöpfen verwendet.
Der Bereich F dient zum Nähen mit Satinstich (einem engen Zickzackstich), der zum Herstellen von Knopflöchern und Dekorationsmustern verwendet wird. Die für Satinstich erforderliche Position kann entsprechend verwendetem Stoff und Faden eingestellt werden. Um die richtige Drehknopf-Einstellung zu bestimmen, prüfen Sie zuerst die Längeneinstellung auf einem Stück Reststoff.
①Stichlängen-Drehknopf
②Kürzer
③Länger
DIVERSES COMMANDES
Drücken Sie zum Rückwärtsnähen die Rückwärtstaste so weit wie möglich und halten Sie sie fest, während Sie den Fußanlasser leicht herunterdrücken. Zum Vorwärtsnähen lassen Sie die Rückwärtstaste einfach los. Rückwärtsnähen wird zum Befestigen von Nähten und allgemein zur Verstärkung benutzt (Siehe Abb. A).
Achteruitnaaiknop
Stichbreiten-Drehknopf
Die Breite des Zickzackstichs wird durch Bedienen des Stichbreiten-Drehknopfs eingestellt.
Die Zahlen über dem Drehknopf zeigen die Stichbreite in Millimetern (mm) an.
Je größer die Zahl, desto größer die Stichbreite.
Wenn der Drehschalter auf 0 gestellt ist, wird eine gerade Linie genäht. ①Stichbreiten-Drechnopf
HINWEIS:
-
Nicht den Drehknopf drehen, während sich die Nadel im Stoff befindet.
-
Wenn die Doppelnadel verwendet wird, muß dieser Regler immer unter 3 eingestellt sein.
Nadelpositionswähler
Wenn dieser Schalter auf L (links), M (mittig) oder R (rechts) gestellt wird, können Sie Gerad- und Zickzackstiche auf der Basislinie nähen. Dieser Währschalter sollte für fast alle Stiche auf M (mittig) gestellt sein, sollte aber für die folgenden Applikationen auf andere Stellungen gestellt werden:
- Knopflochnähen (siehe Seite 36).
- Knopfannähen (siehe Seite 40).
- Zierstiche (siehe Seite 33).
HINWEIS:
- Nicht den Wahlknopf drehen, während sich die Nadel im Stoff befindet.
- Wenn die Doppelnadel verwendet wird, muß dieser Regler immer auf M eingestellt sein.
Aufspulen des Unterfadens
- Setzen Sie die Garnrolle auf den Garnrollenhalter und fädeln Sie den Faden durch die Spulervorspannung.
①Spukelvorspannungg
②Spuler
-
Führen Sie das Fadenende durch das Loch in der Spule von innen.
-
Setzen Sie die Spule auf die Spulerwelle und schieben Sie die Welle nach rechts. Drehen Sie die Spule mit der Hand im Uhrzeigersinn, bis die Feder auf der Welle in den Schlitz an der Spule greift.
③Feder
④Schlitz
-
Während Sie das Fadenende festhalten, drücken Sie leicht den Fußanlasser, um den Faden einige Male um die Spule zu wickeln. Stoppen Sie dann die Nähmaschine.
-
Schneiden Sie das überstehende Fadenende über der Spule ab. Drücken Sie nun den Fußanlasser und spulen Sie weiter auf.
HINWEIS:
Die Nähmaschine stoppt automatisch, wenn die Spule voll ist.
- Wenn die Nähmaschine stoppt, schneiden Sie den Faden durch, drücken Sie die Spulerwelle nach links und entfernen Sie die volle Spule von der Spulerwelle.
ACHUNG:
Obwohl das Nähwerk abgeschaltet ist, wenn die Spulerwelle nach rechts geschoben wird, dreht sich das Handrad. Achten Sie deshalb darauf, das Handrad beim Aufspulen nicht zu berühren.
ENFILAGE DE LA MACHINE
Einfädeln des Unterfadens (Spulenkapsel)
Netzschalter auf "O" stellen.
- Bringen Sie die Nadel in die höchste Position, indem Sie das Handrad auf sich zu bewegen (entgegen dem Uhrzeigersinn). Heben Sie dann den Nähfußhebel an.
- Öffnen Sie die Freiarmklappe vorne an der Nähmaschine und entfernen Sie die Spulenkapsel, indem Sie den Riegel zu sich heranziehen und die Kapsel in der gleichen Richtung aus dem Greifer ziehen (Abb. A).
- Lassen Sie etwa 10 cm Faden aus der Spule heraushängen und setzen Sie die Spule in die Spulenkapsel (Siehe Abb. B-1). Ziehen Sie das Fadenende durch den Schlitz, nach unten und nach links, wie in Abb. B-2 gezeigt, bis er in der Austrittsöffnung unterhalb der Spannfeder zu liegen kommt (Abb. B-3).
- Während Sie die Spulenkapsel am Riegel halten, setzen Sie die Spulenkapsel in den Greifer und lassen den Riegel los. Vergewissern Sie sich, daß der Metallfinger in der Aussparung oben im Gehäuse faßt, wie in Abb. C gezeigt.
HINWEIS:
Wenn die Spulenkapsel nicht korrekt in die Nähmaschine eingesetzt wurde, fällt sie bei Nähbeginn sofort aus dem Greifer.
①Spulenkapselriegel
②Spulenkapselfinger
③Spannungsfeder
④Aussparung
Einfädeln des Oberfadens (Nadelfaden)
①Garnrollenhalter
②Fadenführung
③Fadenhebel
④Oberfaden-Spannung
⑤Fadenanzugsfeder
⑥Fadenführung
- Heben Sie den Nähfuß mit dem Nähfußhebel und drehen das Handrad in Ihre Richtung (gegen den Uhrzeigersinn), um den Fadenhebel zur höchsten Position anzuheben.
- Ziehen Sie den Garnrollenhalter hoch und setzen Sie eine Garnrolle auf den Halter.
- Führen Sie den Faden durch die erste Führung wie in der Abbildung gezeigt und nach rechts durch den Seitenschlitz vorne an der Maschine.
- Führen Sie den Faden vom rechten Schlitz nach unten und um die obere Spannfeder nach links, wobei darauf geachtet werden muß, daß der Faden die Spannfeder links am Spanngebiet aufnimmt.
- Führen Sie den Faden um den Schlitz der (Abb. A und B) linken Seite, wobei sichergestellt werden muß, daß der Faden rechts vom Fadenhebel ist, bis der Faden hinter dem Fadenhebel ist. Führen Sie den Faden gegen den Fadenhebel nach links und dann weiter nach unten zur Nadel durch den Schlitz an der linken Seite. Diese Bewegung sollte automatisch den Fadenhebel einfädeln (Abb. C).
- Bringen Sie den Faden nach unten zum Nadelbereich, wobei er hinter der Fadenführung gerade über der Nadel entlang geführt wird (Abb. D).
- Fädeln Sie die Nadel von vorne nach hinten um etwa 5 cm durch.
HINWEIS:
Durch falsche Fadenführung kann das Garn reißen, es können Stiche ausgelassen werden oder der Stoff wellt sich entlang der Naht.
Heraufholen des Unterfadens
- Heben Sie den Nähfuß und bringen Sie die Nadel in die höchste Position.
- Halten Sie das Ende des Oberfadens mit der linken Hand. Drehen Sie das Handrad mit der rechten Hand so lange in Ihre Richtung (entgegen dem Uhrzeigersinn), bis die Nadel einmal nach unten und wieder in die höchste Position gelangt ist.
- Der Oberfaden sollte den Unterfaden in Form einer kleinen Schlinge heraufgeholt haben. Ziehen Sie den Oberfaden heraus. Die Schlinge des Unterfadens vergrößert sich.
- Ziehen Sie beide Fäden etwa 15 cm heraus und legen Sie sie durch den Nähfußschlitz nach rechts und hinten, und ziehen Sie die Fäden gerade hinter dem Nähfuß heraus.
①Oberfaden
②Unterfadenschlinge
③Unterfaden
Nähen mit der Zwillingsnadel
Ihre Nähmaschine wurde für das Nähen mit Zwillingsnadel konstruiert, wodurch Ihre Nähmaschine mit zwei Oberfäden nähen kann. Sie können gleiche oder aber -- für dekorative Zwecke -- verschiedene Farben für die Oberfäden wählen. Stellen Sie sicher, daß die beiden Oberfäden die gleiche Stärke haben. Wenn dies nicht der Fall ist, kann die Naht ungleichmäßig werden.
ZWILLINGSNADEL EINSETZEN
Setzen Sie die Zwillingsnadel genau wie eine einfache Nadel ein (siehe Hinweis). Die flache Seite der Nadel sollte nach hinten weisen, und die runde Seite nach vorn.
ZUSÄTZLICHEN GARNROLLENHALTER ANBRINGEN
Setzen Sie den zusätzlichen Garnrollenhalter in die Öffnung ganz oben rechts auf der Nähmaschine. Setzen Sie die zweite Garnrolle auf den zusätzlichen Garnrollenhalter, wie in Abb. A gezeigt.
①zusätzliche Spulerwelle
EINFÄDELN DER ZWILLINGSNADEL
Jede Nadel muß einzeln eingefädelt werden.
-
Fadenführung rechte Nadel Befolgen Sie die Anweisungen, die für das Nähen mit einem Oberfaden gelten. Siehe Seite 16 für weitere Einzelheiten.
-
Fadenführung linke Nadel Führen Sie den Faden für die linke Nadel auf die gleiche Weise wie für den ersten Faden, führen Sie den zweiten Faden jedoch nicht durch die Fadenführung über der Nadel, bevor Sie den Faden durch das Öhr der linken Nadel fädeln; siehe Abb. B.
② Faden der rechten Nadel passiert die Führung
③ Faden der linken Nadel läuft vor der Führung
HINWEIS:
- Verwenden Sie den Zickzack-Nähfuß.
- Verwenden Sie eine Einstellung von weniger als 3 auf dem Stichbreiten-Drehschalter.
- Stellen Sie den Nadelposition-Wählknopf auf M.
Die Fadenspannung beeinflußt die Qualität Ihrer Stiche. Diese Spannung muß ggf. eingestellt werden, wenn Sie einen anderen Stoff oder ein anderes Garn benutzen.
HINWEIS:
Es wird empfohlen, zum Test einen Stoffrest zu nähen, bevor Sie Ihr Vorhaben beginnen.
Die Grundeinstellung der Fadenspannung ist "5".
Mögliche Fehleinstellungen und deren Beseitigung
A Oberfadenspannung ist zu hoch. Die obere Stoffbahn wellt sich.
A-1 Oberfadenspannung einstellen.
Verringern Sie die Spannung, indem Sie den Drehknopf für die Oberfadenspannung auf eine niedrigere Zahl stellen.
B Oberfadenspannung ist zu niedrig. Die untere Stoffbahn wellt sich.
B-1 Oberfadenspannung einstellen.
Erhöhen Sie die Spannung, indem Sie den Drehknopf auf eine höhere Zahl stellen.
①Stoffunterseite ②Stoffoberseite
Tension du fil
Die Unterfadenspannung wurde bereits ab Werk auf einen allgemein sinnvollen Wert eingestellt. Für die meisten Anwendungen sollte diese Einstellung richtig sein. Wenn Sie jedoch mit dünnem Garn auf leichtem Stoff nähen, kann die Spannung mit der Oberfadenspannung nicht mehr zufriedenstellend gewählt werden. Sie können die Unterfadenspannung durch die folgende Prozedur ändern.
C Unterfadenspannung ist zu niedrig.
Die obere Stoffbahn wellt sich.
Verringern Sie die Oberfadenspannung, indem Sie am Rad einen niedrigeren Wert einstellen. Wenn das Ergebnis immer noch nicht zufriedenstellend ist, ändern Sie die Unterfadenspannung wie unter C-1 beschrieben.
C-1 Spule
Erhöhen Sie die Spannung der Spulenkapsel, indem Sie die Schraube mit einem kleinen Schraubendreher im Uhrzeigersinn drehen. Drehen Sie jedoch dabei nicht weiter als eine ganze Umdrehung. Denken Sie daran, die Schraube vor Ihrer nächsten Arbeit auf die ursprüngliche Position zurückzustellen.
D Richtige Spannung
Die richtige Spannung ist wichtig, da zu hohe oder zu geringe Spannung Ihre Nähte zu locker werden läßt, oder der Stoff sich wellt.
①Stoffunterseite
②Stoffoberseite
OPMERKING:
| STOFF NADELSTÄRKE FADENSTÄRKE | |||
| SEHR DÜNN | Feine Strickwaren, feine Spitze, dünnes Leinen, Seide, Organza, Chiffon | #65/9 | Baumwolle:80Synthetik/Polyester dünne mercerisierte Baumwolle |
| LEICHT | Taft, Synthetik, Seite, Batist | #75/11 | Baumwolle: 60-80Seide: ASynthethik/Polyester, mercerisiert 50 |
| MITTEL | Baumwolle, Ghingham, Popeline, Percale, Pikce, Satin, Samt, Feinwolle, feiner Kordsamt, Anzugstoffe, Leinen, Musselin | #90/14(Mit Ihrer Maschine geliefert) | Baumwolle: 50-60Seide: ASynthethik/Polyester, mercerisiert 50-60 |
| SCHWER | Jeansstoff, Garbadine, Tweed, Kordsamt, Zelt- und Segeltuch | #100/16 | Baumwolle: 40-50Mercerisiert, schwere Ausführung, Polyester |
| STRICK-UND WIRKWAREN | Einfacher Strickstoff, doppelter Strickstoff, Jersey, Trikot | #90/14(Kugelspitze) | Baumwollumwickeltes Polyester, Polyester |
HINWEIS:
- Wählen Sie aus der obenstehenden Tabelle die richtige Nadel und die richtige Fadenstärke.
- Benutzen Sie die gleichen Fadenstärken für Ober- und Unterfaden (Garn und Spule).
TABLEAU DES COMBINAISONS TISSUS/AIGUILLES/ FILS
| STICHLÄNGE F-4 | |
| STICHBREITE 0 | |
| NADELPOSITION M, L, R (bei) | Doppelnadel immer auf M stellen) |
| NÄHFUSS Zickzack | |
| NADEL Einzel oder Doppel |
Nähbeginn
- Bringen Sie die Nadel in die höchste Position und heben Sie den Nähfußhebel.
- Holen Sie den Unterfaden herauf, indem Sie das Handrad auf sich zu bewegen (gegen den Uhrzeigersinn), legen Sie sowohl Oberals auch Unterfaden hinter den Nähfuß.
- Legen Sie den Stoff unter den Nähfuß, so daß die Nadel ca. 1 cm innerhalb der Stoffkante liegt.
- Senken Sie den Nähfuß.
- Zum Zurücknähen drücken Sie die Rückwärtstaste so weit wie möglich und berühren Sie den Fußanlasser leicht. Nähen Sie 5 bis 10 Stiche in Rückwärtsrichtung.
- Lassen Sie die Rückwärtstaste los und nähen Sie weiter in Vorwärtsrichtung, indem Sie den Fußanlasser betätigen.
HINWEIS:
Das Rückwärtsnähen wird zum Sichern der Nahtenden und zum Verstärken von Nähten verwendet.
Point droit
Nährichtung ändern (Abb. A)
- Stoppen Sie die Nähmaschine dort, wo Sie die Nährichtung ändern möchten, und so, daß die Nadel sich im Stoff befindet.
- Heben Sie den Nähfuß und drehen den Stoff in die neue Richtung, indem Sie die Nadel als Drehpunkt benutzen.
- Senken Sie den Nähfuß und fahren Sie in der neuen Richtung mit dem Nähen fort.
HINWEIS:
Für Doppelnadel-Nähen heben Sie die Nadel beim Ändern der Nährichtung.
Nähende (Abb. B)
Rückwärtsnähen wird zum Sperren von Fäden am Ende der Naht oder in allen Fällen, wo Verstärkung erforderlich ist, eingesetzt.
- Nähen Sie bis zum Ende der Naht und stoppen Sie die Nähmaschine.
- Drücken Sie die Rückwärtstaste und drücken Sie dabei leicht auf den Fußanlasser, um vom Stoffende ca. 1 cm über den vorhandenen Stich rückwärts zu nähen.
Nähen von Stoffrändern
Für Nähen von dünnem Stoff:
Während sowohl Nadel als auch Spulenfäden zur Rückseite der Maschine gezogen werden, mit langsamer Geschwindigkeit zu nähen beginnen.
Für Nähen von dickem Stoff:
Der Stoff wird nicht sauber zugeführt, wenn der Nähfuß geneigt ist, wie in der Abbildung gezeigt. In diesem Fall setzen Sie ein Stück gefalteten Stoff oder Pappe unter die Rückseite des Nähfußes, um ihn anzuheben.
①Stoff
②Gefalteter Stoff oder Pappe
Les bords
Les tissus légers:
Wenn mehr als zwei Lagen von Denim genäht werden, helfen Sie bei der Stoffzuführung nach, indem Sie den Stoff mit der Hand vorsichtig über die Transporteure schieben. (Die Stoffzuführung ist leichter, wenn der Stoff leicht gestreckt ist, oder wenn die Nähmaschine ge-stoppt, der Nähfuß angehoben und ein Stück gefalteter Stoff oder Pappe hinten unter den Nähfuß gesetzt ist).
Wenn es schwierig für die Nähmaschinennadel ist, durch vier bis sechs Lagen von Denim zu dringen, drehen Sie das Handrad um eine halbe Drehung zu sich, so daß die Nadel vor dem Nähen im Stoff ist.
①Stoff
②Gefalteter Stoff oder Pappe
Wenn entlang einer Line genäht wird wie durch die Pfeile in der Abbildung gezeigt, kann die Fadenspannung abnehmen, wenn der Nähfuß von der dicken Naht abgesenkt wird. Darum immer sicherstellen, daß die Fadenspannung fest ist bis der Nähfuß vollständig von der Naht wegbewegt ist. Immer eine Nadel der richtigen Stärke verwenden (Siehe Seite 23.)
Le denim
Stoff aus der Maschine nehmen
- Stoppen Sie die Nähmaschine.
- Bringen Sie die Nadel in die höchste Position und stellen Sie sicher, daß sich der Fadenhebel auch in der höchsten Stellung befindet.
- Heben Sie den Nähfuß und ziehen Sie den Stoif vorsichtig nach links heraus.
- Schneiden Sie beide Fäden mit dem Fadenabschneider an der linken Geräteseite der Nähmaschine ab. ①Fadenabschneider
- Zur Vorbereitung der Nähmaschine für die nächste Naht ziehen Sie etwa 10 cm durch die Zehen des Nähfußes nach hinten heraus.
Nähen auf sehr dünnem Stoff
Eine Unterlage aus dünnem Papier wirkt als Stabilisator und trägt zum Verhindern von übersprungenen Stichen und Stoffkräuseln beim Nähen von dünnem Stoff bei.
Retirer le tissu de la machine
Führen Sie einfach den Stoff mit den Fingern vorne am Nähfuß durch, wie in Abb. A gezeigt. Nicht am Stoff ziehen, sondern die Maschine die Arbeit verrichten lassen. Wenn Sie am Stoff ziehen, kann die Nadel verbiegen oder brechen.
Beim Nähen von speziellen Stoffen allerdings, wie Trikot, Crepes, Strickstoffen usw., empfehlen wir, den Stoff vor und hinter dem Nähfuß mit ein wenig Spannung zu führen, wie in Abb. B gezeigt.
Guider le tissu
| STICHLÄNGE | 1-4 (für Satinstich auf F stellen.) |
| STICHBREITE | 1-5 (für Nähen mit Doppelnadel immer auf weniger als 3 stellen.) |
| NADELPOSITION | M, L, R (für Nähen mit Doppelnadel immer auf M stellen.) |
| NÄHFUSS Zickzack | |
| NADEL Einzel oder Doppel |
Einfacher Zickzackstich
Stellen Sie die Stichlänge zwischen 1 und 4 für einen einfachen Zickzackstich ein.
HINWEIS:
Nähen mit Zickzackstich erfordert weniger Oberfadenspannung als Nähen mit Geradstich.
- Wenn die Stichlänge zwischen 0 und 1 eingestellt ist, nähen Sie Geradstiche für Verstärkung.
- Stellen Sie die Stichbreite auf Wunsch ein, und beginnen Sie mit dem Nähen.
- Stellen Sie die Stichbreite zwischen 0 und 1 ein, um die Stiche erneut zu verstärken, bevor Sie die Arbeit aus der Maschine nehmen.
Satinstich
Wenn die Stichlänge im Bereich F eingestellt ist und die Stichbreite über 1 eingestellt ist, wird ein Satinstich (ein enger Zickzackstich) erzeugt. Der Satinstich kann zum Herstellen von Knopflöchern und für dekorative Stiche oder Kantenbearbeitung verwendet werden.
HINWEIS:
Es wird empfohlen, zum Test einen Stoffrest zu nähen, bevor Sie Ihr Vorhaben beginnen.
Point zigzag
| STICHLÄNGE Zwischen 0 und Z(F) für Satinstich einstellen. | |
| STICHBREITE Siehe Tabelle nächste Seite. | |
| NADELPOSITION M, I, R | |
| NÄHFUSS Zickzack | |
| NADEL Einzel oder Doppel | |
Verschiedene Zierstiche können durch Nähen mit dem Satinstich entsprechend den Anweisungen auf der folgenden Seite erhalten werden.
HINWEIS:
Bei Nähen mit Doppelnadel die Stichbreite immer auf weniger als 3 stellen und den Nadelpositionswähler auf M.
Points fantaisie
| Nadel Nadel Position Nadelwester | Einstellung der Stichbreite | ||
| Einzelnadel | L | .|||||...|||||...|||||...|||||. | Den Stichbreitenregler wiederholt mit gleichmäßiger Geschwindigkeit von 0 auf 5, dann von 5 auf 0 bewegen, während der Fußanlasser gleichmäßig gedrückt wird.HINWEIS:Für Nähen mit Zwillingsnadel den Stichbreitenregler wiederholt von 0 auf 3 und dann von 3 auf 0 bewegen. |
| M | .|||||...|||||...|||||...|||||...|||||. | ||
| R | .|||||...|||||...|||||...|||||...|||||. | ||
| Zwillingsnadel | M | .|||||...|||||...|||||...|||||...|||||. | |
| Einzelnadel | L | .|||||...|||||...|||||...|||||...|||||. | Den Stichbreitenregler wiederholt mit gleichmäßiger Geschwindigkeit von 0 auf 5, dann langsamer von 5 auf 0 bewegen, um Rundmuster zu erzeugen, während der Fußanlasser gleichmäßig gedrückt wird.HINWEIS:Für Nähen mit Zwillingsnadel den Stichbreitenregler wiederholt von 0 auf 3 und dann von 3 auf 0 bewegen. |
| M | .|||||...|||||...|||||...|||||...|||||. | ||
| R | .|||||...|||||...|||||...|||||...|||||. | Den Stichbreitenregler wiederholt langsam von 0 auf 5, dann schnell von 5 auf 0 bewegen, während der Fußanlasser gleichmäßig gedrückt wird.HINWEIS:Für Nähen mit Zwillingsnadel den Stichbreitenregler wiederholt von 0 auf 3 und dann schnell zurück von 3 auf 0 bewegen. | |
| Zwillingsnadel | M | .|||||...|||||...|||||...|||||...|||||. | |
| Einzelnadel | L | .|||||...|||||...|||||...|||||...|||||. | |
| M | .|||||...|||||...|||||...|||||...|||||. | ||
| R | .|||||...|||||...|||||...|||||...|||||. | ||
| Zwillingsnadel | M | .|||||...|||||...|||||...|||||...|||||. | |
| Aguja | Position de l'aiguille | Motif cousu Réglage | de la largeur du point |
| Aiguille simple | L | Tourner à plusieurs reprises le sélecteur de largeur de point, toujours à la même vitesse, de 0 à 5 tout en appuyant sur la pédale à une vitesse constante.REMARQUE:Lors de l'utilisation de l'aiguille jumelée, tourner à plusieurs reprises le sélecteur de largeur de point de 0 à 3 puis de 3 à 0. | |
| M | |||
| R | |||
| Aiguille jumelée | M | ||
| Aiguille simple | L | Tourner à plusieurs reprises le sélecteur de largeur de point de 0 à 5 puis de 5 à 0 plus lentement que pour la forme ci-dessus pour obtenir des formes rondes tout en exerçant une pression constante sur la pédale.REMARQUE:Lors de l'utilisation de l'aiguille jumelée, tourner à plusieurs reprises le sélecteur de largeur de point de 0 à 3 puis de 3 à 0. | |
| M | |||
| R | |||
| Aiguille jumelée | M | ||
| Aiguille simple | L | Tourner à plusieurs reprises fois le sélecteur de largeur de point lentement de 0 à 5, puis le ramener de nouveau rapidement sur 0 tout en exerçant une pression constante sur la pédale.REMARQUE:Lors de l'utilisation de l'aiguille jumelée, tourner à plusieurs reprises le sélecteur de largeur de point de 0 à 3 puis le ramener de nouveau rapidement sur 0. | |
| M | |||
| R | |||
| Aiguille jumelée | M | ||
| Naald Naald | dp Naald Centheid | patr Gomhaldellen van de steekbreedte | |
| Enkele naald | L | Draai de steekbreedteknop meermalen met gelijkmatige snel-heid van 0 naar 5, en dan weer van 5 naar 0, terwijl u het voetpedaal in dezelfde stand ingedrukt houdt.OPMERKING:Bij naaien met een dubbele naald moet u de steekbreedte-knop meermalen van 0 naar 3, en dan weer van 3 naar 0, draaien. | |
| M | |||
| R | |||
| Dubbele naald | M | ||
| Enkele naald | L | Draai de steekbreedteknop meermalen van 0 naar 5, en dan weer van 5 naar 0, maar langzamer dan voor de hierboven afgebeelde vorm zodat er ronde patronen ontstaan, terwijl u het voetpedaal in dezelfde stand ingedrukt houdt.OPMERKING:Bij naaien met een dubbele naald moet u de steekbreedte-knop meermalen van 0 naar 3, en dan weer van 3 naar 0, draaien. | |
| M | |||
| R | |||
| Dubbele naald | M | ||
| Enkele naald | L | Draai de steekbreedteknop meermalen van 0 naar 5, en dan snel terug naar 0, terwijl u het voetpedaal in dezelfde stand ingedrukt houdt.OPMERKING:Bij naaien met een dubbele naald moet u de steekbreedte-knop meermalen van 0 naar 3, en dan weer snel terug naar 0 draaien. | |
| M | |||
| R | |||
| Dubbele naald | M | ||
| STICHLÄNGE Zwischen 0 und 1 (F) für Satinstich einstellen. | |
| STICHBREITE Siehe Anweisungen unten. | |
| NADELPOSITION R (rechte Position) | |
| NÄHIFUSS Zickzack | |
| NADEL Einzel | |
Ein Knopfloch nähen
HINWEIS:
- Es wird empfohlen, das Nähen eines Knopfloches auf einem Stoffrest auszuprobieren, bevor Sie es auf dem zu nähenden Kleidungsstück anwenden.
- Wenn Sie Knopflöcher auf dünnen Stoffen anbringen möchten, legen Sie Verstärkungsmaterial auf die Stoffunterseite.
Schritt A: Vorderer Riegel
- Stellen Sie die Stichlänge zwischen 0 und 1 (F) ein, die Stichbreite auf 5 und die Nadelposition auf R.
- Senken Sie den Nähfuß über die obere rechte Ecke der Knopflochmarkierung ab und nähen Sie 3-6 Stiche.
- Stoppen Sie die Maschine wenn die Nadel im Stoff an der rechten Seite des Stiches ist (Position A). (Drehen Sie das Handrad gegen den Uhrzeigersinn wenn erforderlich.)
Schritt B: Rechte Raupe
- Stellen Sie die Stichbreite auf 2.
- Nähen Sie die vorbestimmte Länge des Knopflochs zum anderen Ende.
- Stoppen Sie die Maschine wenn die Nadel im Stoff an der rechten Seite des Stiches ist (Position B). (Drehen Sie das Handrad gegen den Uhrzeigersinn wenn erforderlich.)
Schritt C: Hinterer Riegel
- Stellen Sie die Stichbreite auf 5.
- Nähen Sie 3-6 Stiche.
- Stoppen Sie die Maschine wenn die Nadel im Stoff an der linken Seite des Stiches ist (Position C). (Drehen Sie das Handrad gegen den Uhrzeigersinn wenn erforderlich.)
Schritt D: Linke Raupe
- Heben Sie den Nähfuß.
- Drehen Sie den Stoff um 180 Grad, unter Verwendung der Nadel als Achse, und stellen Sie die Stichbreite auf 0. Dadurch wird der Stoff leicht bewegt. Senken Sie den Nähfuß.
- Drehen Sie das Handrad zu sich hin (gegen den Uhrzeigersinn), um einen Stich zu nähen. Dies bewegt die Nadel von links nach rechts.
- Stellen Sie die Stichbreite auf 2.
- Nähen Sie, bis die Nadel den anderen Riegel erreicht. Stoppen Sie die Maschine mit der Nadel wenn die Nadel im Stoff an der rechten Seite des Stiches ist (Position D).
Sichern der Stiche und Schneiden des Knopflochs
- Zum Sichern der Stiche drehen Sie den Stoff um 90 Grad gegen den Uhrzeigersinn, stellen Sie die Stichbreite auf 0, die Stichlänge auf 1 und nähen Sie 5 - 6 Geradstiche wie in Abb. E gezeigt.
- Nehmen Sie den Stoff von der Maschine.
- Es wird empfohlen, Nadeln über die Riegelenden des Knopflochs als Schutz gegen Stiche einzusetzen.
- Schneiden Sie mit einem Knopflochschneider eine Öffnung in die Mitte des Knopfloches. Achten Sie darauf, den Faden nicht zu verletzen.
Schritt A: Vorderer Riegel
- Stellen Sie die Nadelposition auf L, die Stichbreite auf 5 und die Stichlänge auf 0.
- Senken Sie den Nähfuß und nähen Sie 3 bis 4 Stiche.
- Stoppen Sie die Maschine, wenn die Nadel im Stoff an der linken Seite der Stiche ist (Position A).
Schritt B: Linke Raupe
- Stellen Sie die Stichbreite auf 2 und die Stichlänge auf F.
- Nähen Sie die gewünschte Länge rückwärts.
- Stoppen Sie die Maschine wenn die Nadel an der linken Seite der Stiche im Stoff ist (Position B).
Schritt C: Hinterer Riegel
- Stellen Sie die Stichbreite auf 5 und die Stichlänge auf 0.
- Nähen Sie 3 bis 4 Stiche.
- Stoppen Sie die Maschine wenn die Nadel im Stoff und an der rechten Seite der Stiche ist (Position C).
Schritt D: Rechte Raupe
- Stellen Sie die Nadelposition auf R, die Stichbreite auf 2 und die Stichlänge auf F.
- Nähen Sie, bis die Nadel den anderen Riegel erreicht.
- Stoppen Sie die Maschine wenn die Nadel im Stoff und an der rechten Seite der Stiche ist (Position D).
Schritt E: Sichern der Stiche
- Zum Sichern der Stiche drehen Sie den Stoff um 90 Grad gegen den Uhrzeigersinn, stellen Sie die Stichbreite auf 0, die Stichlänge auf 1 und nähen Sie 5 - 6 Geradstiche. (Abb. E)
- Nehmen Sie den Stoff aus der Maschine.
METHODE FACULTATIVE POUR LES BOUTONNIERES
| STICHLÄNGE 0 | |
| STICHBREITE Entsprechend dem Abstand zwischen den Löchern einstellen. | |
| NADELPOSITION L oder R | |
| NÄHFUSS Zickzack | |
| NADEL Einzel | |
| ANDERES Stopfplatte | |
-
Setzen Sie die Stopfplatte auf der Stichplatte über dem Transporteur auf, wie in der Abbildung gezeigt, und drücken Sie sie ein.
-
Setzen Sie einen Knopf zwischen den Nähfuß und den Stoff.
-
Sie benötigen dies zum Einstellen der Stichbreite entsprechend dem Abstand zwischen den Löchern im Knopf. Durch Drehen des Stichbreitenreglers wird der "Swing" des Stiches entsprechend den meisten Knöpfen eingestellt.
-
Zum Prüfen der Breite bewegen Sie das Handrad zu sich hin, während Sie die Nadel beobachten. Drehen Sie mehrmals, um sicherzustellen, daß die Nadel leicht in beide Knopflöcher geht, ohne den Knopf zu berühren.
-
Nähen Sie langsam ungefähr 10 Stiche.
-
Stoppen Sie die Maschine und heben Sie die Nadel vom Knopf und Stoff hoch.
-
Entfernen Sie den Stoff von der Maschine und schneiden Sie den Oberfaden und Unterfaden, wobei ein Abstand von mindestens 10 cm gelassen werden soll. Mit einer normalen Nähnadel ziehen Sie die Fäden bis zum Ende des Stoffs und ziehen sie zusammen, um den Knopf zu befestigen.
-
Entfernen Sie die Stopfplatte für normales Nähen, indem Sie die Vorderkante hochziehen.
①Vorderkantenschlitz an Stopfplatte
Knopfansetzen mit Stiel
Der Stiel eines Knopfes wird häufig beim Nähen auf dickeren Stoffen benötigt.
-
Setzen Sie einen Knopf zwischen den Nähfuß und den Stoff, stellen Sie die Stichbreite entsprechend dem Abstand zwischen den Löchern im Knopf ein, und nähen Sie auf dem Knopf, wie in vorhergehenden beschrieben.
-
Nach dem Nähen von etwa 10 Stichen entfernen Sie den Stoff von der Maschine und lassen einen längeren Oberfaden (etwa 15 cm) zurück, um einen Stiel zu bilden.
-
Ziehen Sie den Oberfaden durch eines der Löcher an Knopf, bis er zwischen Knopf und Stoff ist und wickeln Sie den Faden fest um die Stiche.
-
Mit einer normalen Nähnadel ziehen Sie die Fäden bis zur Rückseite des Stoffes und binden die Enden zusammen, um den Knopf zu befestigen.
Coudre un bouton
Einnähen eines Reißverschlusses
| STICHLÄNGE 2-3 | |
| STICHBREITE 0 | |
| NADELPOSITION M | |
| NÄHFUSS Reißverschlußfuß | |
| NADEL Einzel |
Der Reißverschlußfuß wird benutzt, um verschiedene Reißverschlüsse einzunähen und kann einfach auf der linken oder rechten Seite der Nadel eingebaut werden.
Wenn Sie die rechte Seite des Reißverschlusses nähen, bringen Sie den Nähfuß an der linken Stiftseite an. Wenn Sie die linke Seite des Reißverschlusses nähen, bringen Sie den Nähfuß an der rechten Stiftseite an.
①Rändelschraube
- Senken Sie die Nadel in ein Teststück Stoff und stellen Sie den Reißverschlußfuß gleich rechts oder links von der Nadel ein. Der Fuß sollte nahe sein aber nicht die Nadel berühren.
②Nadelposition
-
Ziehen Sie den Reißverschlußfuß fest, um den Nähfuß in der richtigen Position zu sperren.
-
Falten Sie die Stoffkante 2 cm zurück und setzen Sie den Reißverschluß unter den eingefalteten Teil. Für beste Ergebnisse wird empfohlen, beide Seiten des Reißverschlusses von unten bis oben zu nähen.
-
Für beste Ergebnisse sollte die Nadel an der Seite des Fußes positioniert sein, die dem Reißverschluß am nächsten ist. Nähen Sie durch den Stoff bis zur Kante des Reißverschlusses, wobei der Reißverschlußfuß an den Reißverschlußzähnen entlang geführt wird.
-
Zum Nähen der entgegengesetzten Seite des Reißverschlusses lösen Sie die Reißverschlußschraube, bringen den Fuß so an, daß die Nadel in die Kerbe an der anderen Seite des Fußes eintritt, wie oben beschrieben, und ziehen die Schraube fest. Nähen Sie durch den Stoff nahe bis zur Kante des Reißverschlusses an der anderen Seite.
| STICHLÄNGE 4 | |
| STICHBREITE 0 | |
| NADELPOSITION M | |
| NÄHFUSS Zickzack | |
| NADEL Einzel |
- Lösen Sie die Spannung des Oberfadens (auf etwa 2), so daß der Unterfaden auf der Unterseite des Stoffs liegt.
- Nähen Sie eine einzelne Reihe oder gleichmäßig plazierte mehrfache Reihen von Geradstichen.
- Ziehen Sie den(die) Unterfaden, um den Stoff zu kräuseln.
Fronces
| LONGUEUR DE POINT 4 | |
| LARGEUR DE POINT 0 | |
| POSITION DE L'AIGUILLE M | |
| PIED-DE-BICHE Zigzag | |
| AIGUILLE Simple | le |
| STICHLÄNGE F-2 | |
| STICHBREITE 0 | |
| NADELPOSITION M | |
| NÄHFUSS Keiner | |
| NADEL Einzel | |
| ANDERE Stopfplatte |
- Setzen Sie die Stopfplatte auf die Stichplatte und drücken Sie sie an der richtigen Stelle ein, wie in Abb. A auf der nächsten Seite gezeigt.
- Legen Sie den zu stopfenden Teil unter den Nähfuß zusammen mit einer Stoffunterlage zur Verstärkung.
- Entfernen Sie den Nähfuß, und senken Sie dann den Nähfußheber ab.
- Beginnen Sie zu nähen, wobei sie zwischen sanftem Wegziehen des Materials von sich und Hinziehen zu sich abwechseln. Bei aufgesetzter Stopfplatte bewegen die Transporteure den Stoff nicht. Sie steuern die Stoffbewegung mit Ihren Händen.
- Wiederholen Sie diese Bewegung, bis der zu stopfende Teil mit parallelen Stopflinien gefüllt ist (Siehe Abb. B).
Reprisage
| LONGUEUR DE POINT F-2 | |
| LARGEUR DE POINT 0 | |
| POSITION DE L'AIGUILLE M | |
| PIED-DE-BICHE Aucun | |
| AIGUILLE Simple | Simple |
| AUTRE | Plaque à repriser |
Mit Spitzen besetzen
| STICHLÄNGE 2-4 | |
| STICHBREITE 0 | |
| NADELPOSITION M | |
| NÄHFUSS Zickzack | |
| NADEL Einzel |
- Bringen Sie die Spitzen unter den Stoff, wobei Sie eine Überlappung von 5 mm an der Kante lassen.
- Setzen Sie die überlappenden Kanten unter den Nähfuß und nähen Sie.
HINWEIS:
Eine Zierwirkung kann durch Verwendung des Satinstichs oder eines Zierstichs zum Anbringen der Spitzen erzielt werden.
Coudre de la dentelle
| LONGUEUR DE POINT 2-4 | |
| LARGEUR DE POINT 0 | |
| POSITION DE L'AIGUILLE M | |
| PIED-DE-BICHE Zigzag | gzag |
| AIGUILLE Simple | Simple |
| STICHLÄNGE F-2 | |
| STICHBREITE 1-3 | |
| NADELPOSITION M | |
| NÄHFUSS Zickzack | |
| NADEL Einzel |
Eine Applikation wird hergestellt, indem ein Stück Stoff in Kontrastfarbe ausgeschnitten und als Dekoration auf einem Kleidungsstück oder einer anderen Arbeit aufgebracht wird.
- Heften Sie den zugeschnittenen Stoff an den gewünschten Platz.
- Nähen Sie sorgfältig entlang der Schnittkante mit einem Zickzackstich und mit geringer Stichlänge.
①Applicationssticken - Schneiden Sie überschüssigen Stoff außerhalb der Stickarbeit ab.
- Entfernen Sie das Heftstück wenn erforderlich.
HINWEIS:
Machen Sie verstärkte Geradstiche am Anfang und Ende, um Ihre Arbeit zu sichern.
Appliques
| LONGUEUR DE POINT F-2 | |
| LARGEUR DE POINT 1-3 | |
| POSITION DE L'AIGUILLE M | |
| PIED-DE-BICHE Zigzag | |
| AIGUILLE Simple | Simple |
| STICHLÄNGE 2-3 | |
| STICHBREITE 3-5 | |
| NADELPOSITION R | |
| NÄHFUSS Zickzack | |
| NADEL Einzel |
Der Blindstich wird verwendet, um die Kante eines Projekts zu beenden, wie der Sitzteil von Hosen, ohne daß die Stiche sichtbar sind.
- Sowohl die oberen als auch unteren Fäden sollen die gleiche Farbe wie der Stoff haben.
- Falten Sie den Stoff bis zur gewünschten Stelle des Saums ein, wie in Abb. A gezeigt. Dann falten Sie die Kante des Stoffes ein, wie in Abb. B gezeigt. Lassen Sie eine 6 mm große Überlappung an der Kante.
- Nähen Sie 5 - 6 Stiche an der Falz wie in Abb. C gezeigt mit der Nadelposition R, einen Geradstich (Breite 0) und einer Stichlänge von 3 - 4. Stellen Sie schnell die Breite auf 2 - 3 ein, nähen Sie einen Stich und stellen Sie die Breite auf 0 zurück. Wiederholen Sie.
- Wenn der Stoff ausgefaltet wird, haben Sie einen Blindstich, wie in Abb. D gezeigt.
| STICHLÄNGE 3-4 | |
| STICHBREITE 3-5 | |
| NADELPOSITION L | |
| NÄHFUSS Zickzack | |
| NADEL Einzel |
Der Überwendlingstich dient zum Verhindern des Ausfransens des Stoffrands.
Setzen Sie die Kante des Stoffs unter den Nähfuß, so daß die Nadel in den Stoff dringt, wenn die linke Seite des Zickzackstichs genäht wird und die Kante des Stoffs mit der rechten Seite des Stichs verpaßt. Nähen Sie mit dieser Nadelposition an der Stoffkante entlang.
Points sur le bord
| LONGUEUR DE POINT 3-4 | |
| LARGEUR DE POINT 3-5 | |
| POSITION DE L'AIGUILLE L | |
| PIED-DE-BICHE Zigzag | zag |
| AIGUILLE Simple | Simple |
| STICHLÄNGE F-2 | |
| STICHBREITE Entsprechend der Dicke der verwendeten Kordel einstellen. | |
| NADEL POSITION M | |
| NÄHFUSS | Zickzack |
| NADEL | Einzel |
- Stellen Sie den Stichbreitenregler so ein, daß die Nadel gerade beide Seiten der Kordel verpaßt.
- Setzen Sie die Kordel auf dem Stoff in der Position ein, wo sie genäht werden soll.
- Senken Sie den Nähfuß ab und stellen Sie sicher, daß die Kordel zentriert ist und nähen Sie mit dem Zickzackstich. Führen Sie die Kordel mit der Hand entlang dem Pfad, wo Sie sie anbringen wollen.
Pose de ganses
Monogramme und Stickarbeiten
| STICHLÄNGE Beliebig | |
| STICHBREITE 0-5 | |
| NADELPOSITION M | |
| NÄHFUSS Keiner | |
| NADEL Einzel | |
| ANDERE Stopfplatte |
Vorbereiten für Monogramme und Stickarbeiten
- Setzen Sie die Stopfplatte auf die Stichplatte.
- Zeichnen Sie die Umrandung des Monogramms oder das Design des Stickobjektes mit waschbarer Tinte auf die Stoffoberseite
- Spannen Sie den Stoff so fest wie möglich in einen Stickrahmen, so daß sich die Stoffunterseite am Rand des inneren Rahmens befindet.
- Setzen Sie das Material unter die Nadel und senken Sie die Nähfußstange bei abgenommenem Fuß.
- Ziehen Sie den unteren Faden durch das Material in der Startposition hoch, indem das Handrad gedreht wird, und machen Sie einige Stiche bis zum Ende des Fadens.
- Greifen Sie den Rahmen mit Daumen und Zeigefinger beider Hände, während Sie den Stoff mit Mittel- und Ringfinger und die Außenseite des Rahmens mit dem kleinen Finger stützen.
MONOGRAMMARBEITEN
- Nähen Sie durch langsames Bewegen entlang des Rahmens
- Befestigen Sie mit einigen geraden Stichen am Ende des letzten Buchstabens.
Stickerei
- Sticken Sie den Umriß des Designs durch Bewegen des Stickrahmens.
- Füllen Sie das Design abwechselnd vom Umriß des Designs zur Innenseite und von der Innenseite zur Kante des Umrisses, bis das Design vollständig ausgefüllt ist. Halten Sie die Stiche nahe aneinander.
HINWEIS:
Ein langer Stich wird durch schnelles Bewegen des Stickrahmens und ein kurzer Stich durch langsames Bewegen erzeugt.
3. Sichern Sie mit einigen Geradstichen am Ende des Designs.
ACHTUNG:
Halten Sie die Finger von sich bewegenden Teilen, insbesondere Nadeln, fern.
Nählampe auswechseln
- Der Netzstecklerausscher Steckloseziehen.
- Die Frontplattenschraube lösen, wie in Abb. A gezeigt.
- Die Frontplatte von der Maschine entfernen, wie in Abb. B gezeigt.
- Die Nählampe austauschen. Siehe Abb. C.
①Lampe
② Lösen
③ Festziehen
- Die Abdeckplatte wieder anbringen und die Schraube befestigen, wie in Abb. D gezeigt.
- Den Netzsteckerraussdor Steckloseziehen.
- 2 bis 3 Tropfen Nähmaschinenöl auf alle in Abb. A gezeigten Stellen aufbringen.
- Nach dem Ölen die Maschine kurze Zeit lang und schnell ohne einge-setzten Faden laufen lassen.
- Wischen Sie überlaufendes Öl sorgfältig ab.
HINWEIS:
Die Maschine sollte einmal wöchentlich geölt werden, wenn sie pro Tag mehr als eine Stunde benutzt wird. Wenn die Nähmaschine öfter benutzt wird, ölen Sie sie jeden Tag.
Nähmaschinenöl erhalten Sie bei Ihrem örtlichen Nähmaschinenhändler oder Reparaturdienst.
Bringen Sie nicht zu viel Öl auf, da es auf Faden und Stoff geraten kann.
Huilage
Herausnehmen des Greifers
- Bringem Steckie Nadelin die höchste Position.
- Öffnen Sie die Greiferabdeckung vorne am Freiarm.
- Nehmen Sie die Spulenkapsel heraus, indem Sie den Riegel aufziehen und die Kapsel zu sich herausziehen.
- Schieben Sie die Riegelhebel aus dem Rückhaltering und entfernen Sie den Rückhaltering. Siehe Abb. A.
①Rückhaltering
②Riegelhebel
- Entfernen Sie den Greifer, indem Sie den Zapfen des Greifers greifen und herausziehen, wie in Abb. B gezeigt.
③Greifer
④Greiferzapfen
HINWEIS:
Wenn die Nadel abgesenkt wird, kann der Greifer nicht entfernt werden.
Reinigung des Greifers
- Entfernen Sie jegliche angesammelte Stoffreste aus dem Ringdeckel, dem Greifer, dem Treiber und der Greiferbahn mit einer feinen Bürste.
⑤Treiber
⑥Greiferbahngehäuse
- Ein mit Nähmaschinenöl benetztes Tuch sollte verwendet werden, um das Greiferbahngehäuse von Fusseln freizuwischen.
- Reinigen Sie Fussel vom Greifer mit einem mit Maschinenöl be- netzten Tuch.
- Bringen Sie den Greifer mit der Kerbe oben erneut an und drücken Sie die Riegelhebel zurück in ihre Positionen, bis der Rückhaltering fest an der richtigen Stelle sitzt.
HINWEIS:
Wenn sich die Nadel bewegt hat, müssen Sie sie in ihre höchste Position zurückführen, bevor der Greifer wieder angebracht wird. Der Greifer geht nicht zurück, wenn nicht Nadel und Fadenhebel in ihren höchsten Stellungen sind.
Reinigen der Transporteure (Abb. C)
- Entfernen Sie die Stichplatte mit einer Münze oder einem Schraubendreher, um die Schrauben zu entfernen.
- Entfernen Sie Fussel vom oberen Teil der Transporteure und der Greiferbahn mit einer Bürste.
Nettoyage
Retirer le crochet de la navette
Wann immer Sie beim Nähen auf Schwierigkeiten stoßen, lesen Sie den Abschnitt dieser Anleitung, die den Vorgang beschreibt, den Sie gerade durchführen, um sicherzugehen, daß Sie die Nähmaschine richtig bedienen. Wenn das Problem dadurch nicht gelöst wurde, kann die folgende Checkliste bei der Analyse behilflich sein.
Wenn die Probleme weiterbestehen, wenden Sie sich an den nächsten Reparaturservice.

flowchart
graph TD
A["OBERFADEN REISST"] --> B["Seite 16"]
B --> C["Oberfaden ist nicht richtig eingefädelt."]
C --> D["Seite 15"]
D --> E["Unterfaden ist verheddert."]
E --> F["Seite 16"]
F --> G["Oberfaden ist verheddert."]
G --> H["Seite 15"]
H --> I["Spule wurde nicht richtig eingefädelt."]
I --> J["Seite 16"]
J --> K["Oberfaden-spannung ist zu hoch."]
K --> L["Seite 21"]
L --> M["Garnrolle ist nicht richtig aufgesetzt."]
M --> N["Seite 16"]
N --> O["Nadel ist verbogen oder stumpf."]
O --> P["Seite 6"]
P --> Q["Die Kombination Nadelgröße/Fadenstärke/Stoff ist nicht richtig."]
Q --> R["Seite 23"]
R --> S["WENDEN SIE SICH AN EINE WERKSTATT"]
T["UNTERFADEN REISST"] --> U["Seite 15"]
U --> V["Unterfaden ist verheddert."]
V --> W["Seite 15"]
W --> X["Spule wurde nicht richtig eingefädelt."]
X --> Y["Seite 15"]
Y --> Z["Unterfaden-spannung ist zu hoch."]
Z --> AA["Seite 21"]
AA --> AB["Unterfaden-führung ist nicht richtig."]
AB --> AC["Seite 15"]
AC --> AD["Nadel ist verbogen oder stumpf."]
AD --> AE["Seite 6"]
AE --> AF["Die Kombination Nadelgröße/Fadenstärke/Stoff ist nicht richtig."]
AF --> AG["Seite 23"]
AG --> AH["WENDEN SIE SICH AN EINE WERKSTATT"]
I["SICHE WERDEN AUSGELASSEN"] --> J["Seite 6"]
J --> K["Es wird eine schlechte Nadel verwendet."]
K --> L["Seite 6"]
L --> M["Die Kombination Nadelgröße/Fadenstärke/Stoff ist nicht richtig."]
M --> N["Seite 23"]
N --> AO["WENDEN SIE SICH AN EINE WERKSTATT"]
I["SICHE WERDEN AUSGELASSEN"] --> J
I["SICHE WERDEN AUSGELASSEN"] --> K
I["SICHE WERDEN AUSGELASSEN"] --> L
I["SICHE WERDEN AUSGELASSEN"] --> M
I["SICHE WERDEN AUSGELASSEN"] --> N
I["SICHE WERDEN AUSGELASSEN"] --> AO
J["SICHE WERDEN AUSGELASSEN"] --> K
J["SICHE WERDEN AUSGELASSEN"] --> L
J["SICHE WERDEN AUSGELASSEN"] --> M
J["SICHE WERDEN AUSGELASSEN"] --> N
K["SICHE WERDEN AUSGELASSEN"] --> L
K["SICHE WERDEN AUSGELASSEN"] --> M
L["SICHE WERDEN AUSGELASSEN"] --> N
M["SICHE WERDEN AUSGELASSEN"] --> N
N["SICHE WERDEN AUSGELASSEN"] --> AO
O["SCHLAUFEN IN DER NAHT"] --> P["Seite 21"]
P --> Q["Fadenspannung ist nicht richtig."]
Q --> R["Seite 21"]
R --> S["Fadenspannung ist zu hoch."]
S --> T["Seite 21"]
T --> U["Fadenspannung ist nicht richtig."]
U --> V["Seite 15–16"]
V --> W["Falsche Nadel wurde verwendet."]
W --> X["Seite 6"]
X --> Y["Die Kombination Nadelgröße/Fadenstärke/Stoff ist nicht richtig."]
Y --> Z["Seite 23"]
Z --> AA["WENDEN SIE SICH AN EINE WERKSTATT"]

flowchart
graph TD
A["STOFF WIRD NICHT RICHTIG TRANSPORTIERT"] --> B["Der Stichlängen-Drehschalter ist auf "kein Transport" gestellt."]
B --> C["Seite 9"]
B --> D["Nein"]
E["NADEL BRICHT"] --> F["Nadel ist nicht richtig eingesetzt."]
F --> G["Seite 6"]
F --> H["Nein"]
I["MASCHINE IST LAUT ODER LANGSAM"] --> J["Unter der Stichplatte befinden sich Fasern oder Fussel."]
J --> K["Seite 55"]
J --> L["Nein"]
M["MASCHINE LÄUFT NICHT AN"] --> N["Der Netzstecker steckt nicht in der Steckdose."]
N --> O["Seite 4"]
N --> P["Nein"]
Q["Die Kombination Nadelgröße/Fadenstärke/Stoff ist nicht richtig."] --> R["Seite 23"]
Q --> S["Nein"]
T["Es wird eine schlechte Nadel verwendet."] --> U["Seite 6"]
T --> V["Nein"]
W["Die Kombination Nadelgröße/Fadenstärke/Stoff ist nicht richtig."] --> X["Seite 6"]
W --> Y["Nein"]
Z["Unzureichend geölt."] --> AA["Seite 54"]
Z --> AB["Nein"]
AC["Netzschalter ist ausgeschaltet."] --> AD["Seite 5"]
AC --> AE["Nein"]
AF["Fußanlasser wird nicht richtig benutzt."] --> AG["Seite 5"]
AF --> AH["Nein"]
AI["Faden ist verhed- dert."] --> AJ["Seite 6"]
AI --> AK["Nein"]
AL["Der Stoff wird zu sehr gezogen. Lassen Sie den Transporteur den Stoff transportieren. Ziehen Sie nicht am Stoff."] --> AM["Seite 23"]
AL --> AN["Nein"]
AO["Der Transporteur ist abgesenkt."] --> AP["Seite 16"]
AO --> AQ["Nein"]
AR["Garnrollenhalter ist zum Spulenan- drücker geschoben."] --> AS["Seite 14"]
AR --> AT["Nein"]
Bewahren Sie Karton und Verpackungsmaterial für zukünftigen Gebrauch auf. Es kann erforderlich sein, die Nähmaschine einzuschicken. Unsachgemäße Verpackung oder falsches Verpackungsmaterial kann die Nähmaschine beim Transport beschädigen. Die Anweisungen zum Verpacken der Nähmaschine sind unten abgebildet.
WICHTIG
Dieses Verpackungsmaterial ist dazu gedacht, Schäden beim Transport zu vermeiden. Bewahren Sie das Verpackungsmaterial für den Fall auf, daß die Maschine transportiert werden muß.
Remballage de la machine
Applikationsarbeiten 47
Aufspulen des Unterfadens 14
B
Blindstich 48
C
Checkliste 57-58
E
Einfädeln
Einfädeln des Oberfadens.... 16
Einfädeln des Unterfadens (Spulenkapsel) 15
Einnähen eines Reißverschlusses 42
Einfädeln der Nadel 16
Einfädeln der Spulenkapsel 15
F
Fadenführung
Aufspulen 16
Einfädeln 15.16
Fadenspannung 21
Fehlersuche....57-58
Fußanlasser
Anschließen 5
Arbeiten mit 5
Führen des Stoffs 30
G
Geradstichnähen 25
H
Hauptbestandteile 2
Heraufholen des Unterfadens 18
K
Kabelanschlüsse 4
Kantenversäuberung.... 49
Knopfloch nähen.... 36
Knöpfe annähen 40
Kordeleinnähen....50
Kräuseln 44
M
Maschine verpacken 65
Mit Spitzen besetzen 46
Monogrammarbeiten.... 51
Monogramme und Stickarbeiten 51
Seite
N
Nadel
Einfädeln 16
Nadel einsetzen 6
Nadel prüfen 6
Nadelpositionswähler 12
Nähen auf sehr dünnem Stoff 29
Nähen mit zwei Nadeln 19
Nähen von Stoffrändern 27
Nähende 26
Nähfuß wechseln 7
Nählampe
Nählampe auswechseln 53
Schalter 5
Nählampe auswechseln 53
Nährichtung 26
Netz- und Nählichtschalter 5
Nivellierung der Nähmaschine.... 8
0
Oberfadenspannung.... 21
Ölen 54
R
Reinigung.... 55
Reinigung des Greifers 55
S
Seite
Spule einsetzen 16
Stichbreiten-Drehknopf 11
Stichlängen-Drehknopf 9
Stoff-, Nadel- und Garntabelle 23
Stopfen....45
Stretch-Stoffe nähen 30
T
Transporteur
Reinigung 55
U
Umbau auf Freiarm 8
Z
Zickzackstich 31
Zubehör 3
Page
A
Accessoires .... 3
Aiguille