BROTHER LS1717 - Machine à coudre

LS1717 - Machine à coudre BROTHER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil LS1717 BROTHER au format PDF.

📄 78 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice BROTHER LS1717 - page 1
Voir la notice : Français FR Deutsch DE
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : BROTHER

Modèle : LS1717

Catégorie : Machine à coudre

Caractéristiques Détails
Type de machine Machine à coudre mécanique
Nombre de points de couture 17 points de couture intégrés
Largeur de point Jusqu'à 5 mm
Longueur de point Jusqu'à 4 mm
Enfile-aiguille Enfile-aiguille manuel
Type de canette Canette horizontale
Accessoires inclus Pieds de biche, canettes, aiguilles, tournevis
Poids Environ 6 kg
Dimensions 38 x 15 x 30 cm
Alimentation 220-240 V, 50 Hz
Utilisation Idéale pour les débutants et les couturiers occasionnels
Maintenance Nettoyage régulier de la machine, lubrification des pièces mobiles
Sécurité Utiliser uniquement avec le cordon d'alimentation fourni, débrancher après usage
Garantie 2 ans
Informations supplémentaires Manuel d'utilisation disponible en ligne

FOIRE AUX QUESTIONS - LS1717 BROTHER

Comment enfile-t-on la machine à coudre BROTHER LS1717 ?
Pour enfiler la machine, commencez par placer le fil sur le porte-spool. Ensuite, passez le fil à travers les guides de fil situés sur le dessus de la machine, en suivant les flèches indiquées. Enfin, enfilez l'aiguille de l'avant vers l'arrière.
Que faire si le fil se casse pendant la couture ?
Si le fil se casse, vérifiez que le fil est correctement enfilé et qu'il n'est pas en tension excessive. Assurez-vous également que l'aiguille n'est pas endommagée et qu'elle est correctement installée.
Comment régler la tension du fil sur la BROTHER LS1717 ?
La tension du fil peut être ajustée à l'aide du bouton de tension situé sur le dessus de la machine. Pour un début, essayez de régler la tension à 4 et ajustez en fonction du type de tissu que vous utilisez.
Pourquoi ma machine à coudre fait-elle du bruit pendant l'utilisation ?
Des bruits excessifs peuvent être dus à un manque de lubrification. Vérifiez si la machine a besoin d'huile. Assurez-vous également que les pièces mobiles ne sont pas bloquées par des débris ou des fils coincés.
Comment changer l'aiguille de ma machine BROTHER LS1717 ?
Pour changer l'aiguille, commencez par éteindre la machine. Utilisez un tournevis pour desserrer la vis de l'aiguille, retirez l'ancienne aiguille et insérez une nouvelle aiguille en vous assurant qu'elle est bien en place. Serrez la vis pour la maintenir.
Quel type de fil est recommandé pour la BROTHER LS1717 ?
Il est recommandé d'utiliser du fil polyester ou du fil à coudre standard de bonne qualité. Évitez les fils trop épais ou trop fins qui pourraient causer des problèmes d'enfilage ou de couture.
Comment nettoyer ma machine à coudre BROTHER LS1717 ?
Pour nettoyer la machine, utilisez une brosse douce pour enlever les peluches et les débris autour de la plaque à aiguille et du boîtier de la canette. Évitez d'utiliser de l'eau ou des produits chimiques sur la machine.
Comment régler la longueur de point sur la BROTHER LS1717 ?
La longueur de point peut être ajustée à l'aide du bouton de réglage de longueur de point, situé sur le devant de la machine. Tournez le bouton pour sélectionner la longueur souhaitée, généralement entre 1 et 4 mm.
Que faire si la machine ne coud pas droit ?
Si la machine ne coud pas droit, vérifiez que le tissu est bien guidé et que la tension du fil est correcte. Assurez-vous également que l'aiguille est droite et que le pied de biche est correctement installé.
Où puis-je trouver le manuel d'utilisation de la BROTHER LS1717 ?
Le manuel d'utilisation peut être téléchargé depuis le site officiel de Brother. Vous pouvez également le trouver en format papier dans le carton de la machine.

Téléchargez la notice de votre Machine à coudre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice LS1717 - BROTHER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil LS1717 de la marque BROTHER.

MODE D'EMPLOI LS1717 BROTHER

“Diese Nähmaschine ist für den Haushalt- gebrauch bestimmt.”“IMPORTANTES CONSIGNES DE SECURITE” Lors de l’utilisation de la machine à coudre, il convient de toujours suivre les consignes de sécurité essentielles et de prendre notam- ment les précautions suivantes: “Lire toutes les instructions avant d’utiliser la machine.” DANGER – Pour réduire le risque de décharge électrique: 1. Ne jamais laisser la machine sans surveillance lorsqu’elle est branchée. Toujours débrancher la machine à coudre après son utilisation et avant de procéder au nettoyage. 2. Toujours débrancher la machine avant de changer l’ampoule de la lampe. Remplacer l’ampoule par une du même type, de 15 watts. AVERTISSEMENT – Pour réduire le risque de brûlures, d’incendie, de choc électrique ou de blessures: 1. Ne pas utiliser cette machine comme un jouet. Il convient de faire particulièrement attention lorsqu’elle est utilisée par des enfants ou dans leur entourage. 2. Ne jamais utiliser cette machine à d’autres fins que celles pour lesquelles elle a été conçue, telles que décrites dans le présent manuel. Utiliser uniquement les accessoires recommandés par le fabricant tels que repris dans le manuel. 3. Ne jamais faire fonctionner la machine si le cordon d’alimentation ou la fiche ont été endommagés, s’il y a un problème de fonction- nement, si elle est tombée ou a été abîmée, ou si elle a été plongée dans du liquide. Retourner la machine à coudre auprès du revendeur autorisé ou du service technique le plus proche afin qu’il puisse l’examiner, la réparer ou effectuer certains réglages électriques ou mécaniques. 4. Ne jamais faire fonctionner la machine si l’un des orifices de ventilation est obstrué. Veiller à ce que ces orifices et la commande au pied ne soient jamais encombrés de peluches, poussières et morceaux de tissus.

5. Ne jamais laisser tomber ou insérer des objets dans ces ouvertures.

6. Ne pas utiliser la machine à l’extérieur.

7. Ne pas faire fonctionner la machine en cas d’utilisation de produits aérosols (vaporisateurs) ou d’administration d’oxygène.

8. Pour l’éteindre, mettre l’interrupteur principal sur le symbole “O” pour “Off”, puis retirer la fiche de la prise.

9. Ne jamais débrancher en tirant sur le cordon d’alimentation. Pour débrancher, saisir la fiche (et non le cordon) et tirer.

10. Tenir ses doigts à l’écart de toute pièce mobile. Faire tout spécialement attention a proximité de l’aiguille.

11. Toujours utiliser la plaque à aiguille adéquate. Une mauvaise plaque peut casser l’aiguille.

12. Ne jamais utiliser une aiguille tordue.

13. Ne pas tirer ou pousser le tissu en cousant. Cela peut entraver le fonctionnement de l’aiguille et causer sa rupture. 14. Eteindre la machine (mettre sur “O”) lors des réglages dans la zone de l’aiguille, tels que l’enfilage, le changement d’aiguille, la mise en place de la canette ou le changement de pied-de-biche. 15. Toujours débrancher la machine à coudre avant de retirer les plaques de protection, de la graisser ou avant d’effectuer toute modification accessible à l’utilisateur telles qu’elles sont reprises dans le présent manuel d’utilisation. 16. Cette machine à coudre n’est pas prévue pour être utilisée sans surveillance par de jeunes enfants ou des personnes handicapées.

17. Surveillez les jeunes enfants, afin de vous assurer qu’ils ne jouent pas avec cette machine.

CONNAÎTRE SA MACHINE À COUDRE

  • Remplissage de la canette p. 14
  • Mise en place du fil inférieur (canette) p. 15
  • Mise en place du fil supérieur (aiguille) p. 16
  • Remontée du fil inférieur p. 18
  • Couture avec l’aiguille jumelée p. 19
  • Tension du fil p. 21

CONNAÎTRE SA MACHINE À COUDRE

Sélecteur de position de l’aiguille

Sélecteur de largeur de point

Table d’extension avec tiroir à accessoires

Sélecteur de tension supérieure

Sélecteur de longueur de point

Levier de couture en marche arrière

Plaque à aiguille (Zigzag)

Boîtier de la canette

Griffes d’entraînement

Guide-fil/Disque de tension du dévidoir

Interrupteur principal/de la lampe

Pied pour fermetures à glissière (1) (Voir remarque.)

Aiguille jumelée (1) (Voir remarque.)

Porte-bobine supplémentaire (1) (Voir remarque.)

Plaque à repriser (1) Code pièces pour pied-de-biche zigzag : 131046-051 Foot Controller : X57319-051 (Pays 110/120V) XA6422-021 (Pays 220/240V) XA6412-021 (Royaume-Uni) XA6414-021 (Australie, Nouvelle-Zélande) J01367051 (Canada) J00478051 (Pays double choix 110/120V) REMARQUE : Les accessoires susmentionnés sont rangés dans la table d’extension. Tous les accessoires mentionnés ne sont pas nécessairement inclus avec certains modèles. TOEBEHOREN 1 Ritsvoet (

Branchement des prises

1. Brancher la fiche de la pédale, située entre la pédale et la fiche

d’alimentation du cordon, dans la prise de la machine.

2. Brancher la fiche d’alimentation à une prise secteur.

PRECAUTION :1. Lors du remplacement de l’ampoule ou lorsque la machine n’estpas utilisée, la fiche d’alimentation doit être débranchée de laprise secteur pour éviter toute décharge électrique.2. Uniquement pour les Etats-UnisCette machine comprend une fiche polarisée (une broche pluslarge que l’autre). Pour réduire le risque d’électrocution, cettefiche est conçue afin d’être enfoncée dans une prise polarisée d’uneseule manière. Si la fiche ne s’enfonce pas totalement dans la prise,la retourner.Si elle ne s’enfonce toujours pas correctement, contacter un élec-tricien qualifié pour l’installation de la prise nécessaire. Ne pasmodifier la fiche de quelque façon que ce soit.

Allumer (vers le repère “I”)

Eteindre (vers le repère “O”) Pédale Lors d’une dépression légère de la pédale, la machine fonctionnera lentement. Si l’on augmente la pression, la vitesse de la machine aug- mentera. Lorsque la pédale est relâchée, la machine s’arrête. (Voir fig. B.)REMARQUE:

1. S’assurer de ne rien placer sur la pédale lorsque la machine n’est

2. Il est nécessaire d’huiler une nouvelle machine ou une machine

Mise en place de l’aiguille Mettre l’interrupteur d’alimentation sur “O”.

1. Retirer la fiche de la prise de courant.

2. Remonter complètement l’aiguille.

3. Abaisser le pied-de-biche.

4. Retirer l’aiguille éventuellement présente en dévissant la fixation à

l’aide d’une pièce de monnaie et en tirant l’aiguille vers le bas.(Voir fig. A.)

5. Le côté plat vers l’arrière, enfoncer la nouvelle aiguille le plus pos-

sible jusqu’à ce qu’elle heurte le butoir.

6. Resserrer la fixation de l’aiguille.

Pièce de monnaie Vérification de l’aiguille

1. L’aiguille à coudre doit toujours être droite et pointue pour une

2. Pour vérifier si l’aiguille est faussée, placer le côté plat de l’aiguille

vers le bas comme l’indique l’illustration. (Voir fig. B.)

3. Remplacer l’aiguille si elle est faussée ou épointée.

Mettre l’interrupteur principal sur “O”.

1. Remonter complètement l’aiguille en tournant le volant vers soi

(dans le sens contraire des aiguilles d’une montre), puis remonter le levier du pied-de-biche.

2. Utiliser une pièce de monnaie ou un tournevis pour desserrer la vis

du pied-de-biche puis retirer le pied-de-biche.

Pièce de monnaie Desserrer

3. Placer le côté rainuré du pied-de-biche contre le côté plat de la

tige du pied-de-biche.

4. Bien resserrer la vis du pied-de-biche à l’aide d’une pièce de mon-

naie ou d’un tournevis.

○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○ Couture bras libre La couture bras libre est pratique pour coudre des parties tubulaires ou difficiles à atteindre sur certains vêtements. Pour passer au style bras libre, soulever la table d’extension et la retirer. (Voir fig. A.)

Soulever le bas de la table d’extension vers soi.

Tirer la table d’extension vers l’extérieur pour la retirer.

○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○ DIVERSES COMMANDES Sélecteur de longueur de point La longueur du point est réglée en tournant ce bouton. Les chiffres au-dessus du bouton représentent la longueur du point en millimètres (mm). Plus le chiffre est élevé, plus le point est long. Lorsque le sélecteur est sur 0, le tissu ne sera pas entraîné. Ce réglage est utilisé pour coudre des boutons. La plage F est utilisée pour les points bourdon (un point zigzag serré), les boutonnières ou les points fantaisie . Il est parfois nécessaire de régler la position pour un point bourdon en fonction du tissu et du fil utilisés. Pour déterminer la position exacte du sélecteur, il est préféra- ble d’essayer en premier les réglages de longueur sur une chute de tissu.

Sélecteur de longueur de point

○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○ Sélecteur de largeur de point La largeur de point zigzag est réglée à l’aide du sélecteur de largeur du point. Les chiffres au-dessus du sélecteur représentent la largeur du point en millimètres (mm). Plus le chiffre est élevé, plus le point est large. Lorsque le sélecteur est sur 0, le point sera droit.

Sélecteur de largeur de point REMARQUE :

1. Ne pas tourner le sélecteur lorsque l’aiguille se trouve dans le tissu.

2. Lors de l’utilisation de l’aiguille jumelée, le sélecteur doit toujours

○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○ Sélecteur de position de l’aiguille En plaçant ce levier sur L (gauche), M (milieu) ou R (droite), il est pos- sible de piquer des points droits et en zigzag sur les ourlets. Lorsque l’on coud près du bord du tissu, sélectionner L ou R pour que le tissu soit plus facilement entraîné. Ce sélecteur doit être sur M (milieu) pour presque tous les points, mais sur d’autres positions pour les coutures suivantes :

1. Ne pas tourner le sélecteur lorsque l’aiguille se trouve dans le tissu.

2. Toujours mettre le sélecteur sur M lors de l’utilisation de l’aiguille

CONNAÎTRE SA MACHINE À COUDRE

ENFILAGE DE LA MACHINE

Remplissage de la canette

1. Placer la bobine de fil sur le porte-bobine et faire passer le fil par ledisque de tension du dévidoir.

Disque de tension du dévidoir

Remplissage de la canette

2. Faire passer l’extrémité du fil dans l’orifice de la canette par l’inté-

3. Placer la canette sur le dévidoir et le faire glisser vers la droite.

Faire tourner la canette dans le sens des aiguilles d’une montre,manuellement, jusqu’à ce que le ressort de la broche se place dansla rainure de la canette.

4. En tenant l’extrémité du fil, appuyer légèrement sur la pédale pour

embobiner le fil sur la canette plusieurs fois, puis arrêter la ma-chine.

5. Couper le morceau de fil dépassant en haut de la canette et conti-

nuer d’embobiner le fil sur la canette en appuyant sur la pédale. REMARQUE : La machine s’arrête automatiquement lorsque la canette est pleine.

6. Lorsque la machine s’arrête, couper le fil entre la canette et la bo-

Mise en place du fil inférieur (canette) Mettre l’interrupteur principal sur “O”.

1. Remonter complètement l’aiguille en tournant le volant vers soi

(dans le sens contraire des aiguilles d’une montre) et remonter le levier du pied-de-biche.

Ouvrir le couvercle de la navette situé à l’arrière de la table d’exten- sion, à l’avant de la machine, et retirer le boîtier de la canette en tirant sur le loquet métallique vers soi pour le sortir de la coursière (fig. A).

Dévider environ 10 cm de fil d’une canette pleine et introduire la ca- nette dans son boîtier. (Voir fig. B-1.) Faire passer le fil dépassant dans la fente, puis en bas et vers la gauche, comme l’indique la fig. B-2, jusqu’à ce qu’il arrive dans l’orifice de sortie sous le ressort tendeur.(fig. B-3).

En tenant le boîtier de la canette par le loquet, introduire complète- ment le boîtier de la canette dans la coursière et relâcher le loquet. Veiller à ce que la languette du boîtier de la canette s’introduise bien dans l’encoche en haut de la coursière comme l’indique la fig. C. REMARQUE : Si le boîtier de la canette n’est pas correctement en place dans la ma- chine, il sortira de la navette dès le commencement de la couture.

Loquet du boîtier de la canette

Languette du boîtier de la canette

Mise en place du fil supérieur (aiguille)

Sélecteur de tension supérieure (aiguille)

Ressort d’arrêt de fil

1. Lever le pied-de-biche à l’aide de son levier et tourner le volant

vers soi (dans le sens contraire des aiguilles d’une montre) pour remonter complètement le levier releveur de fil.

2. Tirer le porte-bobine vers le haut et placer une bobine de fil sur le

3. Faire passer le fil dans le premier guide comme indiqué puis le

faire passer dans la fente droite avant située à l’avant de la ma- chine.

4. Guider le fil à partir de la fente droite, vers le bas et sur le sélecteur

de tension supérieure, vers la gauche, en veillant à ce que le fil prenne bien le ressort d’arrêt à gauche du sélecteur de tension. (fig. A et B)

5. Guider le fil dans la fente gauche en s’assurant que le fil est sur la

droite du levier releveur de fil, jusqu’à ce que le fil soit derrière le levier releveur de fil. Guider le fil vers la gauche en l’amenant con- tre le levier releveur puis continuer vers le bas et vers l’aiguille à travers la fente gauche. Ceci devrait automatiquement embobiner le fil sur le levier releveur. (fig. C)

6. Amener le fil à l’aiguille en le faisant passer derrière le guide-fil

juste au-dessus de l’aiguille. (fig. D)

7. Enfiler l’aiguille de l’avant vers l’arrière en laissant dépasser envi-

Remontée du fil inférieur

1. Lever au maximum le pied-de-biche et l’aiguille.

2. Tenir l’extrémité du fil supérieur de la main gauche.Tourner le vo-

lant vers soi (dans le sens contraire des aiguilles d’une montre) de la main droite jusqu’à ce que l’aiguille descende puis remonte com- plètement.

3. Le fil supérieur devrait alors avoir formé une boucle avec le fil

inférieur. Tirer le fil supérieur vers soi; le fil inférieur se déroulera de la canette en une large boucle.

4. Tirer environ 15 cm des deux fils et les placer vers l’arrière de la

machine juste derrière le pied-de-biche. Le fil supérieur doit passer entre les branches du pied-de-biche.

Boucle du fil inférieur

2. Verwenden Sie eine Einstellung von weniger als 3 auf dem Stich-breiten-Drehschalter.3. Stellen Sie den Nadelposition-Wählknopf auf M. Couture avec l’aiguille jumelée Cette machine à coudre a été conçue afin de coudre à l’aide d’une aiguille jumelée, ce qui permet l’utilisation de deux fils supérieurs. Il est possible d’utiliser la même couleur de fil ou deux couleurs diffé- rentes pour des points fantaisie. S’assurer que les deux fils supérieurs utilisés avec l’aiguille jumelée sont de la même épaisseur. Dans le cas contraire, les points ne seronts pas nécessairement égaux. MISE EN PLACE DE L’AIGUILLE JUMELÉE Introduire l’aiguille jumelée de la même façon que l’aiguille normale. (Voir remarque). Le côté plat de l’aiguille doit être tourné vers l’arrière et le côté arrondi doit faire face à l’utilisateur.

MISE EN PLACE DU PORTE-BOBINE SUPPLEMENTAIRE

Placer le porte-bobine vertical supplémentaire dans l’orifice en haut et à droite de la machine. Placer la deuxième bobine de fil sur ce porte- bobine comme l’indique la fig. A.

Porte-bobine supplémentaire

ENFILAGE DE L’AIGUILLE JUMELÉE

Chaque aiguille doit être enfilée séparément.

1. Enfilage de l’aiguille droite

Suivre les mêmes instructions que pour l’aiguille normale. Voir page 16 pour plus de détails.

2. Enfilage de l’aiguille gauche

Enfiler l’aiguille gauche de la même manière que l’aiguille droite, mais sans faire passer le fil par le guide-fil situé au-dessus de l’aiguille. Le faire passer directement par le chas de l’aiguille gau- che comme l’indique la fig. B.

Le fil de l’aiguille droite passe par ce guide. Le fil de l’aiguille gauche passe devant ce guide. REMARQUE

2. Sélectionner un réglage inférieur à 3 sur le sélecteur de largeur de

3. Mettre le sélecteur de position d’aiguille sur M.

CONNAÎTRE SA MACHINE À COUDRE

CONNAÎTRE SA MACHINE À COUDRE

1. Sélectionner l’aiguille et la taille de fil corrects à l’aide du tableau ci-dessus.

2. Utiliser un fil de même épaisseur pour les fils supérieur (bobine) et inférieur (canette).

CONNAÎTRE SA MACHINE À COUDRE

1. Remonter complètement l’aiguille et relever le levier du pied-de-

2. Remonter le fil inférieur en tournant le volant vers soi (dans le sens

contraire des aiguilles d’une montre) et amener les fils supérieur et inférieur vers l’arrière du pied-de-biche.

3. Placer le tissu sous le pied-de-biche et placer l’aiguille à 1 cm du

5. Pour arrêter une couture, appuyer complètement sur le levier de

couture en marche arrière et appuyer légèrement sur la pédale. Faire 5-10 points en marche arrière.

6. Relâcher le bouton de marche arrière et recommencer à coudre en

1. Arrêter la machine à l’endroit souhaité pour le changement de di-

rection, l’aiguille étant encore dans le tissu. Si l’aiguille est remon- tée, tourner le volant vers soi (dans le sens contraire des aiguilles d’une montre) jusqu’à ce que l’aiguille pique le tissu.

2. Remonter le pied-de-biche et faire pivoter le tissu autour de l’aiguille

pour l’orienter dans la nouvelle direction.

3. Abaisser le pied-de-biche et commencer à coudre dans la nouvelle

direction. REMARQUE : Lorsque l’aiguille jumelée est utilisée, remonter l’aiguille lors du chan- gement de direction. Terminer la couture (fig. B) Utiliser la couture en marche arrière pour faire un noeud à la fin d’une couture ou consolider des points.

1. Piquer jusqu’à la fin de la couture puis arrêter.

2. Abaisser le levier de couture en marche arrière et appuyer légère-

ment sur la pédale pour effectuer une couture en arrière de 1 cm à partir du bord du tissu au dessus du point actuel. De naairichting veranderen (afb. A)

○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○ Les bords Les tissus légers: Tout en tirant les fils de l’aiguille et de la canette vers l’arrière de la machine, commencer à coudre lentement.Les tissus épais : Le tissu n’est pas facilement entraîné lorsque le pied-de-biche est à un angle comme l’indique l’illustration. Dans ce cas, placer un morceau de tissu plié ou de carton sous la partie arrière du pied-de-biche afin de le rehausser.

○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○ Le denim Lors de la couture de deux épaisseurs de denim, aider l’entraînement du tissu en le guidant des mains doucement sur les griffes d’entraîne- ment. (L’entraînement se fera plus facilement si le tissu est légèrement étiré ou si la machine à coudre est à l’arrêt, le levier du pied-de-biche remonté et un morceau de tissu plié ou de carton placé sous la partie arrière du pied-de-biche pour le rehausser.) Si l’aiguille de la machine à coudre peine à piquer quatre à six épais- seurs de denim, donner un demi-tour au volant, vers soi, pour que l’aiguille se trouve dans le tissu avant de commencer à coudre.

1. Arrêter la machine.

2. Tourner le volant vers soi (dans le sens contraire des aiguilles d’une

montre) pour remonter complètement l’aiguille et le levier rele- veur de fil.

3. Remonter le pied et retirer le tissu en le tirant doucement vers la

4. Couper les deux fils à l’aide du coupe-fils situé à l’arrière de l’axe

5. Pour préparer la machine pour la couture suivante, faire passer

1. La longueur de point entre 0 et 1, faire 5-6 points droits de conso-

2. Régler la largeur de point en fonction de la largeur souhaitée et

3. Régler de nouveau la largeur de point entre 0 et 1 pour consolider

de nouveau les points avant de retirer l’ouvrage de la machine. Point bourdon Lorsque la longueur de point est dans la plage F et la largeur de point sur un réglage supérieur à 1, on obtient un point bourdon (un point zigzag serré). Le point bourdon peut être utilisé pour les boutonnières et les points fantaisie ou pour les bords. REMARQUE : Il est conseillé de s’exercer sur une chute de tissu avant de commencer l’ouvrage proprement dit.○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○

Tourner à plusieurs reprises fois le sélecteur de largeur de point lentement de 0 à 5, puis le ramener de nouveau rapidement sur 0 tout en exerçant une pression constante sur la pédale. REMARQUE : Lors de l’utilisation de l’aiguille jumelée, tourner à plusieurs re- prises le sélecteur de largeur de point de 0 à 3 puis le ramener de nouveau rapidement sur 0. Tourner à plusieurs reprises le sélecteur de largeur de point de 0 à 5 puis de 5 à 0 plus lentement que pour la forme ci-dessus pour obtenir des formes rondes tout en exerçant une pression constante sur la pédale. REMARQUE : Lors de l’utilisation de l’aiguille jumelée, tourner à plusieurs re- prises le sélecteur de largeur de point de 0 à 3 puis de 3 à 0. Tourner à plusieurs reprises le sélecteur de largeur de point, tou- jours à la même vitesse, de 0 à 5 tout en appuyant sur la pédale à une vitesse constante. REMARQUE : Lors de l’utilisation de l’aiguille jumelée, tourner à plusieurs re- prises le sélecteur de largeur de point de 0 à 3 puis de 3 à 0. Aiguille simple Aiguille jumelée Aiguille simple Aiguille jumelée Aiguille simple Aiguille jumelée○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○

Réglée entre 0 et 1 (F) pour le point bourdon. LARGEUR DE POINT Voir les instructions ci-dessous. POSITION DE L’AIGUILLE R (à droite) PIED-DE-BICHE ZigzagAIGUILLE SimpleFaire une boutonnièreREMARQUE :

1. Il est conseillé de s’entraîner au préalable sur une chute de tissu

avant d’essayer de coudre la boutonnière sur le tissu souhaité.

2. Il est également conseillé de marquer sur le tissu la position et la

longueur de la boutonnière à l’aide d’une craie de tailleur. Etape A : Barres d’arrêt

1. Régler la longueur de point entre 0 et 1 (F), la largeur de point sur

5 et la position de l’aiguille sur R.

2. Abaisser le pied-de-biche sur le coin en haut et à droite de la bou-

tonnière et faire 3-6 points.

3. Arrêter la machine lorsque l’aiguille se trouve dans le tissu et à

droite du point (emplacement A). (Tourner le volant à main dans le sens contraire des aiguilles d’une montre si nécessaire). Etape B: côté droit1. Régler la largeur de point sur 2.

Coudre la longueur préalablement choisie de la boutonnière jusqu’au bout.

3. Arrêter la machine lorsque l’aiguille se trouve dans le tissu et à

droite du point (emplacement B). (Tourner le volant à main dans le sens contraire des aiguilles d’une montre si nécessaire). Etape C: dernière barre d’arrêt

1. Régler la largeur de point sur 5.2. Faire 3-6 points.

3. Arrêter la machine lorsque l’aiguille se trouve dans le tissu et à

gauche du point (emplacement C). (Tourner le volant à main dans le sens contraire des aiguilles d’une montre si nécessaire). Etape D: côté gauche1. Relever le pied-de-biche.

Faire pivoter le tissu de 180 degrés autour de l’aiguille et régler la largeur de point sur 0. Le tissu bougera légèrement. Abaisser le pied-de-biche.

3. Tourner le volant vers soi (dans le sens contraire des aiguilles d’une

montre). L’aiguille se déplacera de gauche à droite.

4. Régler la largeur de point sur 2.

5. Coudre jusqu’à ce que l’aiguille atteigne l’autre barre d’arrêt. Arrê-

ter la machine; l’aiguille doit se trouver dans le tissu à droite des points (emplacement D).Consolider les points et couper la boutonnière

Pour consolider les points, faire pivoter le tissu de 90 degrés dans le sens contraire des aiguilles d’une montre, régler la largeur de point sur 0, la longueur de pointe sur 1 et faire 5-6 points droits comme l’indique la fig. E.

2. Retirer le tissu de la machine.

3. Il est conseillé de placer des épingles à travers la fin des barres

d’arrêt de la boutonnière pour éviter de couper les points.

4. Faire une ouverture au milieu de la boutonnière à l’aide d’un dé-

coud-vite. Veiller à ne pas couper les points.

Etape A: barre d’arrêt

1. Régler l’aiguille sur L, la largeur de point sur 5 et la longueur de

2. Abaisser le pied-de-biche et faire 3 à 4 points.

3. Arrêter la machine lorsque l’aiguille se trouve dans le tissu et à

gauche des points (emplacement A). Etape B: côté gauche

1. Régler la largeur de point sur 2 et la longueur de point sur F.

2. Coudre la longueur désirée en marche arrière.

3. Arrêter la machine lorsque l’aiguille se trouve dans le tissu et à

gauche des points (emplacement B). Etape C: dernière barre d’arrêt

1. Régler la largeur de point sur 5 et la longueur de point sur 0.

2. Faire 3- 4 points.

3. Arrêter la machine lorsque l’aiguille se trouve dans le tissu et à

droite des points (emplacement C). Etape D: côté droit

1. Régler la position de l’aiguille sur R, la largeur de point sur 2 et la

longueur de point sur F.

2. Coudre jusqu’à ce que l’aiguille atteigne l’autre barre d’arrêt.

3. Arrêter la machine lorsque l’aiguille se trouve dans le tissu et à

droite des points (emplacement D). Etape E: Consolider les points de la boutonnière

1. Pour consolider les points, régler la largeur de point sur 0. Faire

Mit einer normalen Nähnadel ziehen Sie die Fäden bis zur Rückseite des Stoffes und binden die Enden zusammen, um den Knopf zu befestigen. Coudre un bouton LONGUEUR DE POINT 0LARGEUR DE POINT Selon la distance entre les orifices du bou- ton. POSITION DE L’AIGUILLE L ou RPIED-DE-BICHE ZigzagAIGUILLE SimpleAUTRE Plaque à repriser

1. Mettre la plaque à repriser sur la plaque à aiguille sur les griffes

d’entraînement comme l’indique l’illustration et appuyer pour la mettre en place correctement.

2. Placer un bouton entre le pied-de-biche et le tissu.

3. Il sera nécessaire de régler la largeur de point selon la distance

entre les orifices du bouton. En tournant le sélecteur de largeur, le point deviendra plus ou moins large, ainsi il est possible de coudre toutes sortes de boutons.

4. Pour vérifier la largeur, faire tourner le volant vers soi tout en ob-

servant l’aiguille. Le tourner plusieurs fois pour vérifier que l’aiguille entre facilement dans les deux orifices sans heurter le bouton.

5. Faire 10 points lentement.

6. Arrêter la machine et sortir l’aiguille du tissu.

7. Retirer le tissu de la machine et couper les fils supérieur et inférieur

en laissant dépasser au moins10 cm. A l’aide d’une aiguille à cou- dre normale, tirer les fils vers l’arrière du tissu et faire un noeud.

8. Retirer la plaque à repriser en tirant sur le bord avant pour recom-

mencer la couture normale.

Bord avant de la plaque à repriser Mise en place d’un bouton à l’aide d’une queue de fil Il est souvent nécessaire de faire une queue de fil lorsque le bouton est cousu sur du tissu plus épais.

1. Placer un bouton entre le pied-de-biche et le tissu, régler la largeur

de point selon la distance entre les orifices du bouton et coudre le bouton sur le tissu selon les explications précédentes.

2. Après environ 10 points, retirer le tissu de la machine en laissant

dépasser un fil supérieur long (environ 15 cm) afin de former une queue de fil.

3. Tirer sur le fil supérieur pour le faire passer par un des orifices du

bouton jusqu’à ce qu’il se trouve entre le bouton et le tissu, puis l’enrouler fermement autour des points.

4. A l’aide d’une aiguille à coudre normale, tirer les fils de l’autre côté

sen Sie die Reißverschlußschraube, bringen den Fuß so an, daß die Nadel in die Kerbe an der anderen Seite des Fußes eintritt, wie oben beschrieben, und ziehen die Schraube fest. Nähen Sie durch den Stoff nahe bis zur Kante des Reißverschlusses an der anderen Seite. Coudre une fermeture LONGUEUR DE POINT 2-3LARGEUR DE POINT 0POSITION DE L’AIGUILLE MPIED-DE-BICHE Pied-de-biche pour fermeturesAIGUILLE Simple Le pied-de-biche pour fermetures est utilisé pour coudre différents ty- pes de fermetures à glissière et peut facilement être placé à la droite ou à la gauche de l’aiguille. Pour coudre le côté droit de la fermeture, desserrer la vis du pied-de- biche pour fermetures et le faire glisser vers la gauche. Pour coudre le côté gauche de la fermeture, desserrer la vis du pied-de-biche pour fermetures et le faire glisser vers la droite.

1. Abaisser l’aiguille dans une chute de tissu et placer le pied-de-

biche directement à la droite ou à la gauche de l’aiguille. Le pied- de-biche doit être proche de l’aiguille sans la toucher.

Position de l’aiguille

2. Serrer la vis du pied-de-biche pour fermetures pour le verrouiller à

3. Faire un pli de 2 cm et placer la fermeture sous le revers. Pour un

meilleur résultat, il est recommandé de coudre les deux côtés de la fermeture de haut en bas.

4. Pour de meilleurs résultats, l’aiguille doit être placée du côté du

pied-de-biche le plus proche de la fermeture. Coudre le tissu près du bord de la fermeture en guidant le pied-de-biche pour fermetu- res le long des dents de la fermeture.

5. Pour coudre le côté opposé de la fermeture, desserrer la vis du

○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○ Fronces LONGUEUR DE POINT 4LARGEUR DE POINT 0POSITION DE L’AIGUILLE MPIED-DE-BICHE ZigzagAIGUILLE Simple

1. Réduire la tension du fil supérieur (la mettre sur 2 environ) de fa-

çon à ce que le fil inférieur se trouve du côté envers du tissu.

2. Faire une seule ligne ou plusieurs lignes de points droits à interval-

3. Tirer sur le(s) fil(s) inférieur(s) pour froncer le tissu.

Reprisage LONGUEUR DE POINT F-2LARGEUR DE POINT 0POSITION DE L’AIGUILLE MPIED-DE-BICHE AucunAIGUILLE SimpleAUTRE Plaque à repriser

1. Placer la plaque à repriser sur la plaque à aiguille et appuyer pour

la mettre en place correctement comme l’indique la fig. A de la page suivante.

2. Placer la pièce à repriser et une pièce de renfort sous le pied-de-

4. Commencer à coudre en alternativement tirant et poussant le tissu

doucement. La plaque à repriser sur la machine, les griffes d’en- traînement n’entraîneront pas le tissu. Le tissu est déplacé manuel- lement.

5. Continuer jusqu’à que la pièce à repriser soit couverte de lignes

1. Placer la dentelle sous le tissu, les bords se chevauchant de 5 mm.

2. Placer les bords superposés sous le pied-de-biche et coudre.

REMARQUE : Il est possible d’embellir la couture de la dentelle à l’aide d’un point bourdon ou d’un point fantaisie. Kant aanzetten STEEKLENGTE 2-4STEEKBREEDTE 0NAALDPOSITIE MPERSVOET ZigzagNAALD Enkel

1. Leg het kant onder de stof met een 5 mm overlapping aan de

Appliques LONGUEUR DE POINT F-2LARGEUR DE POINT 1-3POSITION DE L’AIGUILLE MPIED-DE-BICHE ZigzagAIGUILLE Simple Pour créer une applique, découper une forme dans un morceau de tissu contrastant et s’en servir pour décorer un vêtement ou un ouvrage.

1. Faufiler le motif découpé à l’endroit désiré sur le tissu.

2. Coudre soigneusement le long du motif découpé en points zigzag

avec une petite longueur de point.

Couture de l’applique

3. Couper la partie du tissu dépassant de la couture.

4. Défaufiler si nécessaire.

1. Les fils supérieur et inférieur doivent être de la même couleur que

2. Plier le tissu à l’endroit souhaité pour l’ourlet comme l’indique la

fig. A. Puis replier le bord du tissu comme l’indique la fig. B. en faisant chevaucher de 6 mm .

3. Faire 5-6 points sur le repli comme l’indique la fig. C en utilisant la

position d’aiguille R, un point droit (largeur 0) et une longueur de point de 3-4. Régler rapidement la largeur sur 2-3, faire un point et remettre la largeur sur 0. Refaire de même.

4. Lorsque le tissu est déplié, on obtient un ourlet invisible comme

LONGUEUR DE POINT F-2

LARGEUR DE POINT Selon l’épaisseur de la ganse utilisée POSITION DE L’AIGUILLE MPIED-DE-BICHE ZigzagAIGUILLE Simple

1. Régler le sélecteur de largeur de point de façon à ce que l’aiguille

puisse juste sauter au-dessus de la ganse sans la toucher.

2. Placer la ganse sur le tissu à l’endroit où elle sera cousue.

3. Abaisser le pied-de-biche en veillant à ce que la ganse soit centrée

1. Placer la plaque à repriser sur la plaque à aiguille.

2. Tracer les lettres (du monogramme) ou le motif (de la broderie) sur

le tissu avec de l’encre délébile ou de la craie de tailleur.

3. Tendre le plus possible le tissu sur un tambour de broderie, l’en-

vers du tissu situé au fond du tambour.

4. Placer l’ouvrage sous l’aiguille et abaisser la barre, le pied-de-bi-

che ayant été retiré.

5. Tirer le fil inférieur vers le haut à travers l’ouvrage à la position de

départ en tournant le volant et faire quelques points de maintien.

6. Saisir le tambour avec le pouce et les index des deux mains tout en

appuyant sur le tissu avec les majeusr et les annulaires et en tenant l’extérieur du tambour avec les auriculaires. Monogrammes

1. Coudre, en déplaçant lentement le tambour, le long des lettres tout

en maintenant une vitesse constante.

2. Faire quelques points droits de renfort à la fin de la dernière lettre.

1. Piquer la ligne extérieure du motif en déplaçant le tambour.

2. Coudre l’intérieur du motif en allant de l’extérieur vers l’intérieur

puis de l’intérieur vers l’extérieur en alternance jusqu’à ce que le motif soit terminé. Les points doivent être rapprochés. REMARQUE: Pour obtenir un long point, déplacer le tambour rapidement, pour un point court, le déplacer lentement.

3. Faire quelques points de renfort lorsque le motif est terminé.

Remplacement de l’ampoule

1. Retirer la fiche de la prise de courant.

2. Desserrer la vis du capot de la machine comme l’indique la fig. A.

3. Retirer le capot de la machine comme l’indique la fig. B.

4. Remplacer l’ampoule. Voir fig. C.

5. Remettre le capot en place et serrer la vis comme l’indique la fig.

1. Retirer la fiche de la prise de courant.

2. Mettre 2-3 gouttes d’huile sur chaque point indiqué à la fig. A.

3. Après l’huilage, faire marcher la machine rapidement sans fil pen-

dant un court moment.

4. Veiller à essuyer tout excédent d’huile de la machine.

REMARQUE: La machine doit être huilée une fois par semaine si utilisée plus d’une heure par jour. Si elle est utilisée plus souvent, l’huiler tous les jours. On peut acheter de l’huile chez les revendeurs ou centres de service locaux. Ne pas utiliser trop d’huile pour éviter qu’elle ne tâche le tissu ou le fil. Smeren

1. Remonter complètement l’aiguille.

2. Ouvrir le couvercle de la navette situé à l’avant du bras libre.

3. Tirer sur le loquet puis sortir le boîtier de la canette hors de la

4. Faire glisser les leviers du loquet de la bague de retenue puis retirer

celle-ci. Voir fig.A.

5. Retirer le crochet en saisissant son axe central et en le tirant comme

Axe central du crochet REMARQUE: Il est impossible de retirer le crochet de la navette lorsque l’aiguille est abaissée. Nettoyage de la coursière de la navette

1. Retirer toute bourre et fil à l’aide d’une brosse de la bague de rete-

nue, du crochet, de l’entraînement et de la coursière.

2. Utiliser un chiffon imbibé d’huile de machine pour débarrasser la

coursière de la navette de toute bourre.

3. Utiliser un chiffon imbibé d’huile de machine pour débarrasser le

crochet de la navette de toute bourre.

4. Réinstaller le crochet, avec l’encoche vers le haut, et repousser les

leviers de loquets en place de façon à ce qu’ils maintiennent la bague de retenue en place. REMARQUE : Si l’aiguille a bougé, la remonter complètement avant de remettre le crochet en place. Le crochet ne se remettra pas en place si l’aiguille et le levier releveur ne sont pas entièrement remontés. Nettoyage des griffes d’entraînement (fig. C)

1. Retirer la plaque à aiguille en utilisant une pièce de monnaie ou un

tournevis pour enlever les vis.

2. Débarrasser la partie supérieure des griffes d’entraînement ainsi

WARTUNGENTRETIENONDERHOUDMANUTENZIONE Vérification du fonctionnement En cas de difficultés durant la couture, consulter la section de ce manuel détaillant l'action en cours pour s'assurer que la machine est utilisée correctement. Si le problème persiste, la liste de vérifications suivante permettra d'améliorer le fonctionnement de la machine. Si les problèmes persistent, contacter le centre de service le plus proche.▼ ▼ ▼ ▼ ▼

Le fil inférieur est emmêlé. L'aiguille n'est pas insérée correcte- ment. Le fil de la bobine n'est pas correcte- ment enfilé dans le crochet de la navette. Le fil supérieur est emmêlé. La tension du fil inférieur est excessive. Il y a de la bourre sous la plaque de l'aiguille. L'enfilage n'est pas correct.

Le fil supérieur n'est pas correcte- ment en place. La tension du fil n'est pas correcte. La tension du fil est excessive. L'enfilage n'est pas correct. Une aiguille endommagée ou usée est utilisée. L'aiguille utilisée n'est pas adé- quate. La bobine de fil n'est pas correcte- ment en place. Le fil inférieur n'est pas correcte- ment en place. La combinaison taille d'aiguille/ épaisseur de fil/ tissu n'est pas correcte. La combinaison taille d'aiguille/ épaisseur de fil/tissu n'est pas correcte.

Page 6 L'aiguille est faussée ou épointée.

Page 23 La combinaison taille d'aiguille/ épaisseur de fil/tissu n'est pas correcte.

MARCHE Le tissu est trop tiré. Laisser les griffers entraîner le tissu. Ne pas tirer sur le tissu. Le fil est emmêlé.

Le dévidoir se trouve près du butoir de la canette.

FONCTIONNE LENTEMENT Les griffes d'en- traînement sont abaissées. Le sélecteur de longueur de point est réglé sur "pas d'entraînement". L'aiguille n'est pas insérée correctement. Il y a de la bourre sur la plaque de l'aiguille. La fiche d'alimen- tation a été retirée de la prise. La combinaison taille d'aiguille/ épaisseur de fil/ tissu n'est pas correcte. Une aiguille endommagée ou usée est utilisée. Huilage insuffi- sant. L'interrupteur n'est pas activé. La combinaison taille d'aiguille/ épaisseur de fil/ tissu n'est pas correcte. Une aiguille endommagée ou usée est utilisée. La pédale n'est pas utilisée correctement.○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○

  • Sens de la couture p. 26
  • Sélecteur de largeur de point p. 11
  • Sélecteur de longueur de point p. 9
  • Sélecteur de tension supérieure p. 21
  • Stabiliser la machine p. 8