130E - Nähmaschine BROTHER - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts 130E BROTHER als PDF.
| Produkttyp | Nähmaschine |
| Marke | Brother |
| Modell | 130E |
| Spannung | 220–240 V, 50 Hz |
| Nählicht | 15 W max. |
| Stichanzahl | 13 (abhängig von Stichlängeneinstellung) |
| Stichlängenregler | 0–4 mm und Sonderstiche (SS) |
| Stichbreitenregler | 0–6 mm |
| Rückwärtsnähtaste | Ja |
| Start/Stop-Taste | Ja |
| Geschwindigkeitsregler | Ja (einstellbare Maximalgeschwindigkeit) |
| Transporteurhebel | Heben und Senken möglich |
| Fadeneinfädler | Ja |
| Automatischer Fadenabschneider | Nein (nur bei Modell 140E) |
| Knopflochautomatik | Ja (4-stufig, Längenanpassung durch eingelegten Knopf) |
| Nähfußsystem | Klappbar, Wechsel per Hebel |
| Freiarm | Ja (durch Entfernen des Anschiebetisches) |
| Zubehör | Zickzackfuß, Knopflochfuß, Knopfannähfuß, Reißverschlussfuß, Spulen (3), Nadelset, Doppelnadel, Schraubendreher, Bürste, Knopflochschneider, zusätzlicher Garnrollenstift, Spulenhalter (groß/klein) |
| Reinigung | Greifergehäuse regelmäßig von Fusseln befreien, Netzstecker ziehen vor Wartung |
| Sicherheit | Netzstecker ziehen bei Nichtgebrauch, Nadelbereich beachten |
Häufig gestellte Fragen - 130E BROTHER
Benutzerfragen zu 130E BROTHER
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Nähmaschine kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch 130E - BROTHER und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. 130E von der Marke BROTHER.
BEDIENUNGSANLEITUNG 130E BROTHER
BEDIENUNGSANLEITUNG MANUALE D'USO

brother®
SICHERHEITSBESTIMMUNGEN
Verwenden Sie nur Sicherungen für max 8 V/2,4 W.
Sicherheitshinweise
- Lassen Sie besondere Vorsicht beim Nähen wegen der auf- und abgehenden Nadel walten, beobachten Sie ständig die Nähstelle beim Nähen und berühren Sie während des Nähens keine Teile, die sich bewegen.
- Beim Verlassen der Maschine, bei Wartungsarbeiten oder beim Entfernen von Abdeckungen, Auswechseln der Nadel, Spule oder Lampe muß die Nähmaschine durch Ziehen des Netzsteckers aus der Steckdose vom Netz getrennt werden. Legen Sie keine Gegenstände auf den Fußanlasser.
- Benutzen Sie die Nähmaschine nicht, falls die Nähmaschine oder elektrische Bauteile beschädigt sind. Lassen Sie Ihr Gerät bei Ihrem Fachhändler instand setzen.
- Die maximale Leistung der Lampe ist 15W.
Wichtige Hinweise
- Bewahren Sie die Nähmaschine nicht an Orten auf, an denen sie direktem Sonnenlicht oder hoher Luftfeuchtigkeit ausgesetzt ist. Achten Sie darauf, daß die Maschine nicht neben Heizkörpern oder anderen Wärmequellen steht.
- Verwenden Sie zur Reinigung des Gehäuses nur trockene oder feuchte Tücher, niemals Reinigungsmittel wie Benzin oder Verdünner.
- Setzen Sie die Maschine keinen starken Erschütterungen aus.
CE
Die CE Kennzeichnung bestätigt, daß das Gerät die wesentlichen Schutzanforderungen der relevanten europäischen Richtlinien einhält.
"IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA"
Hauptbestandteile Star 120, 130, 140 ...... 1
Hauptbestandteile Star 110 .... 3
Zubehör 5
OPTIONALES ZUBEHÖR....6
BEDIENUNG IHRER NÄHMASCHINE 7
Kabelanschlüsse 7
Netz- und Nählichtschalter 8
Fußanlasser....8
Nadel austauschen 9
Nadel prüfen 9
Nähfuß wechseln 10
Anschiebetisch(mit Zubehörfach) ...... 10
VERSCHIEDENE REGLER 11
Stichmuster-Wählschalter.... 11
EMPFOHLENE STICHLÄNGEN UND
STICHBREITEN 12
Stichlängen-Regler 14
Stichbreiten-Regler 15
Rückwärtsnähtaste 16
Umbau auf Freiarm......
Transporteurhebel 17
Start-/Stop-Taste 18
Geschwindigkeitsregler 19
Automatischer Fadenabschneider ..... 20
FADENFÜHRUNG 22
Aufspulen.... 22
Einfädeln des Unterfadens 25
Einfädeln des Oberfadens 26
Bedienung des Fadeneinfädlers ...... 28
Manuelles Heraufholen des Unterfadens 29
Nähen mit Doppelnadel 30
Einstellen der Fadenspannung 31
Fadenspannung 32
STOFF-, NADEL- & GARNTABELLE 34
GERAD- UND ZICKZACKSTICH
Geradstich 36
Zickzackstich 40
VERFÜGBARE STICHMUSTER
Blindstich 41
Muschelsaum 42
Elastischer Zickzack 43
Weitere elastische Stiche 44
Festonbogen.... 45
Dekorstiche.... 46
Patchwork 47
Overlockstiche 48
Federstich 49
Dreifach-Zickzackstich.... 50
KNOPFLÖCHER UND KNÖPFE NÄHEN
Knopfloch Automatik.... 51
Knöpfe die nicht in den Halter passen ..... 53
Knopfloch-Feineinstellung 54
Knöpfe annähen 57
Einnähen eines Reißverschlusses ..... 58
Kräuseln 59
Stopfen 59
Applizieren 60
Monogramme und Stickarbeiten.... 61
WARTUNG
OPTIONALES ZUBEHÖR.... 63
Einsatz des Stoffobertransportes ...... 63
Einsatz des Quilt- und Stickfußes...... 65
Einsatz des Patchworkfußes 67
Nählampe auswechseln 68
Reinigung 70
Automatischer Fadenabschneider ..... 72
Problem mit dem automatischen Fadenabschneider beseitigen.... 73
Checkliste 75
Maschine verpacken.... 82
INDEX
Spult den Faden auf die Unterfadenspule.
②STICHLÄNGEN-REGLER
Stellt die Stichlänge ein.
③GARNROLLENSTIFT UND -HALTER
④STICHBREITEN-REGLER
Regelt die Stichbreite.
⑤OBERFADENSPANNUNG
Regelt die Spannung des Oberfadens.
⑥FADENEINFÄDLER
⑦ANSCHIEBETISCH & ZUBEHÖRFACH
⑧START/STOP-TASTE
Hier können Sie die Maschine starten und stoppen.
⑨RÜCKWÄRTSNÄHTASTE
Drücken Sie diese Taste zum Rückwärtsnähen.
⑩GESCHWINDIGKEITSREGLER
Regelt den Geschwindigkeitsbereich der Maschine.
⑪ STICHMUSTER-WÄHLSCHALTER
Hier kann das gewünschte Stichmuster eingestellt werden.
⑫NETZSCHALTER
Hier wird die Maschine und das Nählicht ein-/ausgeschaltet.
⑬FUSSANLASSERBUCHSE
Hier kann ein Fußanlasser angeschlossen werden.
⑭NETZBUCHSE
Hier wird die Maschine an das Stromnetz angeschlossen.
⑮KNOPFLOCHFEINEINSTELLUNG
⑯STICHMUSTERANZEIGE
Zeigt die Nummer des eingestellten Stichmusters.
⑰ÖFFNUNG FÜR ZWEITEN GARNROLLEN-STIFT
Hier kann eine zusätzliche Garnrolle zum Nähen mit Doppelnadel aufgesteckt werden.
⑱TRANSPORTEURHEBEL
⑲ZICKZACKNÄHFUSS
⑳KNOPFLOCHHEBEL
②NÄHFUSSHEBEL
⑳SCHWUNGRAD
②3HEBEL FÜR AUTOMATISCHEN FADENAB-SCHNEIDER
(nur Modell STAR 140E)
⑳FUSSANLASSER
Start/Stop und Regelung der Nähgeschwindigkeit.
Spult den Faden auf die Unterfadenspule.
②STICHLÄNGEN-REGLER
Stellt die Stichlänge ein.
③GARNROLLENSTIFT UND -HALTER
④STICHBREITEN-REGLER
Regelt die Stichbreite.
⑤OBERFADENSPANNUNG
Regelt die Spannung des Oberfadens.
⑥FADENEINFÄDLER
⑦ANSCHIEBETISCH & ZUBEHÖRFACH
⑧RÜCKWÄRTSNÄHTASTE
Mit dieser Taste wird die Nährichtung umgekehrt.
⑨STICHMUSTER-WÄHLSCHALTER
Wählen Sie hier den gewünschten Stich durch Drehen in eine Richtung.
⑩NETZ-/NÄHLICHTSCHALTER
Hiermit schalten Sie die Maschine sowie das Nählicht ein und aus.
⑪FUSSANLASSERBUCHSE
Schließen Sie hier den Stecker des Fußanlassers an.
⑫KNOPFLOCHFEINEINSTELLUNG
⑬STICHMUSTERANZEIGE
Zeigt die Nummer des eingestellten Stichmusters an.
⑭ÖFFNUNG FÜR ZWEITEN GARNROLLEN-STIFT
Hier kann zum Nähen mit Doppelnadel eine zweite Garnrolle aufgesteckt werden.
⑮FUSSANLASSER
Start/Stop und Regelung der Nähgeschwindigkeit.
⑯TRANSPORTEURHEBEL
⑰ZICKZACKNÄHFUSS
⑱KNOPFLOCHHEBEL
⑲NÄHFUSSHEBEL
⑳SCHWUNGRAD
①Reißverschlußfuß (1 St.)
②Spule (3 St.) XA3812-052
③Nadel-Set (Normale Einfach-Nadel Nr. 14) (3 St.)
④Doppelnadel (1 St.)
⑤Knopflochfuß (1 St.)
⑥Knopfannähfuß (1 St.)
⑦Spulenhalter (Groß) (1 St.)
⑧Spulenhalter (Klein) (1 St.)
⑨Bürste (1 St.)
⑩Zusätzlicher Garnrollenstift (1 St.)
⑪Schraubendreher (1 St.)
⑫Knopflochschneider (1 St.)
Ersatzteilnummer des Zickzack-Nähfußes:
XA5530-051
Fußpedal: Modell N5V
Teilenummer: XA39311051
(Modell STAR 110)
Fußpedal: Modell N
Teilenummer: J00016051 (Länder m. 220/240 V)
Das aufgeführte Zubehör wird im Anschiebetisch aufbewahrt.
OPTIONALES ZUBEHÖR
②Quilt- und Stickfuß
③Patchworkfuß
X81021-002
X80980-002
HINWEIS:
Das beiliegende Zubehör ist je nach Modell unterschiedlich.
① Piedino semovente
BEDIENUNG IHRER NÄHMASCHINE
Kabelanschlüsse
- Schließen Sie das Netzkabel an der Maschine an.
- Stecken Sie den Netzstecker in eine Netzsteckdose.
ACHTUNG:
Beim Auswechseln der Nadel, der Spule oder der Glühlampe, oder, wenn die Nähmaschine nicht in Betrieb ist, wird empfohlen, daß der Netzstekker aus der Steckdose gezogen wird, um elektrische Schäden zu vermeiden.
FUNZIONAMENTO DELLA MACCHINA DA CUCIRE
Netz- und Nählichtschalter
Dieser Schalter schaltet die Stromversorgung sowie das Nählicht ein und aus.
① Einschalten (in Richtung des Symbols »I«)
② Ausschalten (in Richtung des Symbols »O«)
Wenn der Fußanlasser leicht gedrückt wird, läuft die Maschine mit geringer Geschwindigkeit. Wenn der Fußanlasser weiter nach unten gedrückt wird, erhöht sich die Nähgeschwindigkeit. Wenn Sie den Fußanlasser loslassen, stoppt die Maschine. Achten Sie darauf, daß sich nichts auf dem Fußanlasser befindet, wenn die Maschine nicht in Gebrauch ist.
①Fußanlasser
Reostato a pedale
- Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
- Drehen Sie den Nadelhalter auf die höchste Position.
- Senken Sie den Nähfuß ab.
- Nehmen Sie die Nadel heraus, nachdem Sie die Nadelschraube gelöst haben.
- Setzen Sie eine andere Nadel mit der flachen Seite nach hinten ein. Schieben Sie die Nadel so weit wie möglich nach oben bis zum Stop.
- Ziehen Sie die Schraube der Nadelhalterung fest.
①Benutzen Sie eine Münze oder einen Schraubendreher.
- Die Nähnadel muß für problemloses Nähen immer gerade und spitz sein.
- Um zu prüfen, ob die Nadel verbogen ist, legen Sie die Nadel mit der flachen Seite nach unten auf eine glatte Fläche, wie in der Abbildung gezeigt.
- Ersetzen Sie die Nadel, wenn sie verbogen oder stumpf ist.
Controllo dell'ago
Zum wechseln des Nähfußes verfahren Sie wie folgt:
- Bringen Sie die Nadel auf die höchste Position, indem Sie das Schwungrad auf sich zu bewegen (entgegen dem Uhrzeigersinn). Heben Sie dann den Nähfußhebel an.
- Lösen Sie den Fuß, indem Sie den Hebel an der Rückseite des Nähfußhalters anheben.
- Setzen Sie einen anderen Nähfuß auf die Stichplatte, so daß der Querbalken auf dem Nähfuß mit dem Schlitz im Nähfußhalter eine Linie bildet.
- Senken Sie den Nähfußhebel und fixieren Sie den Nähfuß an dem Nähfußhalter. Wenn der Nähfuß richtig ausgerichtet ist, sollte der Querbalken einrasten.

Anschiebetisch (mit Zubehörfach)
Das Zubehör wird in einem Fach unter der Abdekkung des Anschiebetisches aufbewahrt. Die Abdekkung kann nach vorne aufgeklappt werden (siehe Abbildung).
Stichmuster-Wählschalter
Für die Auswahl eines Stichs drehen Sie einfach den Stichmuster-Wählschalter, der sich auf der rechten Seite der Maschine befindet. Der Stichmuster-Wählschalter kann in jeder Richtung gedreht werden. Im folgenden werden die empfohlenen Stichlängen und -breiten jedes Stichmusters gezeigt.
①Stichmuster-Wählschalter
②Nummer des Stichmusters
Die Anzahl der verfügbaren Stichmuster hängt von der Einstellung der Stichlänge ab. Wenn der Stichlängen-Regler zwischen 0 und 4 eingestellt ist, können die Stiche der oberen Reihe gewählt werden. Wenn der Stichlängen-Regler auf „Sonderstiche“(SS) eingestellt ist, können die Stiche der unteren Reihe gewählt werden.
③ Stichlängen-Regler
DISPOSITIVI DI CONTROLLO
Selettore dei punti
Der Stichmuster-Wählschalter kann nicht über den letzten Stich hinaus auf den ersten Stich (oder umgekehrt) gedreht werden. Drehen Sie den Stichmuster-Wählschalter in diesem Fall ganz in die entgegengesetzte Richtung, bis der gewünschte Stich angezeigt wird.
NOTA:
EMPFOHLENE STICHLÄNGEN UND STICHBREITEN
| Stichmuster | Stichname | Empfohlene Breite [mm(Zoll)] [mm | Empfohlene Länge (Zoll)] | Seite In ANWEISUNGEN |
| KNOPFLOCHAUTOMATIK | 3-5 (Drehschalter 4-6) (1/8-13/64) (1/64-1/16) | F-1.5 | 46 | |
| GERADSTICH | 6 1-4(1/4) (3/64-5/32) | 36 | ||
| ZICKZACKSTICH | 0-5 F-4(0-13/64) (1/64-5/32) | 40 | ||
| BLINDSTICH | 3-6 F-2(1/8-1/4) (1/64-5/64) | 41 | ||
| MUSCHELSAUM | 3-6 F-3(1/8-1/4) (1/64-1/8) | 42 | ||
| ELASTISCHER ZICKZACK | 3-6 F-2.5(1/8-1/4) (1/64-3/32) | 43 | ||
| ELASTISCHER BLINDSTICH | 3-6 F-1.5(1/8-1/4) (1/64-1/16) | 41 | ||
| FESTONBOGEN | 3-6 F-1.5(1/8-1/4) (1/64-1/16) | 45 | ||
| LYCRASTICHRBUCKENSTICHUNIVERSALSTICH | 3-6 F-3(1/8-1/4) (1/64-1/8) | 44 | ||
| ELASTISCHER-MUSCHELSTICH | 3-6 F-3(1/8-1/4) (1/64-1/8) | 48 | ||
| BLITZSTICHRECHTECKSTICHDEKORATIVER STICH | 6 F-1(1/4) (1/64-3/64) | 46 | ||
| DREIECKSTICHPERLSTICH 3-6 F-1PFEILSPITZENSTICH (1/8-1/4) (1/64-3/64) | 46 | |||
| DREIFACH-STRECHSTICH | 6(1/4) 2.5 (3/32) | SS Fixiert | 36 | |
| DREIFACH-ZICKZACKSTICH | 3-6(1/8-1/4) 2.5 (3/32) | SS Fixiert | 50 | |
| OFFENER OVERLOCKSTICH | 3-6(1/8-1/4) 2.5 (3/32) | SS Fixiert | 48 | |
| ELASTISCHER OVERLOCKSTICH | 3-6(1/8-1/4) 2.5 (3/32) | SS Fixiert | 48 | |
| FEDERSTICH | 3-6(1/8-1/4) 2.5 (3/32) | SS Fixiert | 49 | |
| PFAUENSTICH | 3-6(1/8-1/4) 2.5 (3/32) | SS Fixiert | 48 | |
| DEKORSTICH | 6(1/4) 2.5 (3/32) | SS Fixiert | 46 | |
| HEXENSTICH | 3-6(1/4) 2.5 (3/32) | SS Fixiert | 47 | |
| WEITERE ELASTISCHE STICHE | 6(1/8-1/4) 2.5 (3/32) | SS Fixiert 4644 | ||
| KREUZSTICH | 3-6(1/8-1/4) 2.5 (3/32) | SS Fixiert | 47 | |
| DEKORSTICH | 6(1/4) 2.5 (3/32) | SS Fixiert | 46 |
AMPIEZZE E LUNGHEZZE DEI PUNTI CONSIGLIATE
| Punto | Nome Punto | Ampiezza consigliata [mm(inch)] | Lunghezza consigliata [mm(inch)] | Pagina |
| OCCHIELLO AUTOMATICO IN 1 TEMPI | 3-5 (Manopola 4~6) (1/8-13/64) (1/64-1/16) | F-1.5(1/8-13/64) (1/64-1/16) | 51 | |
| PUNTO DIRITTO | 6 1-4(1/4) (3/64-5/32) | 36 | ||
| PUNTO ZIGZAG | 0-5 F-4(0-13/64) (1/64-5/32) | 40 | ||
| PUNTO ORLO INVISIBLE | 3-6 F-2(1/8-1/4) (1/64-5/64) | 41 | ||
| PIEGHE A CONCHIGLIA | 3-6 F-3(1/8-1/4) (1/64-1/8) | 42 | ||
| PUNTO ELASTICO | 3-6 F-2.5(1/8-1/4) (1/64-3/32) | 43 | ||
| PUNTO ELASTICO INVISIBLE | 3-6 F-1.5(1/8-1/4) (1/64-1/16) | 41 | ||
| PUNTO ZIGZAG | 3-6 F-1.5(1/8-1/4) (1/64-1/16) | 45 | ||
| PUNTO DOPPIOPUNTO A PONTEPUNTO BASTIONE | 3-6 F-3(1/8-1/4) (1/64-1/8) | 44 | ||
| PUNTO A CONCHIGLIA ELASTICO | 3-6 F-3(1/8-1/4) (1/64-1/8) | 48 | ||
| PUNTO SCINTILLAPUNTO QUADROPUNTO DECORATIVO | 6 F-1(1/4) (1/64-3/64) | 46 | ||
| PUNTO TRIANGOLOPUNTO PERLA 3-6 F-1PUNTO FRECCIA (1/8-1/4) (1/64-3/64) | 46 | |||
| PUNTO ELASTICO TRIPLO | 6(1/4) 2.5 (3/32) | ss Fixed | 36 | |
| PUNTO ZIGZAG TRIPLO | 3-6(1/8-1/4) 2.5 (3/32) | ss Fixed | 50 | |
| PUNTO SOPRAGGITTO INCLINATO | 3-6(1/8-1/4) 2.5 (3/32) | ss Fixed | 48 | |
| PUNTO SOPRAGGITTO ELASTICO | 3-6(1/8-1/4) 2.5 (3/32) | ss Fixed | 48 | |
| PUNTO PIUMA | 3-6(1/8-1/4) 2.5 (3/32) | ss Fixed | 49 | |
| PUNTO PETTINE | 3-6(1/8-1/4) 2.5 (3/32) | ss Fixed | 48 | |
| PUNTO DECORATIVO | 6(1/4) 2.5 (3/32) | ss Fixed | 46 | |
| PUNTO FAGOTING | 3-6(1/4) 2.5 (3/32) | ss Fixed | 47 | |
| PUNTO DECORATIVO | 6(1/8-1/4) 2.5 (3/32) 44 | ss Fixed 46 | ||
| PUNTO MAGLIA | 3-6(1/8-1/4) 2.5 (3/32) | ss Fixed | 47 | |
| PUNTO DECORATIVO | 6(1/4) 2.5 (3/32) | ss Fixed | 46 |
Stichlängen-Regler
Abhängig vom gewählten Stich kann es sein, daß Sie für beste Ergebnisse die Stichlänge ändern müssen.
Die auf dem Stichlängen-Regler aufgedruckten Zahlen geben die Stichlänge in Millimetern (mm) an.
JE HÖHER DIE ZAHL, DESTO LÄNGER DER STICH.
Bei der Einstellung »O« wird das Material nicht transportiert. Damit können Sie z. B. einen Knopf annähen.
Der Bereich »F« wird für den Satinstich benutzt (ein enger Zickzackstich). Diese Stichlänge wird für Knopflöcher und für dekorative Ausführungen benutzt. Die Stellung des Stichlängen-Reglers für den Satinstich variiert mit dem Material und dem verwendeten Faden. Eine Empfehlung für die Einstellung finden Sie in der Stichmuster-Tabelle. Um die geeignete Stichlänge zu bestimmen, sollten Sie zunächst die Stichmuster und -längen auf einem Stück Stoff ausprobieren, um den Transport des Materials zu beobachten.
①Stichlängen-Drehschalter
②Stichlänge
③Fein → SS
④Grob
Drehen Sie den Stichlängen-Regler über »O« hinaus auf die Position [SS], wenn Sie einen der Stiche aus der unteren Stichreihe nähen möchten.
Abhängig von dem gewählten Stich kann es sein, daß Sie die Stichbreite ändern müssen. Die Zahlen auf dem Regler geben die Stichbreite an. JE HÖHER DIE ZAHL, DESTO BREITER DER STICH.
①Stichbreiten-Regler

Wenn Sie den Geradstich oder den Dreifach-Stretchstich wählen, können Sie die Nadelposition auf Links oder Mitte einstellen.
NOTA:
Zum Rückwärtsnähen drücken Sie die Rückwärtsnähtaste soweit wie möglich und halten die Taste in dieser Position, während Sie leicht auf den Fußanlasser drücken. Zum Vorwärtsnähen lassen Sie die Rückwärtstaste los. Die Maschine näht dann vorwärts. Rückwärtsnähen wird zum Befestigen von Nähten und zur Verstärkung von Säumen benutzt.
Wenn Sie diese Taste drücken, während der Fußanlasser nicht gedrückt ist, näht die Maschine langsam rückwärts.
①Rückwärtsnähtaste
Benutzen Sie den Transporteurhebel zum Heben und Senken des Transporteurs, je nach der Näharbeit, die Sie vorhaben. Beim Sticken von Monogrammen oder Motiven, beim Stopfen oder beim Annähen von Knöpfen sollte der Transporteur versenkt werden (das Material wird dann nicht transportiert).
HINWEIS:
Wenn Sie den Transporteur heben oder senken, bewegen Sie den Hebel so weit wie möglich auf die entsprechende Position. Da sich der Transporteur nicht in jeder Position absenken läßt, drehen Sie einmal in Nährichtung am Handrad, bis der Transporteur über den höchsten Punkt hinaus ist, und senken Sie dann den Transporteur ab.
①Transporteurhebe
②Markierung für Position oben
③Position unten
Durch Drücken der Taste »START/STOP« wird die Nähmaschine gestartet; erneutes Drücken stoppt die Maschine.
(Modelle STAR 140E)
Die Taste leuchtet grün, wenn die Nähmaschine zum Nähen bereit ist oder näht. Wenn die Maschine nicht zum Nähen bereit ist, leuchtet die Taste rot. Während des Aufspulbetriebs (Spulvorrichtung nach rechts) leuchtet die Taste orange.
- Bei Modellen mit automatischem Fadenabschneider stoppt die Nadel beim Nähstopp in der unteren Position.
- Bei Modellen ohne automatischen Fadenabschneider stoppt die Nadel beim Nähstopp in der oberen Position.
① Start-/Stop-Taste
Modello PS-2500, PS-2400, PS-2300, STAR140E, STAR130E, STAR120E
* Die Nähmaschine beginnt nicht zu nähen, wenn der Nähfußhebel angehoben ist. Denken Sie daran, vor dem Nähen den Nähfußhebel zu senken.
Geschwindigkeitsregler
Hier wird der Geschwindigkeitsbereich der Nähmaschine eingestellt.
Wenn der Fußanlasser angeschlossen ist, können Sie die maximale Geschwindigkeit mit dem Geschwindigkeitsregler einstellen. Der Hebel sollte für die normale Benutzung der Maschine ganz nach rechts gestellt werden (Maximalgeschwindigkeit).
① Geschwindigkeitsregler
Modello PS-2500, PS-2400, PS-2300, STAR140E, STAR130E, STAR120E
Automatischer Fadenabschneider
Benutzen Sie den Abschneidehebel, um Ober- und Unterfaden abzuschneiden.
- Bringen Sie nach Beendigung der Näharbeiten die Nadel am Nahtende in die niedrigste Position, ziehen Sie den Abschneidehebel ganz nach unten und lassen Sie ihn los.
ACHTUNG:
Betätigen Sie den Abschneidehebel nicht während des Nähens, oder wenn kein Stoff unter der Nadel liegt. Der Faden könnte sich verheddern.
- Wenn die Fäden abgeschnitten wurden, bewegt sich die Nadel nach oben, und der Abschneidehebel kehrt automatisch in die Grundstellung zurück.
(Modello PS-2500, STAR140E)
* Beim Nähen mit Doppelnadel, bei dickeren Fäden als Nr. 30 und bei Nylon-, Metall- und anderen Spezialfäden schneiden Sie die Fäden mit dem Fadenabschneider links an der Maschine ab.
* Nachdem die Fäden mit dem automatischen Fadenabschneider abgeschnitten wurden, können Sie mit dem Nähen fortfahren, ohne den Unterfaden erneut heraufzuholen.
* Der automatische Fadenabschneider kann nicht benutzt werden, wenn die Nadel oder der Nähfußhebel in der oberen Position sind, oder wenn die Spulvorrichtung nach rechts geschoben wurde.
* Falls die Fäden verheddern, nicht abgeschnitten werden, oder andere Probleme mit dem Fadenabschneider auftreten sollten, lesen Sie den Abschnitt »Automatischer Fadenabschneider« auf Seite ??.
Das Nähen mit Freiarm ist praktisch, wenn Sie röhrenförmige und schwer zu erreichende Stellen eines Kleidungsstückes nähen müssen. Für den Umbau Ihrer Maschine zur Freiarmmaschine nehmen Sie einfach den Anschiebetisch heraus. Schieben Sie den Anschiebetisch nach links.
- Stecken Sie eine Garnrolle auf den Garnrollenstift. Das Fadenende sollte von der Unterseite der Rolle nach vorne heraushängen. Damit die Rolle sicher gehalten wird sollte der Garnrollenhalter gewählt werden, der am ehesten der Größe der Garnrolle entspricht. Der Garnrollenhalter sollte so weit wie möglich auf den Garnrollenstift geschoben werden. Führen Sie den Faden durch die Fadenführung entlang der gepunkteten Linie auf der Maschine.
Ⓐ Halten Sie den Faden mit beiden Händen, wenn Sie ihn in die Führung einfädeln.
①Garnrollenhalter
②Garnrolle
③Garnrollenstift
④Faden
PROCEDURE DI INFILATURA
- Setzen Sie die Spule auf die Spulvorrichtung und schieben Sie die Spulvorrichtung nach rechts.
①Schaftfeder
②Kerbe
* Drehen Sie die Spule von Hand im Uhrzeigersinn, bis die Schafffeder in der Kerbe der Spule einrastet.
- Wickeln Sie den Faden im Uhrzeigersinn vier- bis fünfmal um die Spule, führen Sie das Fadenende durch den Schlitz in der Spulvorrichtung, und ziehen Sie dann den Faden in der Richtung, die in der Abbildung angegeben ist. Dabei wird der Faden, mit dem integrierten Fadenabschneider abgeschnitten.
③Spulvorrichtung
- Stellen Sie den Geschwindigkeitsregler auf Maximum (ganz nach rechts).
- Drücken Sie die Taste »START/STOP«. Die Maschine stoppt automatisch, wenn die Spule voll ist.
- Wenn die Spule sich nicht mehr dreht, drücken Sie die Taste »START/STOP«, um die Maschine zu stoppen.
- Schneiden Sie den Faden ab, schieben Sie den Spuler zurück nach links und entnehmen Sie die volle Spule.
(Modell STAR 110)
- Betätigen Sie den Fußanlasser, um die Maschine zu starten.
- Sobald die Maschine automatisch gestoppt hat, nehmen Sie Ihren Fuß vom Pedal.
- Schneiden Sie den Faden ab, schieben Sie die Spulvorrichtung zurück nach links und entnehmen Sie die volle Spule.
HINWEIS:
Direkt nach dem Aufspulen ist das Geräusch der Kupplung zu hören, sobald Sie zu nähen beginnen oder das Handrad von Hand bewegen.
Modello PS-2500, PS-2400, PS-2300, STAR140E, STAR130E, STAR120E
Verwenden Sie in jedem Fall die angegebene Spule. Ersatzteilnummer
XA3812-05 10er Pack
Die Verwendung einer anderen Spule kann zu Beschädigungen führen.
ATTENZIONE
Einfädeln des Unterfadens
-
Bringen Sie die Nadel auf die höchste Position, indem Sie das Schwungrad auf sich zu bewegen (entgegen dem Uhrzeigersinn). Heben Sie dann den Nähfußhebel an.
-
Schieben Sie die Spulenfachverriegelung zur Seite und öffnen Sie die Abdeckung.
①Spulen- fach- verriegelung wegschie- ben ②Abdeckung

- Setzen Sie die Spule ein, führen das Fadenende durch den Schlitz und ziehen Sie den Faden zum Abschneiden heraus.
ACHTUNG:
Achten Sie darauf, daß die Spulrichtung der der Abbildung entspricht.
-
Setzen Sie die Spulenfachabdeckung wieder auf die Stichplatte.
-
Riapplicare il coperchio sulla placca dell'ago.

* Sie können sofort mit dem Nähen beginnen, ohne den Unterfaden heraufzuholen.
Einfädeln des Oberfadens
- Heben Sie den Nähfuß mit dem Nähfußhebel an.
- Bringen Sie die Nadel in die höchste Position, indem Sie das Schwungrad auf sich zu bewegen (entgegen dem Uhrzeigersinn).
①Nähfußhebel
- Plazieren Sie eine Garnrolle auf dem waagerechten Garnrollenstift und fixieren sie mit einem Garnrollenhalter, so daß die Garnrolle fest sitzt. Das Fadenende sollte von der Unterseite der Rolle nach vorne heraushängen.
HINWEIS:
Wählen Sie einen Garnrollenhalter, der dem Typ und Durchmesser der Garnrolle entspricht. Der Durchmesser des Spulenhalters sollte etwas größer sein, als der der Rolle.
- Führen Sie den Oberfaden, wie in der Abbildung gezeigt.
① Die Oberfadenverriegelung öffnet sich beim Heben des Nähfußhebels.
①Oberfadenverriegelung
- Legen Sie den Faden von links nach rechts in den Gelenkfadenhebel.
②Gelenkfadenhebel
-
Fädeln Sie den Faden hinter die Führung oberhalb der Nadel.
-
Accertarsi di infilare il filo nella leva tendifilo passando da destra verso sinistra.
② Leva tirafilo
Die Oberfadenverriegelung sorgt dafür, daß der Oberfaden richtig geführt wird. Die Oberfadenverriegelung arbeitet nicht, wenn der Gelenkfadenhebel in der unteren Position ist. Achten Sie darauf, daß der Nähfußhebel sowie der Gelenkfadenhebel in der oberen Position sind, bevor Sie den Oberfaden einfädeln. Falsches Einfädeln kann zu Problemen beim Nähen führen.
NOTA:
Bedienung des Fadeneinfädlers
Der Fadeneinfädler vereinfacht das Einfädeln des Oberfadens wesentlich.
- Senken Sie den Nähfußhebel.
Senken Sie den Fadeneinfädler etwas und legen Sie den Faden unter die Führung.
①Fadeneinfädler
②Führung
- Bewegen Sie den Fadeneinfädler auf die tiefste Position und führen Sie den Faden unter den Haken, der durch das Nadelöhr zeigt.
③Haken
- Lassen Sie den Fadeneinfädler und den Faden gleichzeitig los.
Dadurch wird der Faden eingefädelt.
- Ziehen Sie etwa 5 cm Faden heraus.
HINWEIS:
Einige Nadel-/Faden-Kombinationen arbeiten nicht mit dem Fadeneinfädler zusammen.
| Folgende Kombinationen nimmt der Einfädler nicht an : | ||
| Nadel | Faden | |
| Baumwolle | Synthetik | |
| 70 | Einfädler nicht verwendbar! | |
| 80 | 40-50 | 80/3 |
| 90 | 40 | 50/3 |
| 100 | 30 | 80/3 und stärker |
| Für transparenter Nylonfaden verwenden Sin vitte eine Nadelstärke 80-100. | ||
Manuelles Heraufholen des Unterfadens
Beim Nähen von Falten oder beim Figurnähen kann der Unterfaden manuell heraufgeholt werden, so daß mehr Garn zur Verfügung steht.
- Führen Sie den Faden in Pfeilrichtung entlang der Rille und belassen Sie ihn so, ohne ihn abzuschneiden.
①Spulenkapsel
• Die Spulenfachabdeckung sollte immer noch geöffnet sein.
- Während Sie das Ende des Unterfadens locker festhalten, drehen Sie langsam am Schwungrad, bis die Nadel einmal abgesenkt und wieder ganz angehoben ist.
-
Ziehen Sie am Oberfaden, um den Unterfaden heraufzuholen.
-
Ziehen Sie beide Fäden etwa 10 cm durch den Nähfußes nach hinten heraus.
* Wenn die Fäden nach Einsetzen der Spule durch den automatischen Fadenabschneider abgeschnitten wurden, können Sie mit dem Nähen beginnen, ohne den Unterfaden heraufzuholen.
②Oberfaden
③Unterfaden
Nähen mit Doppelnadel
Ihre Nähmaschine wurde für das Nähen mit Doppelnadel konstruiert, wodurch Ihre Maschine mit zwei Oberfäden nähen kann. Sie können die gleiche oder aber – für dekorative Zwecke – verschiedene Farben für die Oberfäden wählen. Jedes Stichmuster kann mit der Doppelnadel genäht werden. Beim Geradstich sollte der Stichbreiten-Regler so eingestellt werden, daß sich die Nadel in der Mittelposition befindet (zwischen 2 und 3). Bei anderen Mustern stellen Sie die Stichbreite zwischen 0 und 3 ein. Lesen Sie dazu auf Seite 19 für Einzelheiten zur Einstellung des Stichbreiten-Reglers.
ACHTUNG:
Beim Nähen mit Doppelnadel darf die Stichbreite nicht höher als 3 eingestellt werden, da die Nadel sonst die Stichplatte treffen und abbrechen kann.
DOPPELNADEL EINSETZEN
Setzen Sie die Doppelnadel genau wie eine einfache Nadel ein (lesen Sie dazu Seite 6). Die flache Seite der Nadel sollte nach hinten weisen, und die runde Seite nach vorn.
ZWEITEN GARNROLLENSTIFT ANBAUEN
Setzen Sie den senkrechten Garnrollenstift in die Öffnung in der Nähe des waagrechten Garnrollenstifts oben auf der Maschine. Setzen Sie die zweite Garnrolle auf den senkrechten Garnrollenstift, wie in Abb. A gezeigt.
NÄHEN MIT DOPPELNADEL
Jede Nadel sollte einzeln eingefädelt werden.
- Fadenführung rechte Nadel
Befolgen Sie die Anweisungen, die für das Nähen mit einem Oberfaden gelten, benutzen Sie jedoch den Faden vom senkrechten Garnrollenstift. Siehe Seite 26 für weitere Einzelheiten.
- Fadenführung linke Nadel
Führen Sie den Faden für die linke Nadel auf die gleiche Weise wie für den ersten Faden, der zweite Faden soll jedoch nicht durch die Fadenführung über der Nadel laufen, bevor Sie den Faden durch das Öhr der linken Nadel fädeln; siehe Abb. B.
① Faden der rechten Nadel passiert die Führung.
② Faden der linken Nadel läuft vor der Führung.
HINWEIS: (Modelle STAR140E)
Benutzen Sie beim Nähen mit Doppelnadel nicht den automatischen Fadenabschneider.
NOTA: (Modelo PS-2500, STAR140E)
Einstellen der Fadenspannung
* Stellen Sie das Wahlrad für die Oberfadenspannung auf einen Wert zwischen 3 und 5 ein, was die optimale Spannung für normales Nähen darstellt. Stellen Sie das Wahlrad für die Oberfadenspannung auf den für Garn und Stoff empfohlenen Wert ein.
Wenn Sie eine feine Stichlänge benutzen, z. B. für Satinstich oder Knopflöcher, verringern Sie die Oberfadenspannung etwas, um ein besseres Nahtbild zu erzielen.
①Stoffunterseite
②Stoffoberseite
Modello PS-2500, PS-2400, PS-2300, STAR140E, STAR130E, STAR120E
Wenn Sie für bestimmte Stoffe oder spezielle Näharbeiten wie Kräuseln oder Biesen höhere oder geringere Fadenspannungen benötigen, stellen Sie die Spannung am Wahlrad für die Oberfadenspannung ein.
Zur Erhöhung der Oberfadenspannung stellen Sie das Wahlrad auf einen höheren Wert. Knoten erscheinen auf der Stoffoberseite.
Zur Verringerung der Oberfadenspannung stellen Sie das Wahlrad auf einen niedrigeren Wert. Knoten erscheinen auf der Stoffunterseite.
①Stoffunterseite
②Stoffoberseite
Die Fadenspannung beeinflußt die Qualität Ihrer Stiche. Diese Spannung muß ggf. eingestellt werden, wenn Sie einen anderen Stoff oder anderen Faden benutzen.
HINWEIS:
Es wird empfohlen, zum Test einen Stoffrest zu nähen, bevor Sie Ihre Näharbeit beginnen.
Mögliche Fehleinstellungen und deren Ergebnisse
Oberfadenspannung ist zu hoch.
Auf der Stoffoberseite entstehen Garnschlaufen.
Drehrad für die Oberfadenspannung
Verringern Sie die Spannung, indem Sie das Drehrad auf eine niedrigere Zahl stellen.
(Modello PS-2200, STAR110)
Tensione del filo
Oberfadenspannung ist zu niedrig.
Auf der Stoffunterseite erscheinen Garn- schlaufen.
Drehrad für die Oberfadenspannung
Erhöhen Sie die Spannung, indem Sie das Drehrad auf eine höhere Zahl stellen.
①Stoffunterseite
②Stoffoberseite
Die richtige Fadenspannung ist sehr wichtig, da zu geringe oder zu hohe Spannung Ihre Nähte zu locker werden läßt, oder Wellen in den Stoff näht.
①Unterseite
②Oberseite
Tensione corretta
| Stoffarten, Näharten | Nadel | Garn Stärke | Art |
| Starkes Leinen, Arbeitskleidung Jeans 80-100 40-50 Baumwollgarn | |||
| 80/3 Synthetikgarn | |||
| Cord, Tweed 80-100 100/3 Nähseide | |||
| 80/3 Syntheitkgarn | |||
| Anzufstoffe, Mantelstoffe 80-90 100/3 Nähseide | |||
| Baumwoll-und Zellwollstoffe Flanell, Gabardine 80-90 50-60 Baumwollgarn | |||
| 100/3 Synthetikgarn | |||
| Kaschierte Stoffe 80-90 100/3 Nähseide | |||
| Taft, Satin, Krepp 80 100/3 Nähseide | |||
| Dekostoffe, Gradinen aus Baumwolle Garrdinen aus Synthetik 80 60-70 Baimwollgarn | mercierisiert | ||
| Frottierware, Wollstoffe 80-90 50-60 Baimwollgarn | mercierisiert | ||
| Inlett, Leinen, Bettwäscche | 70-80 | 60 | Baimwollgarn |
| mercierisiert | |||
| Blusenstoffe, Popeline | 70-90 60-70 Baimwollgarn | mercierisiert | |
| Synthetischer Jersey Lastex, Helanca | 75, 90 | 100/3 | Nähseide |
| 120/3 Synthetikgan | |||
| Wolljersey | 75,90 | 100/3 Nähseide | |
| Für Stick-und Stopfarbeiten | 75, 80 | 50 | Maschinenstick- und Stopfgarn |
| 120/3 | Synthetikgarn | ||
| Für Zierstepparbeiten | 100-110 | 50/3 - 30/3 | Synthetikgarn |
TABELLA DEI TESSUTI, AGHI E FILI
| Stichmuster Stichlänge Stichbreite | ||
| ⋮ (Geradstich) 1-4 | 6 | |
| ⋮ (Dreifach-Stretchstich) Fixiert 2,5 | ||
Nähbeginn
-
Drehen Sie am Stichmuster-Wählschalter, bis der gewünschte Stich auf der Stichmusteranzeige erscheint. Wählen Sie einen Geradstich oder einen Dreifach-Stretchstich.
-
Bringen Sie die Nadel auf die höchste Position und heben Sie den Nähfußhebel.
-
Ziehen Sie den Oberfaden hinter den Nähfuß.
-
Legen Sie den Stoff unter den Nähfuß, so daß die Nadel ca. 1 cm innerhalb der Stoffkante liegt.
-
Senken Sie den Nähfuß.
-
Zum Befestigen der Naht drücken Sie die Rückwärtsnähtaste soweit wie möglich und drücken Sie leicht auf den Fußanlasser. Das Rückwärtsnähen wird allgemein zum Vernähen und zum Befestigen von Säumen benutzt.
-
Lassen Sie die Umkehrtaste los und beginnen mit dem Nähen in Vorwärtsrichtung, indem Sie auf den Fußanlasser drücken.
Punto diritto
- Stoppen Sie die Maschine dort, wo Sie die Nährichtung ändern möchten, und so, daß sich die Nadel im Stoff befindet.
- Heben Sie den Nähfuß und drehen den Stoff in die neue Richtung, indem Sie die Nadel als Drehpunkt benutzen.
- Senken Sie den Nähfuß und fahren Sie in der neuen Richtung mit dem Nähen fort.
Cambio di direzione
Nähen Sie am Ende der Naht nochmals rückwärts, um den Abschluß der Naht zu vernähen.
- Nähen Sie bis zum Ende der Naht und stoppen die Maschine.
- Drücken Sie die Rückwärtsnähtaste und nähen am Ende des Stoffes etwa 1 cm rückwärts.
Stoff aus der Maschine nehmen
- Stoppen Sie die Maschine.
- Heben Sie die Nadel auf die höchste Position und vergewissern Sie sich, daß der Gelenkfadenhebel sich ebenfalls auf höchster Position befindet (Modell STAR 110).
- Heben Sie den Nähfuß und ziehen Sie den Stoff vorsichtig nach links heraus.
- Schneiden Sie Ober- und Unterfaden mit dem Fadenabschneider links hinten an der Maschine ab. ①Fadenabschneider
- Zur Vorbereitung der Maschine für die nächste Naht ziehen Sie etwa 10 cm Faden durch den Nähfuß nach hinten heraus.
- Drücken Sie nochmals die Taste »START/STOP«. Die Nadel stoppt auf niedrigster Stellung.
- Ziehen Sie nach dem Nähen den Abschneidehebel nach unten, bis sich die Nadel bewegt. Nachdem die Fäden abgeschnitten wurden, bewegt sich die Nadel nach oben und der Abschneidehebel kehrt in die Grundstellung zurück.
ACHTUNG:
Betätigen Sie den Abschneidehebel nicht während des Nähens, oder wenn kein Stoff unter der Nadel liegt. Der Faden könnte sich verheddern, oder andere Probleme können auftreten.
②Stoff
(Modello PS-2500, STAR140E)
* Beim Nähen mit Doppelnadel, bei dickeren Fäden als Nr. 30 und bei Nylon-, Metall- und anderen Spezialfäden schneiden Sie die Fäden mit dem Fadenabschneider links an der Maschine ab.
* Nachdem die Fäden mit dem automatischen Fadenabschneider abgeschnitten wurden, können Sie mit dem Nähen fortsetzen, ohne den Unterfaden erneut heraufzuholen.
* Der automatische Fadenabschneider kann nicht benutzt werden, wenn die Nadel oder der Nähfußhebel in der oberen Position sind, oder wenn der Spulvorrichtung nach rechts geschoben wurde.
* Falls die Fäden verheddern, nicht abgeschnitten werden oder andere Probleme mit dem Fadenabschneider auftreten sollten, lesen Sie den Abschnitt »Automatischer Fadenabschneider« auf Seite ??.
3. Wenn sich die Nadel nicht mehr bewegt, heben Sie den Nähfußhebel und nehmen Sie den Stoff heraus.
Applizieren und Stretch-Materialien
Der Geradstich wird für Obernähte und zum Nähen leichter Stoffe benutzt.
Der Dreifach-Stretchstich wird bei Stretch-Stoffen benutzt.
| Stichmuster Stichlänge Stichbreite | ||
| (Zickzackstich) F-4 0-5 | ||
ZICKZACKSTICH
Wählen Sie mit dem Stichmuster-Wählschalter den Zickzackstich. Wählen Sie dann die Stichlänge und die Stichbreite.
Jeweils am Anfang und Ende von Zickzacknähten wird (zur Befestigung und Verstärkung der Naht) der Geradstich empfohlen.
SATIN-STICH
Wenn die Länge des Zickzackstiches im Bereich »F« eingestellt ist, wird ein Satin-Stich erzeugt (ein enger Zickzackstich). Der Satin-Stich kann für Knopflöcher und für dekorative Stiche benutzt werden. Wählen Sie den Zickzackstich, stellen Sie die Stichlänge auf »F« und stellen Sie die gewünschte Stichbreite ein.
Verringern Sie beim Nähen eines Satinstiches die Oberfadenspannung etwas, um ein besseres Nahtbild zu erzielen.
Punto zigzag
| Stichmuster Stichlänge Stichbreite | ||
| (Blindstich) F-2 | 3-5 | |
| (Elastischer Blindstich) F-1,5 | ||
Der Blindstich wird zum Umnähen einer Stoffkante wie z. B. der Unterkante einer Hose benutzt, wenn der Stich nicht zu sehen sein soll. Benutzen Sie den Blindstich für alle normalen Stoffe und den Elastischen Blindstich für Stretch-Stoffe.
- Beide Fäden sollten die gleiche Farbe wie der Stoff besitzen.
- Falten Sie den Stoff bis zur gewünschten Position des Blindstiches, wie in Abb. A gezeigt. Falten Sie dann die Stoffkante wie in Abb. B. Lassen Sie 6 mm überstehen.
- Stellen Sie den Stichmuster-Wählschalter auf 4 oder 7 und stellen Sie die Stichlänge und -breite ein.
- Nähen Sie auf der Falte, wie in Abb. C gezeigt.
- Wenn der Stoff entfaltet ist, sehen Sie den Blindnaht-Saum wie in Abb. D.
HINWEIS:
Der Elastische-Blindstich eignet sich für Stretch-Stoffe.
Muschelsaum (Dessousstich)
| Stichmuster Stichlänge Stichbreite | ||
| ≥slant (Muschelsaum) F-3 3-6 | ||
Der Muschelsaum kann als Kanten-Zierstich (ähnlich Spitzen) auf leichten Stoffen benutzt werden.
- Stellen Sie den Stichmuster-Wählschalter auf den Muschelsaum ein.
- Nähen Sie den Stoff schräg zum Fadenlauf, indem Sie den Stoff so unter den Nähfuß legen, daß die geraden Stiche entlang des Saums laufen und die Zickzackstiche leicht über die gefaltete Stoffkante hinaus gehen.
- Dieser Stich erfordert eine höhere Fadenspannung als normal.
- Nähen Sie mit langsamer Geschwindigkeit.
Elastischer Zickzack
| Stichmuster Stichlänge Stichbreite | ||
| (Elastischer Zickzack) F-2.5 3-6 | ||
Der Elastischer Zickzack kann für 3 Arbeiten benutzt werden: zum Flicken, zum Nähen von Elastik oder zum Zusammennähen von Stoff. Alle drei Arbeiten werden nachstehend erklärt.
Stellen Sie den Stichmuster-Wählschalter auf den Elastischen Zickzack ein.
FLICKEN
- Stellen Sie den Stichlängen-Regler zwischen F und 2,5 und stellen Sie den Stichbreiten-Regler zwischen 3 und 5.
- Legen Sie ein Stück Stoff unter die zu flickende Stelle.
- Folgen Sie der Rißlinie mit dem Elastikstich, wie in Abb. A gezeigt.
EINNÄHEN VON ELASTIKBÄNDERN
- Legen Sie das Elastikband auf den Stoff.
- Während Sie nähen, spannen Sie das Elastikband vor und hinter dem Nähfuß, wie in Abb. B gezeigt.
STOFFE ZUSAMMENNÄHEN
Mit dem Elastischen Zickzack können Sie zwei Stoffs-tücke zusammennähen. Der Stich ist auch für Strick besonders geeignet. Wenn Sie Nylon-Faden benutzen, ist der Stich nicht sichtbar.
- Legen Sie die Kanten der beiden Stoffstücke zusammen und mittig unter den Nähfuß.
- Nähen Sie die Stücke mit dem Elastischen Zickzack zusammen und achten Sie darauf, daß Sie die Stoffkanten so dicht zusammenhalten, wie in Abb. C gezeigt.
Punto elastico
Weitere elastische Stiche
| Stichmuster Stichlänge Stichbreite | ||
| (Lycra-Stich) F-3 3-6 | ||
| (Brückenstich) F-3 3-6 | ||
| (Universalstich) F-3 3-6 | ||
| (geschlossener Overlock) | SS | 6 |
Diese Stiche werden zum Zusammennähen von zwei (verschiedenen) Stoffen verwendet. Zum Beispiel beim Patchwork.
Stellen Sie den Stichmuster-Wählschalter auf den entsprechenden Stich ein.
| Stichmuster Stichlänge Stichbreite | |
| (Bogennaht) F-1,5 3-6 |
Diese Maschine erzeugt automatisch eine Bogennaht, die für dekorative Ränder verwendet werden kann.
- Stellen Sie den Stichmuster-Wählschalter auf den Festonbogen ein.
- Nähen Sie die Bogennaht entlang der Kante des Materials.
- Schneiden Sie mit einer Schere entlang der Bögen, wenn Sie einen Bogenrand wünschen. Achten Sie darauf, nicht in den Faden zu schneiden.
Rifinitura a festone
| Stichmuster Stichlänge Stichbreite | ||
| (Blitzstich) 6 | ||
| (Rechteckstich) 6 | ||
| (Dekorativer Stich) 6 | ||
| (Dreieckstich) F-1 3-6 | ||
| (Perlstich) 3-6 | ||
| (Pfeilspitzenstich) 3-6 | ||
| (Parallelogrammstich) 3-6 | ||
| (Dekorstich) | ss | |
Diese Stiche können für dekoratives Sticken und zum Smoken benutzt werden.
Stellen Sie den Stichmuster-Wählschalter auf Rechteck- oder Perlstich ein.
| Stichmuster Stichlänge Stichbreite | ||
| × (Kreuzstich) | ss | 3-6 |
| × (Hexenstich) | ||
Diese Stiche werden benutzt, um zwei Stoffstücke flach aneinanderzunähen, so daß zwischen ihnen eine Lücke bleibt.
- Falten Sie die Kanten der beiden Stoffstücke für den Saum und heften Sie beide Stücke mit einem geringen Abstand auf ein Stück dünnes Papier.
- Stellen Sie den Stichmuster-Wählschalter auf Kreuzstich oder Hexenstich.
- Nähen Sie entlang der Kante, während Sie beide Fäden zum Nähbeginn leicht spannen.
- Benutzen Sie zum Nähen dickere Fäden als gewöhnlich.
- Entfernen Sie nach dem Nähen die Heftung und das Papier. Verriegeln Sie die Naht durch Verknoten der Fäden auf der Unterseite am Anfang und am Ende der Naht.
①Erste Einstichstelle
Lavori di patchwork
| Stichmuster Stichlänge Stichbreite | ||
| Pfauenstich | SS | 3-6 |
| (Offener Overlockstich) | ||
| (Elastischer Overlocksticht) | ||
| (Elastischer Muschelsaum) | F-3 | |
Diese Stiche werden benutzt, um Säume in einem Arbeitsgang zusammenzunähen und zu versäubern. Die Überwendlingnaht eignet sich besonders für Stretch-Materialien.
- Stellen Sie den Stichmuster-Drehschalter auf Kammstich, Überwendlichstich oder Dessousstich.
- Legen Sie den Stoff unter den Nähfuß, so daß die Nahtlinie (oder Spitze des Stiches) ungefähr 3 mm links von der Mitte des Nähfußes zu liegen kommt. Dieser Stich arbeitet am besten mit einem Überstand von 6 mm, da hierbei die rechte (Zickzack-) Seite der Naht die Schnittkante des Stoffes übernäht, wie in Abb. A gezeigt.
- Wenn der Überstand breiter ist als das Stichmuster, schneiden Sie den überstehenden Stoff nach dem Nähen ab.
Eine fertige Overlocknaht ist in Abb. B zu sehen. Beim Nähen der Overlock-Schrägnaht den Stoff so plazieren, daß der Rand links von der Nadel liegt. (Siehe Abb. C)
Benutzen Sie den Federstich als dekorativen Stich beim Sticken, oder beim Säumen von Tüchern, Tischdecken oder Vorhängen.
- Stellen Sie den Stichmuster-Wählschalter auf den Federstich ein.
- Legen Sie den Stoff auf rechts und nähen in 1 cm Abstand von der Stoffkante.
- Schneiden Sie dicht an der Naht. Dieser Stich verhindert das Ausfransen des Stoffes.
Dreifach-Zickzackstich
| Stichmuster Stichlänge Stichbreite | ||
| (Dreifach-Zickzackstich) | SS | 3-6 |
Dieser Stich kann benutzt werden, um schwere Stretch-Stoffe zusammenzunähen, wann immer der Zickzackstich geeignet ist. Der Stretch-Zickzackstich kann auch als dekorativer Applikationsstich eingesetzt werden.
Stellen Sie den Stichmuster-Wählschalter auf den Dreifach-Zickzackstich ein.
Punto ric-rac
| Stichmuster Stichlänge Stichbreite Fuß | ||
| F-1.5 4-6 | ||
HINWEIS:
- Es wird empfohlen, das Nähen eines Knopfloches auf einem Stoffrest auszuprobieren, bevor Sie es auf dem zu nähenden Kleidungsstück anwenden.
- Wenn Sie Knopflöcher auf weichen Stoffen anbringen möchten, legen Sie Verstärkungsmaterial auf die Stoffunterseite.
Das automatische Nähen von Knopflöchern in einem Durchgang ist ein einfacher Vorgang mit zuverlässigen Ergebnissen.
KNOPFLOCH NÄHEN
- Markieren Sie die Position des Knopfloches mit Schneiderkreide auf dem Stoff.
- Stellen Sie den Stichmuster-Wählschalter auf Knopfloch-Automatik.
HINWEIS:
Stellen Sie den Stichbreiten-Regler auf »Max«, um ein Knopfloch mit einer effektiven Breite von 5 mm zu nähen. Wählen Sie den Wert »4« für ein 3 mm breites Knopfloch.
-
Bringen Sie den Knopflochnähfuß an, ziehen Sie den Knopfhalter auf und legen Sie einen Knopf ein (siehe Abb. B).
* Die Größe des Knopfloches richtet sich nach dem eingelegten Knopf. -
Richten Sie die rote Linie am Nähfuß auf die Markierung auf dem Stoff aus und senken Sie den Nähfußhebel. Achten Sie darauf, den Faden unter dem Nähfuß nach vorn herauszuziehen (siehe Abb. C).
Senken Sie den Nähfußhebel nicht, während Sie auf den mit @ markierten Bereich in Abbildung C drücken. Es kann sonst passieren, daß das Knopfloch nicht in der richtigen Größe genäht wird.
①Schließen Sie diesen Spalt nicht.
② Richten Sie die Linien am Nähfuß aus.
NOTA:
- Bringen Sie den Knopflochhebel in die untere Position, und drücken Sie ihn dann leicht nach hinten (siehe Abb. D).
①Knopfhalter
②Markierung auf dem Stoff
③Linie auf dem Nähfuß
- Halten Sie den Oberfaden und drücken Sie die Taste »START/STOP«.
-
Nach dem automatischen Nähen der Stiche ①, ②, ③ und ④ die Nähmaschine stoppen.
-
Tenere il filo superiore e premere il pulsante "START/STOP".
- Dopo che i punti ①, ②, ③ e ④ sono stati cuciti automaticamente, fermare la macchina da cucire.

Knöpfe, die nicht in den Halter passen
Addieren Sie die Höhe des Knopfes und den Durchmesser des Knopfes, und stellen Sie den so erhaltenen Wert auf der Skala des Knopflochfußes ein. Der Abstand zwischen zwei Linien auf der Skala beträgt 5 mm.
Beispiel:
Bei einem Knopf mit dem Durchmesser 1,5 cm und einer Höhe von 1 cm sollte die Skala auf 2,5 cm eingestellt werden.
①Höhe [1 cm]
② Durchmesser [1,5 cm]
③ Durchmesser + Höhe [2,5 cm]
45 mm
⑤ Durchmesser + Höhe [2,5 cm]
65 mm
STICHE SICHERN UND KNOPFLOCH AUF- SCHNEIDEN
- Zum Sichern der Naht drehen Sie das Material um 90 Grad nach rechts und nähen Sie mit dem Geradstich bis zum Ende des vorderen Knopfloch- riegels.
- Nehmen Sie das Material aus der Maschine. Es wird empfohlen, jeweils eine Nadel in den oberen und unteren Riegel zu stecken, damit Sie nicht zu weit einschneiden.
- Schneiden Sie mit einem Knopflochschneider eine Öffnung in die Mitte des Knopfloches. Verletzen Sie nicht den Faden.
FISSAGGIO DELLA CUCITURA E APERTURA DELL'OCCHIELLO
Knopfloch-Feineinstellung
Wenn die Stiche zu beiden Seiten des Knopfloches nicht einheitlich erscheinen, können die folgenden Einstellungen vorgenommen werden.
- Stellen Sie den Stichlängen-Regler auf »F\~1« und nähen Sie auf einem Stoffrest die linke Raupe des Knopfloches, während Sie beobachten, wie das Material transportiert wird.
- Wenn die linke Raupe zu grob oder zu fein ist, stellen Sie den Stofftransport mit dem Stichlängen-Regler ein.
①Rechte Raupe
②STICHLÄNGE
③Kürzer
④Länger
⑤falls
① Fila destra
② LUNGHEZZA DEL PUNTO
③ Corta
④ Lunga
⑤ Equilibrata

- Wenn der Stofftransport auf der linken Seite zufriedenstellend ist, nähen Sie die linke Raupe und beobachten Sie, wie das Material transportiert wird.
- Wenn die recht Raupe im Vergleich zur linken zu grob oder zu fein ist, stellen Sie die Schraube für die Knopfloch-Feineinstellung ein, wie unten beschrieben.
Wenn die rechte Raupe zu grob ist, drehen Sie die Schraube mit dem beiliegenden großen Schraubenzieher in die Richtung –. Wenn die rechte Raupe zu fein ist, drehen Sie die Schraube mit dem beiliegenden großen Schraubenzieher in die Richtung +.
Mit dieser Einstellung erreichen Sie, daß beide Seiten des Knopfloches einheitlich aussehen.
⑥Stichlängen-Regler
⑦ Schraube für die Knopfloch-Feineinstellung
⑧Linke Raupe
⑨Einstellung des Stichs
Wenn das Knopfloch nicht richtig genäht wird: Es gibt zwei verschiedene Methoden zur Korrektur von Knopflochnähten, je nachdem, welcher Teil des Knopfloches nicht richtig genäht wird.
Methode 1 (siehe Abb. A)
- Heben Sie den Nähfußhebel, nehmen Sie Stoff- und Fadenreste heraus.
- Ziehen Sie den Knopflochhebel leicht in Ihre Richtung.
- Nähen Sie etwa 10 Stiche ohne Stoff in der Maschine.
- Legen Sie den Stoff wieder unter den Nähfuß, drücken Sie dann den Knopflochhebel leicht nach hinten und nähen Sie das Knopfloch von Anfang an.
Methode 2 (siehe Abb. B)
- Heben Sie den Nähfußhebel, nehmen Sie Stoff- und Fadenreste heraus.
- Legen Sie den Stoff wieder unter den Nähfuß, drücken Sie dann den Knopflochhebel leicht nach hinten und nähen Sie das Knopfloch von Anfang an.
Wenn der Knopflochhebel nach hinten gedrückt wird, während ein anderer Stich als der Knopflochstich genäht wird, wird der Knopflochtransport benutzt, und der Stich wird nicht richtig genäht.
Wenn der Knopflochhebel versehentlich nach hinten gedrückt wird, ziehen Sie den Hebel wieder leicht in Ihre Richtung, nähen Sie etwa 10 Stiche ohne Stoff und heben Sie dann den Knopflochhebel.
NOTA:
| Stichmuster | Stichlänge Stichbreite Fuß | |
| F Beliebig | Knopfannähfuß |
- Messen Sie den Lochabstand und stellen mit dem Stichbreiten-Regler die entsprechende Stichbreite ein. Wenn der Lochabstand z. B. 1,5 mm beträgt, stellen Sie die Stichbreite auf 1,5.
- Verwenden Sie den Knopfannähfuß.
- Versenken Sie den Transporteur, indem Sie den Transporteurhebel in die Absenkposition stellen, wie auf Seite ?? gezeigt.
- Legen Sie einen Knopf zwischen Fuß und Stoff und prüfen durch manuelles Drehen, daß die Nadel ohne anzustreifen in die Befestigungslöcher einsticht.
- Nähen Sie mit langsamer Geschwindigkeit etwa 10 Stiche.
- Nehmen Sie das Material aus der Maschine. Schneiden Sie Ober- und Unterfaden großzügig ab und verknoten Sie beide Fäden an der Stoffunterseite.
Cucitura di bottoni
Einnähen eines Reißverschlusses
| Stichmuster | Stichlänge Stichbreite Fuß | ||
| 2-3 0 | Reißverschlußfuß | ||
Der Reißverschlußfuß wird benutzt, um verschiedene Reißverschlüsse einzunähen und kann einfach auf der linken oder rechten Seite der Nadel angebracht werden.
Wenn Sie die linke Seite des Reißverschlusses nähen, muß sich der Fuß auf der linken Seite der Nadel befinden. Wenn Sie die rechte Seite des Reißverschlusses nähen, muß sich der Fuß auf der rechten Seite der Nadel befinden. Siehe Abb. A.
- Stellen Sie den Stichmuster-Wählschalter auf den Geradstich ein. Stellen Sie die Stichlänge zwischen 2 und 3 ein. Stellen Sie die Stichbreite auf 0.
- Senken Sie den Nähfußhebel und befestigen Sie entweder den linken oder den rechten Stift des Fußes an dem Nähfußhalter.
- Falten Sie die Stoffkante etwa 2 cm um und legen den Reißverschluß unter den umgefalteten Teil.
- Senken Sie die Nadel in die rechte bzw. linke Kerbe des Reißverschlußfußes.
- Nähen Sie auf beiden Seiten vom Anfang des Reißverschlusses bis zum Ende. Für optimale Ergebnisse sollte sich die Nadel dabei immer an der Reißverschlußseite des Fußes befinden. Siehe Abb. B.
- Um die andere Seite des Reißverschlusses zu nähen, lösen Sie den Fuß mit dem Knopf an der Rückseite des Nähfußhalters, bauen den Fuß für die andere Seite des Reißverschlusses um und beginnen zu nähen (mit der Nadel in der anderen Kerbe).
①Reißverschlußfuß
②Rechter Stift zum Nähen der linken Verschlußseite
③Linker Stift zum Nähen der rechten Verschlußseite
A

| Stichmuster Stichlänge | |
| 2 | |
- Stellen Sie den Stichmuster-Wählschalter auf den Geradstich ein.
- Lockern Sie die Spannung des Oberfadens, so daß der Unterfaden auf der Unterseite des Materials liegt.
- Nähen Sie eine oder mehrere Reihe(n) Geradstiche.
- Ziehen Sie den Unterfaden, um das Material zu kräuseln.
Arricciature
| Stichmuster Stichlänge Transporteur | ||
| Beliebig Absenkposition | ||
- Versenken Sie den Transporteur, indem Sie den Transporteurhebel in die Absenkposition stellen, wie auf Seite ?? gezeigt.
- Stellen Sie den Stichmuster-Wählschalter auf den Geradstich ein.
- Legen Sie die zu stopfende Stelle zusammen mit einer Stoffunterlage zur Verstärkung unter den Nähfuß.
- Senken Sie den Nähfuß.
- Beginnen Sie mit dem Nähen, während Sie den Stoff leicht vor und zurück bewegen.
Rammendo
| Stichmuster Stichlänge | |
| F-2 | |
Eine Applikation wird hergestellt, indem ein Stück kontrastierenden Stoffes ausgeschnitten und als Dekoration auf einem Kleidungsstück oder einer anderen Arbeit aufgebracht wird.
- Heften Sie den zugeschnittenen Stoff an den gewünschten Platz.
- Nähen Sie sorgfältig entlang der Schnittkante mit einem Zickzackstich und mit geringer Stichlänge.
- Schneiden Sie den überstehenden Stoff außerhalb der Naht ab.
- Entfernen Sie die Heftung, wenn nötig.
HINWEIS:
Nähen Sie zur Befestigung ein paar Geradstiche an Anfang und Ende der Naht.
Applicazioni
| Punto Lunghezza | |
| F-2 |
Monogramme und Stickarbeiten
| Stichmuster | Stichlänge Stichbreite Fuß | |
| Beliebig Beliebig Keiner |
VORBEREITUNG FÜR MONOGRAMME UND STICKARBEITEN
- Versenken Sie den Transporteur, indem Sie den Transporteurhebel in die Absenkposition stellen, wie auf Seite ?? gezeigt.
- Stellen Sie den Stichmuster-Wählschalter auf den entsprechenden Zickzackstich.
- Zeichnen Sie die Umrandung des Monogramms oder des Stickobjektes auf die Stoffoberseite.
- Spannen Sie den Stoff so fest wie möglich in einen Stickrahmen, so daß sich die Stoffunterseite am unteren Rand des inneren Rahmens befindet.
- Entfernen Sie den Nähfuß. Plazieren Sie die Arbeit unter der Nadel und senken Sie den Nähfußhebel.
- Ziehen Sie den Unterfaden an der Startposition nach oben durch, indem Sie am Schwungrad drehen und ein paar Befestigungsstiche ausführen.
- Ergreifen Sie den Rahmen mit Daumen und Zeigefinger beider Hände, während Sie den Stoff mit Mittel- und Ringfinger und die Außenseite des Rahmens mit dem kleinen Finger unterstützen.
Monogrammi e ricami
- Nähen Sie mit gleichbleibender Geschwindigkeit entlang der Buchstaben, indem Sie den Rahmen langsam bewegen.
- Befestigen Sie die Naht am Ende des letzten Buchstabens mit einigen Geradstichen.
MONOGRAMMI
- Sticken Sie die Umrandung des Motivs durch Bewegung des Stickrahmens.
- Füllen Sie das Motiv aus, indem Sie von der Umrandung nach Innen und wieder nach Außen bis zur Umrandung sticken, bis das Motiv vollständig ausgefüllt ist. Halten Sie die Stiche eng beieinander.
HINWEIS:
Ein langer Stich wird durch schnelle, ein kurzer Stich durch langsame Bewegung des Stickrahmens erzeugt.
- Befestigen Sie die Naht am Ende des Motivs mit einigen Geradstichen.
RICAMI
Einsatz des Stoffobertransportes
| Stichmuster Stichlänge Stichbreite | ||
| (Geradstich) | 1-4 | 0 |
| (Zickzackstich) 0-5 | ||
Dieser Fuß eignet sich besonders beim Nähen von Materialien wie Vinylstoffen, synthetischem Leder, dünnem Leder etc. Diese Materialien sind schwer zu transportieren. Der Stoffobertransport verhindert bei solchen Stoffen Faltenwurf, Verrutschen oder Haftenbleiben am Nähfuß durch gleichmäßigen Transport an der Stoffober- und -unterseite.
ACHTUNG:
Diesen Fuß können Sie nicht für andere Stichmuster verwenden (z. B. Gerad- und Zickzackstiche).
- Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
- Heben Sie Nadel und Nähfuß an.
- Lösen Sie den Nähfußhalter, um den Nähfußhalter abzubauen (siehe Abb. A).
- Bringen Sie den gabelförmigen Teil des Betätigungshebels an der Nadelklemme an und befestigen Sie den Stoffobertransport an der Nadelstange (siehe Abb. B).
- Senken Sie den Nähfußhebel und ziehen Sie die Befestigungsschraube der Stangenhalterung am Nähfuß an (siehe Abb. C).
①Benutzen Sie eine Münze oder einen Schraubenzieher
BEZEICHNUNG DER TEILE

Ⓐ Gabelförmiger Teil des Betätigungshebels
⑧ Stangenhalterung
ACCESSORI OPZIONALI
Nähen Sie bitte mit langsamer bis mittlerer Geschwindigkeit.
NOTA:
Einsatz des Quilt- und Stickfuß
| Stichmuster | Stichlänge Stichbreite Transporteur | |
| Beliebig 0 (Mitte) | Position unten | |
Der Quilt- und Stickfuß eignet sich für Stopfarbeiten und für manuelles Steppen.
-
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
-
Heben Sie Nadel und Nähfuß an.
-
Lösen Sie die Nähfußschraube, um den Nähfuß abzubauen (siehe Abb. A).
-
Bringen Sie den Quilt- und Stickfuß an, während Sie darauf achten, daß das Teil mit der Bezeichnung A in der Abbildung sich an der Nadelklemmschraube befindet. Senken Sie dann den Nähfuß und ziehen Sie die Nähfußschraube an.
* Achten Sie darauf, daß die Nadelklemmschraube fest angezogen ist (siehe Abb. B).
① Benutzen Sie eine Münze oder einen Schraubendreher
②Nähfußschraube
③Nadelklemmschraube
ACCESSORI OPZIONALI
- Senken Sie den Transporteur, indem Sie den Transporteurhebel auf die untere Position stellen, wie auf Seite 17 gezeigt.
- Stellen Sie den Stichmuster-Wählschalter auf Geradstich ein.
B

* Zeichnen Sie vor Nähbeginn die Steppnaht auf dem Stoff an.
- Benutzen Sie beide Hände zum Spannen des Stoffes, und bewegen Sie den Stoff so, daß die angezeichnete Steppnaht genäht wird (siehe Abb. C).
ⒶAngezeichneter Nahtverlauf
- Die Stichlänge hängt von der Nähgeschwindigkeit ab und auch davon, wie schnell der Stoff bewegt wird. Nähen Sie langsam und bewegen Sie den Stoff möglichst gleichmäßig, um eine gleichmäßige Naht zu erhalten (siehe Abb. D).
Einsatz des Patchworkfußes
| Stichmuster Stichlänge Stichbreite | ||
| (Geradstich) 2-2.5 0 (Mitte) | ||
Der Patchworkfuß wird benutzt, um z. B. bei Stepparbeiten mit einer festen Nahtzugabe von 6,4 mm (1/4 Zoll) zu nähen (siehe Abb. A).
- Stellen Sie den Stichmuster-Wählschalter auf Geradstich ein.
Stellen Sie die Stichlänge auf einen Wert zwischen 2 und 2,5 ein.
Stellen Sie die Stichbreite auf 0 ein.
- Bringen Sie den Patchworkfuß an.
①Nahtzugabe (6,35 mm)
- Positionieren Sie den Nähfuß auf dem Stoff, und nähen Sie wie in Abb. B und C gezeigt.
ACCESSORI OPZIONALI
• Um eine präzise Nahtzugabe au erzielen. (Siehe Abb.B)
②Nahtbeginn
③Richten Sie diese Markierung mit der Stoffkante aus.
④Nahtende
⑤Richten Sie diese Markierung mit der Stoffkante aus.
- Schnelles Nähen einer Steppdecke.
⑥Stoffoberseite
⑦Saum (3,2 mm)
Nählampe auswechseln
- Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
- Lösen Sie die Schraube an der Rückseite der Nähmaschine, wie in Abb. A gezeigt.
- Nehmen Sie die Abdeckplatte von der Maschine, wie in Abb. B gezeigt.
-
Ersetzen Sie die Nählampe. Siehe Abb. B.
①Lampe
②Herausziehen
③Hineindrücken -
Setzen Sie die Abdeckplatte wieder auf und ziehen Sie die Schraube wieder fest – Abb. C.
Modello PS-2500, PS-2400, PS-2300, STAR140E, STAR130E, STAR120E
- Ersetzen Sie die Nählampe. Siehe Abb. B.
①Lampe
② Lösen
③Festziehen
- Setzen Sie die Abdeckplatte wieder auf und ziehen Sie die Schraube wieder fest – Abb. C.
(Modello PS-2200, STAR110E)
Verwenden Sie nur Lampen mit max. 15 W
Reinigung
-
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
-
Bringen Sie die Nadel auf die höchste Position und heben Sie den Nähfuß an.
-
Lösen Sie die Nähfußschraube und die Nadelbefestigungsschraube, und nehmen Sie den Nähfußhalter und die Nadel heraus. Siehe Abb. A.
-
Schieben Sie die Stichplatte nach rechts und nehmen Sie sie ab (siehe Abb. B).
① Benutzen Sie eine Münze oder einen Schraubendreher
Pulizia
- Drehen Sie das Schwungrad in Ihre Richtung, bis die Kerbe im Greifergehäuse auf den Haken des Greifers ausgerichtet ist, wie in der Abbildung gezeigt.
②Kerbe im Greifergehäuse
③Haken des Greifers
-
Nehmen Sie das Greifergehäuse heraus. Siehe Abb. C.
-
Entfernen Sie jegliche angesammelte Stoffasern und Fadenreste aus dem Greifergehäuse.
* Benutzen Sie ein weiches Tuch, um das Greifergehäuse zu reinigen. Ölen Sie KEI-NESFALLS das Greifergehäuse, den Lauf oder den Greifer. Siehe Abb. D.
④Greifer
⑤Kapselgehäuse
* NICHT ÖLEN
- Setzen Sie zuerst den Greifer ein, und bringen Sie dann die Stichplatte wieder an.
Achten Sie beim Einsetzen des Greifers darauf, daß die Kerbe im Greifergehäuse sich in der gleichen Position befindet, in der sie beim Herausnehmen war, und daß die Führung des Hakens gegen die Feder anliegt.
Setzen Sie die Stichplatte wieder ein durch Schieben nach links (umgekehrt wie beim Herausnehmen).
⑥Kerbe im Greifergehäuse
⑦Führung des Hakens
⑧Feder
Automatischer Fadenabschneider
(Modelle STAR140E)
ACHTUNG:
Betätigen Sie den Abschneidehebel nicht während des Nähens, oder wenn kein Stoff unter der Nadel liegt. Der Faden könnte sich verheddern, oder andere Problem können auftreten.
* Beim Nähen mit Doppelnadel, bei Fäden dicker als Nr. 30 und bei Nylon-, Metall- und anderen Spezialfäden schneiden Sie die Fäden mit dem Fadenschneider links an der Maschine ab. Wenn Sie weiternähen, ohne die Fäden abzuschneiden, oder wenn der Nadelfaden zu kurz ist, können sich die Fäden verheddern.
* Wenn die Fäden abgeschnitten wurden, bewegt sich normalerweise die Nadel nach oben, der Abschneidehebel kehrt in die Grundstellung zurück und die Maschine stoppt. Bei bestimmten Stoffen oder Garnen kann es jedoch passieren, daß der Hebel unten bleibt. Drehen Sie in solchen Fällen etwas am Schwungrad, bis sich der Hebel löst.
Wenn Sie zu nähen beginnen, während der Abschneidehebel unten ist, springt der Hebel nach oben, es kann zu Problemen kommen.
* Abhängig vom verwendeten Stoff und Garn kann es passieren, daß die Nadel unten in der Stichplatte bleibt, wenn die Fäden abgeschnitten wurden. Dies ist keine Fehlfunktion. Wenn Sie in diesem Fall den Stoff aus der Maschine nehmen möchten, drehen Sie das Schwungrad etwas von sich weg und heben Sie die Nadel heraus.
* Betätigen Sie während des Nähens mit Doppelnadel nicht den automatischen Fadenabschneider. Die Fäden könnten sich dabei verheddern. Schneiden Sie die Fäden beim Nähen mit Doppelnadel immer mit dem manuellen Abschneider links an der Maschine ab.
Wenn der Abschneidehebel unten bleibt und die Maschine nicht benutzt werden kann, heben Sie den Abschneidehebel von Hand und prüfen Sie die Beschreibungen auf Seite 72. Wenn der Abschneidehebel unten bleibt, drehen Sie am Schwungrad, um die Nadel zu heben, und stellen Sie den Abschneidehebel in die obere Position.
Problem mit dem automatischen Fadenabschneider beseitigen
ACHTUNG:
Um Verletzungen oder Kurzschlüsse zu vermeiden, achten Sie darauf, daß der Netzstecker aus der Steckdose gezogen ist.
- Schalten Sie die Stromversorgung aus.
- Heben Sie den Nähfußhebel und drehen Sie in beliebiger Richtung am Schwungrad, so daß Sie den verhedderten Faden und den Stoff herausnehmen können.
①Schwungrad - Drehen Sie das Schwungrad in Ihre Richtung, bis sich der Gelenkfadenhebel auf höchster Position befindet. Liegt der Spulenhalter über der Spule, bewegen Sie diesen nach links.
②Kapselriegel - Entnehmen Sie die Spule, und fädeln Sie den Spulenfaden neu ein.
(Modello PS-2500, STAR140E)
Wenn die Fäden sich nach der oben beschriebenen Prozedur erneut verheddern oder nicht mit dem automatischen Fadenabschneider abgeschnitten werden können, kann es sein, daß sich die Fäden unterhalb der Stichplatte verheddert haben. Reinigen Sie die Stichplatte und das Kapselgehäuse, wie unten beschrieben.
-
Schalten Sie die Stromversorgung aus.
-
Heben Sie den Nähfußhebel und nehmen Sie den verhedderten Faden und den Stoff wie oben beschrieben heraus. Wenn sich der Stoff nicht herausnehmen läßt, schneiden Sie den Faden an der Stoffunterseite mit einer Schere ab und nehmen Sie den Stoff dann heraus.
-
Entfernen Sie den Nähfußhalter, die Nadel und die Stichplatte, wie unter »Reinigung« auf Seite 65 beschrieben.
-
Entfernen Sie mit einer Pinzette Fadenreste und Staub aus dem beweglichen Teil des Abschneiders.
③Beweglicher Teil des Abschneiders
- Drehen Sie das Schwungrad in Ihre Richtung und bewegen Sie den beweglichen Teil des Abschneiders und den Kapselriegel wieder nach links.
* Wenn Sie zu nähen beginnen, während der bewegliche Teil des Abschneiders rechts ist, verheddern sich die Fäden erneut.
④Kapselriegel
Wenn immer Sie beim Nähen auf Schwierigkeiten stoßen, lesen Sie den dazugehörigen Abschnitt in der Bedienungsanleitung, um sicherzugehen, daß Sie die Maschine richtig bedienen.
Wenn das Problem dadurch nicht behoben werden kann, ist Ihnen die folgende Tabelle bei der Analyse und der Beseitigung des Problems eine Hilfe.
Besteht das Problem jedoch weiterhin, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler.
flowchart
graph TD
A["OBERFADEN REISST"] --> B["Der Oberfaden ist nicht richtig eingefädelt."]
B --> C["Seite 26 Seite 29 Seite 9 Seite 31 Seite 31"]
C --> D["Oberfaden ist verheddert."]
D --> E["Seite 26"]
E --> F["Oberfaden-spannung ist zu hoch."]
F --> G["Seite 31"]
G --> H["Garnrolle ist nicht richtig installiert."]
H --> I["Seite 22"]
I --> J["Nadel ist verbogen oder stumpf."]
J --> K["Seite 9"]
K --> L["Die Kombination Nadelgröße/Fadenstärke/Stoff ist nicht richtig."]
L --> M["Seite 34"]
M --> N["Nein"]
O["UNTERFADEN REISST"] --> P["Unterfaden ist verheddert."]
P --> Q["Seite 9"]
Q --> R["Spule wurde nicht richtig eingefä-delt."]
R --> S["Seite 25 Seite 9"]
S --> T["Nein"]
U["STICHE WER-DEN AUSGE-LASSEN"] --> V["Nadel ist falsch eingesetzt."]
V --> W["Schlechte Nadel wurde verwendet."]
W --> X["Seite 34"]
X --> Y["Unter der Stichplatte befinden sich Fasern oder Fusseln."]
Y --> Z["Seite 65"]
Z --> AA["Fadenführung ist nicht richtig."]
AA --> AB["Seite 26"]
AB --> AC["Nein"]
AD["SCHLEIFE IN DER NAHT"] --> AE["Fadenspannung ist nicht richtig."]
AE --> AF["Seite 26"]
AF --> AG["Fadenspannung ist zu hoch."]
AG --> AH["Seite 26"]
AH --> AI["Fadenführung ist nicht richtig."]
AI --> AJ["Seite 9"]
AJ --> AK["Falsche Nadel wurde verwendet."]
AK --> AL["Seite 34"]
AL --> AM["Nein"]
AN["STOFF WELLT"] --> AO["Fadenspannung ist zu hoch."]
AO --> AP["Fadenführung ist nicht richtig."]
AP --> AQ["Seite 26"]
AQ --> AR["Falsche Nadel wurde verwendet."]
AR --> AS["Seite 9"]
AS --> AT["Nein"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style O fill:#f9f,stroke:#333
style U fill:#f9f,stroke:#333
style AE fill:#f9f,stroke:#333
style AN fill:#f9f,stroke:#333
WENDEN SIE SICH AN IHREN FACHHÄNDLER
flowchart
graph TD
A["STOFF WIRD NICHT RICHTIG TRANSPORTIERT"] --> B["Stichlängen-Regler ist auf niedrigster Stellung."]
B --> C["Seite 14 Seite 9 Seite 7"]
C --> D["Die Kombination Nadelgröße/Fadenstärke/Stoff ist nicht richtig."]
D --> E["Seite 34"]
E --> F["Schlechte Nadel wurde verwendet."]
F --> G["Seite 9"]
G --> H["Faden ist verheddert."]
H --> I["Seite 26"]
I --> J["Transporteur ist versenkt."]
J --> K["Seite 17"]
K --> L["Der Knopflochhebel ist nach hinten gestellt."]
L --> M["Seite 56"]
N["NADEL BRICHT"] --> O["Nadel ist nicht richtig eingesetzt."]
O --> P["Seite 7"]
P --> Q["Schlechte Nadel wurde verwendet."]
Q --> R["Seite 9"]
R --> S["Die Kombination Nadelgröße/Fadenstärke/Stoff ist nicht richtig."]
S --> T["Seite 34"]
T --> U["Der Stoff wird zu sehr gezogen. Lassen Sie den Transporteur den Stoff transportieren. Ziehen Sie nicht am Stoff."]
U --> V["Nein"]
W["MASCHINE IST LAUT ODER LANGSAM"] --> X["Unter der Stichplatte befinden sich Fasern oder Fusseln."]
X --> Y["Seite 70"]
Y --> Z["Netzschalter ist ausgeschaltet."]
Z --> AA["Seite 22"]
AA --> AB["Fußpedal wird nicht richtig benutzt."]
AB --> AC["Seite 8"]
AC --> AD["Der Nähfuß ist nicht abgesenkt. (STAR140E, STAR130E, STAR120E)"]
AD --> AE["Seite 18, 36"]
AE --> AF["Nein"]
AG["MASCHINE LÄUFT NICHT AN"] --> AH["Der Netzstecker steckt nicht in der Steckdose."]
AH --> AI["Seite 70"]
AI --> AJ["Netzschalter ist ausgeschaltet."]
AJ --> AK["Seite 22"]
AK --> AL["Fußpedal wird nicht richtig benutzt."]
AL --> AM["Seite 8"]
AM --> AN["Der Nähfuß ist nicht abgesenkt. (STAR140E, STAR130E, STAR120E)"]
AN --> AO["Seite 18, 36"]
AO --> AP["Nein"]
WENDEN SIE SICH AN IHREN FACHHÄNDLER
flowchart
graph TD
A["DER AUTOMATISCHE FADENABSCHNEIDER FUNKTIONIERT NICHT"] --> B["Der Abschneidehebel wurde nicht weit genug nach unten gezogen."]
B --> C["Seite 20"]
B --> D["Nein"]
E["DER AUTOMATISCHE FADENABSCHNEIDER SCHNEIDET DIE FÄDEN NICHT AB"] --> F["Es wurde ein Nylon- oder anderer Spezialfaden verwendet."]
F --> G["Seite 21"]
F --> H["Nein"]
I["DER NADELFADEN IST NACH DEM ABSCHNEIDEN ZU KURZ"] --> J["Es wurde ein Nylon- oder anderer Spezialfaden verwendet."]
J --> K["Seite 21"]
J --> L["Nein"]
M["DER Nähfußhebel wurde nicht gesenkt."] --> N["Seite 21"]
M --> O["Nein"]
P["Die Fäden haben sich verheddert."] --> Q["Seite 73"]
P --> R["Nein"]
S["Die Spule wurde nicht richtig eingesetzt."] --> T["Seite 26"]
S --> U["Nein"]
V["Der Fadenabschneider wurde während des Nähens bedient."] --> W["Seite 21"]
V --> X["Nein"]
Y["IST DAS PROBLEM NACH WIE VOR VORHANDEN, WENDEN SIE SICH AN IHREN FACHHÄNDLER."] --> Z["Seite 73"]
Y --> AA["Nein"]
(Modelo PS-2500,STAR140E)


Bewahren Sie Karton und Verpackungsmaterial für zukünftigen Gebrauch auf. Es kann erforderlich sein, die Maschine einzuschicken. Unsachgemäße Verpackung oder falsches Verpackungsmaterial kann die Maschine beim Transport beschädigen. Die Anweisungen zum Verpacken der Maschine sind unten abgebildet.
Dieses Verpackungsmaterial ist dazu gedacht, Schäden beim Transport zu vermeiden. Bewahren Sie dieses Verpackungsmaterial für den Fall auf, daß die Maschine transportiert werden muß.
IMPORTANTE
Automatische Kontrolle der Fadenspannung .... 30
B
Blindstich 37
Bogennaht 40
C
Checkliste.... 58
D
Dessousstich/Muschelsaum.... 38
Doppelnadel; Nähen mit.... 29
Dreifach-Stretchstich 33
Dreifach-Zickzackstich 45
E
Elastischer Blindstich 37
Elastischer Zickzack.... 39
F
Fadeneinfädler benutzen 28
Federstich 43, 44
Freiarm 23
Fußanlasser 5
G
Geradstich 33
Geschwindigkeitsregler 22
Glühbirne wechseln.... 56
H
Hauptbestandteile 1
Hexenstich 42
K
Kapselgehäuse reinigen 57
Kapselhaken herausnehmen 57
Ketteln 43
Knopf annähen 50
Knopfloch 46
Knopfloch-Feineinstellung 48
Kräuseln 52
Kreuzstich 42
M
Monogramme 54
Pag.
A
Accessori.... 3
Ago
Controllo 6
Sostituzione 6
Ersetzen der Lampe 56
-Schalter 5
Netzschalter 5
L
Lycrastich 40
O
Oberfadenführung 26
Overlockstiche....??
P
Patchwork 42
Perlstich 41
Pfauenstich 43
Problemlösungen 59, 61
R
Reinigung 57
Reißverschluß einnähen 51
Rückwärtsnähtaste 20
S
Start/Stop-Taste 22
Stichbreiten-Regler 19
Stichlängen-Regler.... 18
Stichmuster-Wählschalter 8
Sticken 54
Stoff-, Nadel- und Garntabelle 31
Stopfen 52
T
Transporteurhebel 21
U
Unterfadenführung 25
Überwendlingnaht 43
V
Verpacken 63
Z
Zickzackstich 36
Zubehör 3
Pag.
P
Parti principali.... 1