BROTHER LS1717 - Machine à coudre

LS1717 - Machine à coudre BROTHER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil LS1717 BROTHER au format PDF.

📄 78 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice BROTHER LS1717 - page 1
Voir la notice : Français FR Deutsch DE
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristiques Détails
Type de machine Machine à coudre mécanique
Nombre de points de couture 17 points de couture intégrés
Largeur de point Jusqu'à 5 mm
Longueur de point Jusqu'à 4 mm
Enfile-aiguille Enfile-aiguille manuel
Type de canette Canette horizontale
Accessoires inclus Pieds de biche, canettes, aiguilles, tournevis
Poids Environ 6 kg
Dimensions 38 x 15 x 30 cm
Alimentation 220-240 V, 50 Hz
Utilisation Idéale pour les débutants et les couturiers occasionnels
Maintenance Nettoyage régulier de la machine, lubrification des pièces mobiles
Sécurité Utiliser uniquement avec le cordon d'alimentation fourni, débrancher après usage
Garantie 2 ans
Informations supplémentaires Manuel d'utilisation disponible en ligne

FOIRE AUX QUESTIONS - LS1717 BROTHER

Comment enfile-t-on la machine à coudre BROTHER LS1717 ?
Pour enfiler la machine, commencez par placer le fil sur le porte-spool. Ensuite, passez le fil à travers les guides de fil situés sur le dessus de la machine, en suivant les flèches indiquées. Enfin, enfilez l'aiguille de l'avant vers l'arrière.
Que faire si le fil se casse pendant la couture ?
Si le fil se casse, vérifiez que le fil est correctement enfilé et qu'il n'est pas en tension excessive. Assurez-vous également que l'aiguille n'est pas endommagée et qu'elle est correctement installée.
Comment régler la tension du fil sur la BROTHER LS1717 ?
La tension du fil peut être ajustée à l'aide du bouton de tension situé sur le dessus de la machine. Pour un début, essayez de régler la tension à 4 et ajustez en fonction du type de tissu que vous utilisez.
Pourquoi ma machine à coudre fait-elle du bruit pendant l'utilisation ?
Des bruits excessifs peuvent être dus à un manque de lubrification. Vérifiez si la machine a besoin d'huile. Assurez-vous également que les pièces mobiles ne sont pas bloquées par des débris ou des fils coincés.
Comment changer l'aiguille de ma machine BROTHER LS1717 ?
Pour changer l'aiguille, commencez par éteindre la machine. Utilisez un tournevis pour desserrer la vis de l'aiguille, retirez l'ancienne aiguille et insérez une nouvelle aiguille en vous assurant qu'elle est bien en place. Serrez la vis pour la maintenir.
Quel type de fil est recommandé pour la BROTHER LS1717 ?
Il est recommandé d'utiliser du fil polyester ou du fil à coudre standard de bonne qualité. Évitez les fils trop épais ou trop fins qui pourraient causer des problèmes d'enfilage ou de couture.
Comment nettoyer ma machine à coudre BROTHER LS1717 ?
Pour nettoyer la machine, utilisez une brosse douce pour enlever les peluches et les débris autour de la plaque à aiguille et du boîtier de la canette. Évitez d'utiliser de l'eau ou des produits chimiques sur la machine.
Comment régler la longueur de point sur la BROTHER LS1717 ?
La longueur de point peut être ajustée à l'aide du bouton de réglage de longueur de point, situé sur le devant de la machine. Tournez le bouton pour sélectionner la longueur souhaitée, généralement entre 1 et 4 mm.
Que faire si la machine ne coud pas droit ?
Si la machine ne coud pas droit, vérifiez que le tissu est bien guidé et que la tension du fil est correcte. Assurez-vous également que l'aiguille est droite et que le pied de biche est correctement installé.
Où puis-je trouver le manuel d'utilisation de la BROTHER LS1717 ?
Le manuel d'utilisation peut être téléchargé depuis le site officiel de Brother. Vous pouvez également le trouver en format papier dans le carton de la machine.

Questions des utilisateurs sur LS1717 BROTHER

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Machine à coudre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice LS1717 - BROTHER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil LS1717 de la marque BROTHER.

MODE D'EMPLOI LS1717 BROTHER

Lors de l'utilisation de la machine à coudre, il convient de toujours suivre les consignes de sécurité essentielles et de prendre notamment les précautions suivantes:

"Lire toutes les instructions avant d'utiliser la machine."

DANGER

Pour réduire le risque de décharge électrique:

  1. Ne jamais laisser la machine sans surveillance lorsqu'elle est branchée. Toujours débrancher la machine à coudre après son utilisation et avant de procéder au nettoyage.
  2. Toujours débrancher la machine avant de changer l'ampoule de la lampe. Remplacer l'ampoule par une du même type, de 15 watts.

AVERTISSEMENT

Pour réduire le risque de brûlures, d'incendie, de choc électrique ou de blessures:

  1. Ne pas utiliser cette machine comme un jouet. Il convient de faire particulièrement attention lorsqu'elle est utilisée par des enfants ou dans leur entourage.
  2. Ne jamais utiliser cette machine à d'autres fins que celles pour lesquelles elle a été conçue, telles que décrites dans le présent manuel. Utiliser uniquement les accessoires recommandés par le fabricant tels que repris dans le manuel.
  3. Ne jamais faire fonctionner la machine si le cordon d'alimentation ou la fiche ont été endommagés, s'il y a un problème de fonctionnement, si elle est tombée ou a été abîmée, ou si elle a été plongée dans du liquide. Retourner la machine à coudre auprès du revendeur autorisé ou du service technique le plus proche afin qu'il puisse l'examiner, la réparer ou effectuer certains réglages électriques ou mécaniques.
  4. Ne jamais faire fonctionner la machine si l'un des orifices de ventilation est obstrué. Veiller à ce que ces orifices et la commande au pied ne soient jamais encombrés de peluches, poussières et morceaux de tissus.

  5. Ne jamais laisser tomber ou insérer des objets dans ces ouvertures.

  6. Ne pas utiliser la machine à l'extérieur.

  7. Ne pas faire fonctionner la machine en cas d'utilisation de produits aérosols (vaporisateurs) ou d'administration d'oxygène.

  8. Pour l'éteindre, mettre l'interrupteur principal sur le symbole "O" pour "Off", puis retirer la fiche de la prise.

  9. Ne jamais débrancher en tirant sur le cordon d'alimentation. Pour débrancher, saisir la fiche (et non le cordon) et tirer.

  10. Tenir ses doigts à l'écart de toute pièce mobile. Faire tout spécialement attention a proximité de l'aiguille.

  11. Toujours utiliser la plaque à aiguille adéquate. Une mauvaise plaque peut casser l'aiguille.

  12. Ne jamais utiliser une aiguille tordue.

  13. Ne pas tirer ou pousser le tissu en cousant. Cela peut entraver le fonctionnement de l'aiguille et causer sa rupture.

  14. Eteindre la machine (mettre sur "O") lors des réglages dans la zone de l'aiguille, tels que l'enfilage, le changement d'aiguille, la mise en place de la canette ou le changement de pied-de-biche.

  15. Toujours débrancher la machine à coudre avant de retirer les plaques de protection, de la graisser ou avant d'effectuer toute modification accessible à l'utilisateur telles qu'elles sont reprises dans le présent manuel d'utilisation.

  16. Cette machine à coudre n'est pas prévue pour être utilisée sans surveillance par de jeunes enfants ou des personnes handicapées.

  17. Surveillez les jeunes enfants, afin de vous assurer qu'ils ne jouent pas avec cette machine.

"CONSERVER CES INSTRUCTIONS"

“Cette machine à coudre est prévue pour un usage domestique.”

"BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES"

CONNAÎTRE SA MACHINE À COUDRE

PIECES PRINCIPALES DE LA MACHINE .... 1

PIÈCES PRINCIPALES....2

ACCESSOIRES.... 3

FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE A COUDRE .... 4

Branchement des prises 4

Interrupteur principal et de la lampe ....5

Pédale 5

Mise en place de l'aiguille 6

Vérification de l'aiguille 6

Changement de pied-de-biche ....7

Couture bras libre 8

Stabiliser la machine 8

DIVERSES COMMANDES 9

Sélecteur de longueur de point 9

Levier de couture en marche arrière 10

Sélecteur de largeur de point 11

Sélecteur de position de l'aiguille .... 12

ENFILAGE DE LA MACHINE 14

Remplissage de la canette ....14

Mise en place du fil inférieur (canette) ..... 15

Mise en place du fil supérieur (aiguille)....16

Remontée du fil inférieur 18

Couture avec l'aiguille jumelée.... 19

Tension du fil 21

TABLEAU DES COMBINAISONS TISSUS/

AIGUILLES/FILS 23

POINTS DROITS ET POINTS ZIGZAG

Point droit 25

Les bords ....27

Le denim 28

Les tissus très légers 29

Guider le tissu 30

Point zigzag 31

POINTS INCLUS

Points fantaisie 33

COUTURE DE BOUTONNIÈRES ET DE BOUTONS

Coudre une boutonnière .... 36

Coudre un bouton.... 40

UTILISATION DES ACCESSOIRES ET LEURS APPLICATIONS

Coudre une fermeture 42

Fronces 44

Reprisage 45

Coudre de la dentelle.... 46

Appliques 47

Point d'ourlet invisible 48

Points sur le bord 49

Pose de ganses 50

Monogrammes et broderies....51

ENTRETIEN

Remplacement de l'ampoule ....53

Huilage 54

Nettoyage 55

Vérification du fonctionnement.... 59

Remballage de la machine 65

INDEX

INHOUDSOPGAVE

BASISKENNIS

BELANGRIJKSTE ONDERDELEN VAN UW

NAAIMACHINE .... 1

BELANGRIJKSTE ONDERDELEN.... 2

TOEBEHOREN 3

GEBRUIK VAN DE NAAIMACHINE .... 4

① Sélecteur de position de l'aiguille

② Sélecteur de largeur de point

③ Levier releveur de fil

④ Table d'extension avec tiroir à accessoires

⑤ Sélecteur de tension supérieure

⑥ Sélecteur de longueur de point

⑦ Levier de couture en marche arrière

⑧ Coupe-fils

⑨ Vis du pied-de-biche

⑩ Pied-de-biche (Zigzag)

⑪ Plaque à aiguille (Zigzag)

⑫ Crochet de la navette

⑬ Boîtier de la canette

⑭ Griffes d'entraînement

⑮ Aiguille

⑯ Vis de fixation de l'aiguille

⑰ Guide-fil/Disque de tension du dévidoir

⑱ Porte-bobine

⑲ Dévidoir

⑳ Volant à main

②1 Prise de la pédale

② Levier du pied-de-biche

②3 Interrupteur principal/de la lampe

⑳ Poignée intégrée

BELANGRIJKSTE ONDERDELEN

① Pied pour fermetures à glissière (1) (Voir remarque.)
② Canettes (3)
③ Jeu d'aiguilles (Normal #14) (3)
④ Aiguille jumelée (1) (Voir remarque.)
⑤ Porte-bobine supplémentaire (1) (Voir remarque.)
⑥ Plaque à repriser (1)

Code pièces pour pied-de-biche zigzag : 131046-051

Foot Controller : X57319-051 (Pays 110/120V)

XA6422-021 (Pays 220/240V)

XA6412-021 (Royaume-Uni)

XA6414-021 (Australie, Nouvelle-Zélande)

J01367051 (Canada)

J00478051 (Pays double choix 110/120V)

REMARQUE :

Les accessoires susmentionnés sont rangés dans la table d'extension. Tous les accessoires mentionnés ne sont pas nécessairement inclus avec certains modèles.

TOEBEHOREN

Branchement des prises

  1. Brancher la fiche de la pédale, située entre la pédale et la fiche d'alimentation du cordon, dans la prise de la machine.
  2. Brancher la fiche d'alimentation à une prise secteur.

PRECAUTION :

  1. Lors du remplacement de l'ampoule ou lorsque la machine n'est pas utilisée, la fiche d'alimentation doit être débranchée de la prise secteur pour éviter toute décharge électrique.
  2. Uniquement pour les Etats-Unis

Cette machine comprend une fiche polarisée (une broche plus large que l'autre). Pour réduire le risque d'électrocution, cette fiche est conçue afin d'être enfoncée dans une prise polarisée d'une seule manière. Si la fiche ne s'enfonce pas totalement dans la prise, la retourner.

Si elle ne s'enfonce toujours pas correctement, contacter un électricien qualifié pour l'installation de la prise nécessaire. Ne pas modifier la fiche de quelque façon que ce soit.

GEBRUIK VAN DE NAAIMA-CHINE

Interrupteur principal et de la lampe

Cet interrupteur permet l'alimentation secteur et d'allumer ou d'éteindre la lampe de la machine à coudre.(Voir fig. A.)

① Allumer (vers le repère "I")
② Eteindre (vers le repère "O")

Pédale

Lors d'une dépression légère de la pédale, la machine fonctionnera lentement. Si l'on augmente la pression, la vitesse de la machine augmentera. Lorsque la pédale est relâchée, la machine s'arrête. (Voir fig. B.)

REMARQUE:

  1. S'assurer de ne rien placer sur la pédale lorsque la machine n'est pas utilisée.
  2. Il est nécessaire d'huiler une nouvelle machine ou une machine n'ayant pas été utilisée pendant une longue période de temps selon les instructions page 54. Après l'avoir huilée, essuyer tout excédent d'huile.

Mise en place de l'aiguille

Mettre l'interrupteur d'alimentation sur "O".

  1. Retirer la fiche de l'aprisée décourant.
  2. Remonter complètement l'aiguille.
  3. Abaisser le pied-de-biche.
  4. Retirer l'aiguille éventuellement présente en dévissant la fixation à l'aide d'une pièce de monnaie et en tirant l'aiguille vers le bas.(Voir fig. A.)
  5. Le côté plat vers l'arrière, enfoncer la nouvelle aiguille le plus possible jusqu'à ce qu'elle heurte le butoir.
  6. Resserrer la fixation de l'aiguille. ① Pièce de monnaie

Vérification de l'aiguille

  1. L'aiguille à coudre doit toujours être droite et pointue pour une couture nette.
  2. Pour vérifier si l'aiguille est faussée, placer le côté plat de l'aiguille vers le bas comme l'indique l'illustration. (Voir fig. B.)
  3. Remplacer l'aiguille si elle est faussée ou épointée.

De naald erin doen

Il sera parfois nécessaire de changer le pied-de-biche selon les besoins.

MODELE A CLIQUET

Mettre l'interrupteur principal sur "O".

  1. Remonter complètement l'aiguille en tournant le volant vers soi (dans le sens contraire des aiguilles d'une montre), puis remonter le levier du pied-de-biche.
  2. Utiliser une pièce de monnaie ou un tournevis pour desserrer la vis du pied-de-biche puis retirer le pied-de-biche.
    ① Pièce de monnaie
    ② Desserrer
  3. Placer le côté rainuré du pied-de-biche contre le côté plat de la tige du pied-de-biche.
  4. Bien resserrer la vis du pied-de-biche à l'aide d'une pièce de monnaie ou d'un tournevis.
    ① Resserrer

La couture bras libre est pratique pour coudre des parties tubulaires ou difficiles à atteindre sur certains vêtements. Pour passer au style bras libre, soulever la table d'extension et la retirer. (Voir fig. A.)

① Soulever le bas de la table d'extension vers soi.
② Tirer la table d'extension vers l'extérieur pour la retirer. ① Table d'extension

Stabiliser la machine

Lorsque la machine à coudre est installée sur une surface inégale, tourner le coussin en caoutchouc situé à l'avant et à la droite de la plaque de base pour modifier sa hauteur jusqu'à stabilisation de la machine à coudre. (Voir fig. B.)

Sélecteur de longueur de point

La longueur du point est réglée en tournant ce bouton.

Les chiffres au-dessus du bouton représentent la longueur du point en millimètres (mm).

Plus le chiffre est élevé, plus le point est long.

Lorsque le sélecteur est sur 0, le tissu ne sera pas entraîné. Ce réglage est utilisé pour coudre des boutons.

La plage F est utilisée pour les points bourdon (un point zigzag serré), les boutonnières ou les points fantaisie. Il est parfois nécessaire de régler la position pour un point bourdon en fonction du tissu et du fil utilisés. Pour déterminer la position exacte du sélecteur, il est préférable d'essayer en premier les réglages de longueur sur une chute de tissu.

① Sélecteur de longueur de point

② Plus court

③ Plus long

BEDIENINGSTOETSEN

Steeklengteknop

Levier de couture en marche arrière

La couture en marche arrière est utilisée en général pour renforcer et terminer les coutures. Pour coudre en marche arrière, abaisser le levier de couture en arrière et le maintenir dans cette position tout en cousant lentement. Pour repasser en couture marche avant, relâcher simplement le levier. (Voir fig. A.)

Sélecteur de largeur de point

La largeur de point zigzag est réglée à l'aide du sélecteur de largeur du point.

Les chiffres au-dessus du sélecteur représentent la largeur du point en millimètres (mm).

Plus le chiffre est élevé, plus le point est large.

Lorsque le sélecteur est sur 0, le point sera droit.

① Sélecteur de largeur de point

REMARQUE :

  1. Ne pas tourner le sélecteur lorsque l'aiguille se trouve dans le tissu.

  2. Lors de l'utilisation de l'aiguille jumelée, le sélecteur doit toujours se trouver sur un chiffre inférieur à 3.

Steekbreedteknop

Sélecteur de position de l'aiguille

En plaçant ce levier sur L (gauche), M (milieu) ou R (droite), il est possible de piquer des points droits et en zigzag sur les ourlets.

Lorsque l'on coud près du bord du tissu, sélectionner L ou R pour que le tissu soit plus facilement entraîné.

Ce sélecteur doit être sur M (milieu) pour presque tous les points, mais sur d'autres positions pour les coutures suivantes :

  1. Boutonnières (Voir page 36.)
  2. Boutons (Voir page 40.)
  3. Points fantaisie (Voir page 33.)

REMARQUE :

  1. Ne pas tourner le sélecteur lorsque l'aiguille se trouve dans le tissu.
  2. Toujours mettre le sélecteur sur M lors de l'utilisation de l'aiguille jumelée.

Remplissage de la canette

  1. Placer la bobine de fil sur le porte-bobine et faire passer le fil par le disque de tension du dévidoir.

① Disque de tension du dévidoir
② Remplissage de la canette

  1. Faire passer l'extrémité du fil dans l'orifice de la canette par l'intérieur.

  2. Placer la canette sur le dévidoir et le faire glisser vers la droite. Faire tourner la canette dans le sens des aiguilles d'une montre, manuellement, jusqu'à ce que le ressort de la broche se place dans la rainure de la canette.

③ Ressort
④ Rainure

  1. En tenant l'extrémité du fil, appuyer légèrement sur la pédale pour embobiner le fil sur la canette plusieurs fois, puis arrêter la machine.
  2. Couper le morceau de fil dépassant en haut de la canette et continuer d'embobiner le fil sur la canette en appuyant sur la pédale.

REMARQUE :

La machine s'arrête automatiquement lorsque la canette est pleine.
6. Lorsque la machine s'arrête, couper le fil entre la canette et la bobine, pousser le dévidoir vers la gauche et en retirer la canette pleine.

PRECAUTION :

Bien que la barre à aiguille ne se déplace pas lorsque la broche du dévidoir est glissée vers le butoir de la canette, le volant à main continuera de tourner. Par conséquent, ne pas le toucher durant le remplissage de la canette.

DRAAD INRIJGEN

De spoel opwinden

Mise en place du fil inférieur (canette)

Mettre l'interrupteur principal sur "O".

  1. Remonter complètement l'aiguille en tournant le volant vers soi (dans le sens contraire des aiguilles d'une montre) et remonter le levier du pied-de-biche.
  2. Ouvrir le couvercle de la navette situé à l'arrière de la table d'extension, à l'avant de la machine, et retirer le boîtier de la canette en tirant sur le loquet métallique vers soi pour le sortir de la coursière (fig. A).
  3. Dévider environ 10 cm de fil d'une canette pleine et introduire la canette dans son boîtier. (Voir fig. B-1.) Faire passer le fil dépassant dans la fente, puis en bas et vers la gauche, comme l'indique la fig. B-2, jusqu'à ce qu'il arrive dans l'orifice de sortie sous le ressort tendeur.(fig. B-3).
  4. En tenant le boîtier de la canette par le loquet, introduire complètement le boîtier de la canette dans la coursière et relâcher le loquet. Veiller à ce que la languette du boîtier de la canette s'introduise bien dans l'encoche en haut de la coursière comme l'indique la fig. C.

REMARQUE :

Si le boîtier de la canette n'est pas correctement en place dans la machine, il sortira de la navette dès le commencement de la couture.

① Loquet du boîtier de la canette
② Languette du boîtier de la canette
③ Ressort tendeur
④ Encoche

Mise en place du fil supérieur (aiguille)

① Porte-bobine
② Guide-fil
③ Levier releveur de fil
④ Sélecteur de tension supérieure (aiguille)
⑤ Ressort d'arrêt de fil
⑤ Guide-fil inférieur

  1. Lever le pied-de-biche à l'aide de son levier et tourner le volant vers soi (dans le sens contraire des aiguilles d'une montre) pour remonter complètement le levier releveur de fil.
  2. Tirer le porte-bobine vers le haut et placer une bobine de fil sur le porte-bobine.
  3. Faire passer le fil dans le premier guide comme indiqué puis le faire passer dans la fente droite avant située à l'avant de la machine.
  4. Guider le fil à partir de la fente droite, vers le bas et sur le sélecteur de tension supérieure, vers la gauche, en veillant à ce que le fil prenne bien le ressort d'arrêt à gauche du sélecteur de tension. (fig. A et B)
  5. Guider le fil dans la fente gauche en s'assurant que le fil est sur la droite du levier releveur de fil, jusqu'à ce que le fil soit derrière le levier releveur de fil. Guider le fil vers la gauche en l'amenant contre le levier releveur puis continuer vers le bas et vers l'aiguille à travers la fente gauche. Ceci devrait automatiquement embobiner le fil sur le levier releveur. (fig. C)
  6. Amener le fil à l'aiguille en le faisant passer derrière le guide-fil juste au-dessus de l'aiguille. (fig. D)
  7. Enfiler l'aiguille de l'avant vers l'arrière en laissant dépasser environ 5 cm de fil.

REMARQUE :

Si le fil n'est pas correctement mis en place, il pourrait se casser, certains points ne seront pas faits ou le tissu pourrait froncer.

BROTHER LS1717 - REMARQUE : - 1

Remontée du fil inférieur

  1. Lever au maximum le pied-de-biche et l'aiguille.
  2. Tenir l'extrémité du fil supérieur de la main gauche. Tourner le volant vers soi (dans le sens contraire des aiguilles d'une montre) de la main droite jusqu'à ce que l'aiguille descende puis remonte complètement.
  3. Le fil supérieur devrait alors avoir formé une boucle avec le fil inférieur. Tirer le fil supérieur vers soi; le fil inférieur se déroulera de la canette en une large boucle.
  4. Tirer environ 15 cm des deux fils et les placer vers l'arrière de la machine juste derrière le pied-de-biche. Le fil supérieur doit passer entre les branches du pied-de-biche.
    ① Fil supérieur
    ② Boucle du fil inférieur
    ③ Fil inférieur

Couture avec l'aiguille jumelée

Cette machine à coudre a été conçue afin de coudre à l'aide d'une aiguille jumelée, ce qui permet l'utilisation de deux fils supérieurs. Il est possible d'utiliser la même couleur de fil ou deux couleurs différentes pour des points fantaisie. S'assurer que les deux fils supérieurs utilisés avec l'aiguille jumelée sont de la même épaisseur. Dans le cas contraire, les points ne seront pas nécessairement égaux.

MISE EN PLACE DE L'AIGUILLE JUMELÉE

Introduire l'aiguille jumelée de la même façon que l'aiguille normale. (Voir remarque). Le côté plat de l'aiguille doit être tourné vers l'arrière et le côté arrondi doit faire face à l'utilisateur.

MISE EN PLACE DU PORTE-BOBINE SUPPLEMENTAIRE

Placer le porte-bobine vertical supplémentaire dans l'orifice en haut et à droite de la machine. Placer la deuxième bobine de fil sur ce porte-bobine comme l'indique la fig. A.

① Porte-bobine supplémentaire

ENFILAGE DE L'AIGUILLE JUMELÉE

Chaque aiguille doit être enfilée séparément.

  1. Enfilage de l'aiguille droite Suivre les mêmes instructions que pour l'aiguille normale. Voir page 16 pour plus de détails.
  2. Enfilage de l'aiguille gauche Enfiler l'aiguille gauche de la même manière que l'aiguille droite, mais sans faire passer le fil par le guide-fil situé au-dessus de l'aiguille. Le faire passer directement par le chas de l'aiguille gauche comme l'indique la fig. B.

② Le fil de l'aiguille droite passe par ce guide.
③ Le fil de l'aiguille gauche passe devant ce guide.

REMARQUE:

  1. Utiliser le pied-de-biche zigzag.
  2. Sélectionner un réglage inférieur à 3 sur le sélecteur de largeur de point.
  3. Mettre le sélecteur de position d'aiguille sur M.

A
BROTHER LS1717 - REMARQUE: - 1

La tension du fil aura un effet sur la qualité de vos points. Il est parfois nécessaire de la régler lors du changement de tissu ou de fil.

REMARQUE :

Il est recommandé de faire un essai sur une chute de tissu avant de coudre l'ouvrage proprement dit.

La tension du fil est réglée par défaut sur "5".

Problèmes possibles et comment les résoudre

A La tension supérieure est excessive.

Des boucles apparaissent à la surface du tissu.

A-1 Sélecteur de tension supérieure

Diminuer la tension en mettant le sélecteur sur un chiffre inférieur.

B La tension supérieure est insuffisante.

Des boucles apparaissent sur l'envers du tissu.

B-1 Sélecteur de tension supérieure

Augmenter la tension en plaçant le sélecteur sur un chiffre plus élevé.

① Envers ② Endroit

Draadspanning

La tension du fil de la canette a déjà été réglée à la sortie d'usine pour un usage général. Pour la plupart des ouvrages, aucune modification n'est nécessaire.

Lors de l'utilisation d'un fil fin avec un tissu léger, il ne sera pas toujours possible de régler correctement la tension du fil à l'aide du sélecteur de tension supérieure. Par conséquent, il sera nécessaire de régler la tension du fil selon la procédure décrite ci-dessous.

C La tension inférieure est insuffisante.

Formation de boucles à la surface du tissu.

Diminuer la tension du fil en mettant le sélecteur sur un chiffre inférieur. Si le résultat n'est pas satisfaisant, régler alors la tension du fil de la canette comme expliqué au point C-1.

C-1 Canette

Augmenter la tension de la canette en tournant la vis à l'aide d'un petit tournevis dans le sens des aiguilles d'une montre. Toutefois, ne pas tourner la vis de plus d'un tour complet.

Ne pas oublier de ramener la vis à sa position initiale avant de commencer un nouvel ouvrage.

D Tension correcte

Il est important que la tension soit adéquate car trop ou trop peu de tension donnera des coutures fragiles et le tissu pourrait se froncer.

① Envers

② Endroit

NOTA:

TISSUS CALIBRES D'AIGUILLES EPAISSEUR DE FIL
TRES FINSTricot léger, dentelle fine, lin délicat, soie, organza, mousseline légère#65/9Coton: 80Synthétique/ Polyester longues fibresCoton fin mercérisé
LEGERSVoile, taffetas, synthétiques, soie, batiste#75/11Coton : 60-80Soie : “A”Synthétique/ Polyester longues fibresMercérisé 50
MOYENSCoton, vichy, popcline, percale, piqué, satin, velours, laine légère, velours côté fin, tissus de confection, lin, mousseline#90/14(Livrées avec la machine.)Coton : 50-60Soie : “A”Synthétique/ Polyester longues fibresMercérisé 50~60
EPAISDenim, gabardine, tweed, velours côté, toile, coutil#100/16Coton : 40-50Mercérisé très résistantPolyester longues fibres
TRICOTSLainage fin, gros lainage, jersey, tricot#90/14(Pointe arrondie)Polyester guipé cotonPolyester longues fibres

REMARQUE :

  1. Sélectionner l'aiguille et la taille de fil corrects à l'aide du tableau ci-dessus.
  2. Utiliser un fil de même épaisseur pour les fils supérieur (bobine) et inférieur (canette).

OVERZICHT VAN COMBINATIES VAN MATERIALEN, NAALDEN EN GARENS

LONGUEUR DE POINT F-4
LARGEUR DE POINT 0
POSITION DE L'AIGUILLEM, L, R (lorsque l'aiguille jumelée est utilisée, toujours la régler sur M.)
PIED-DE-BICHE Zigzag
AIGUILLE Simple ou jumelée

Commencer à coudre

  1. Remonter complètement l'aiguille et relever le levier du pied-de-biche.
  2. Remonter le fil inférieur en tournant le volant vers soi (dans le sens contraire des aiguilles d'une montre) et amener les fils supérieur et inférieur vers l'arrière du pied-de-biche.
  3. Placer le tissu sous le pied-de-biche et placer l'aiguille à 1 cm du bord du tissu.
  4. Abaisser le pied-de-biche.
  5. Pour arrêter une couture, appuyer complètement sur le levier de couture en marche arrière et appuyer légèrement sur la pédale. Faire 5-10 points en marche arrière.
  6. Relâcher le bouton de marche arrière et recommencer à coudre en marche avant en appuyant sur la pédale.

REMARQUE :

La couture en marche arrière sert à terminer les coutures et à consoli- der les points.

Rechte steek

Changer le sens de la couture (fig. A)

  1. Arrêter la machine à l'endroit souhaité pour le changement de direction, l'aiguille étant encore dans le tissu. Si l'aiguille est remontée, tourner le volant vers soi (dans le sens contraire des aiguilles d'une montre) jusqu'à ce que l'aiguille pique le tissu.
  2. Remonter le pied-de-biche et faire pivoter le tissu autour de l'aiguille pour l'orienter dans la nouvelle direction.
  3. Abaisser le pied-de-biche et commencer à coudre dans la nouvelle direction.

REMARQUE :

Lorsque l'aiguille jumelée est utilisée, remonter l'aiguille lors du changement de direction.

Terminer la couture (fig. B)

Utiliser la couture en marche arrière pour faire un noeud à la fin d'une couture ou consolider des points.

  1. Piquer jusqu'à la fin de la couture puis arrêter.
  2. Abaisser le levier de couture en marche arrière et appuyer légèrement sur la pédale pour effectuer une couture en arrière de 1 cm à partir du bord du tissu au dessus du point actuel.

Tout en tirant les fils de l'aiguille et de la canette vers l'arrière de la machine, commencer à coudre lentement.

Les tissus épais :

Le tissu n'est pas facilement entraîné lorsque le pied-de-biche est à un angle comme l'indique l'illustration. Dans ce cas, placer un morceau de tissu plié ou de carton sous la partie arrière du pied-de-biche afin de le rehausser.

① Tissu

② Tissu plié ou carton

Lors de la couture de deux épaisseurs de denim, aider l'entraînement du tissu en le guidant des mains doucement sur les griffes d'entraînement. (L'entraînement se fera plus facilement si le tissu est légèrement étiré ou si la machine à coudre est à l'arrêt, le levier du pied-de-biche remonté et un morceau de tissu plié ou de carton placé sous la partie arrière du pied-de-biche pour le rehausser.)

Si l'aiguille de la machine à coudre peine à piquer quatre à six épaisseurs de denim, donner un demi-tour au volant, vers soi, pour que l'aiguille se trouve dans le tissu avant de commencer à coudre.

① Tissu

② Tissu plié ou carton

Lorsque l'on coud le long d'une ligne telle celle indiquée par les flèches de l'illustration, il se peut que la tension du fil s'amoindrisse lorsque le pied-de-biche descend d'une couture épaisse. Par conséquent, s'assurer que la tension du fil reste suffisante jusqu'à ce que le pied-de-biche ne soit plus du tout sur la couture. Veiller à utiliser le calibre correct d'aiguille. (Voir page 23.)

  1. Arrêter la machine.
  2. Tourner le volant vers soi (dans le sens contraire des aiguilles d'une montre) pour remonter complètement l'aiguille et le levier releveur de fil.
  3. Remonter le pied et retirer le tissu en le tirant doucement vers la gauche.
  4. Couper les deux fils à l'aide du coupe-fils situé à l'arrière de l'axe du pied-de-biche.
    ① Coupe-fils
  5. Pour préparer la machine pour la couture suivante, faire passer environ10 cm de fil entre les branches du pied-de-biche, vers l'arrière de la machine.

Les tissus très légers

Utiliser une fine feuille de papier pour les stabiliser, ce qui éliminera les points manqués et empêchera le tissu très fin de se froncer.

Guider simplement le tissu avec les doigts à l'avant du pied-de-biche comme l'indique la fig.A. Ne pas tirer sur le tissu; laisser la machine le faire.

Si l'on tire sur le tissu, l'aiguille pourrait se tordre ou se casser.

Toutefois, lors de la couture de tissu spéciaux, tels les tricots, crêpes, lainages, etc. il est conseillé de maintenir le tissu à l'avant et à l'arrière du pied-de-biche en appliquant une tension légère comme l'indique la fig. B.

LONGUEUR DE POINT1-4 (pour le point bourdon, régler sur F.)
LARGEUR DE POINT1-5 (lorsque l'aiguille jumelée est utilisée,toujours régler sur moins de 3.)
POSITION DE L'AIGUILLEM, I, R (lorsque l'aiguille jumelée est utili-sée,toujours régler sur M.)
PIED-DF-BICHE Zigzag
AIGUILLE Simple ou jumelée

Point zigzag simple

Régler la longueur de point entre 1 et 4 pour un point zigzag simple.

REMARQUE :

La tension du fil supérieur n'a pas besoin d'être aussi importante pour la couture en zigzag que pour les points droits.

  1. La longueur de point entre 0 et 1, faire 5-6 points droits de consolidation.
  2. Régler la largeur de point en fonction de la largeur souhaitée et commencer à coudre.
  3. Régler de nouveau la largeur de point entre 0 et 1 pour consolider de nouveau les points avant de retirer l'ouvrage de la machine.

Point bourdon

Lorsque la longueur de point est dans la plage F et la largeur de point sur un réglage supérieur à 1, on obtient un point bourdon (un point zigzag serré). Le point bourdon peut être utilisé pour les boutonnières et les points fantaisie ou pour les bords.

REMARQUE :

Il est conseillé de s'exercer sur une chute de tissu avant de commencer l'ouvrage proprement dit.

BROTHER LS1717 - REMARQUE : - 1

LONGUEUR DE POINT Entre0 et 1 (F) pour le point bourdon.
LARGEUR DE POINT Voir le tableau de all'page suivante suivante.
POSITION DE L'AIGUILLE M,LAR L, R
PIED-DE-BICHE Zigzag
AIGUILLE Simple ou jumelée

Divers points fantaisie peuvent être obtenus en cousant à l'aide du point bourdon conformément aux instructions de la page suivante.

REMARQUE :

Lors de l'utilisation d'une aiguille jumelée, il est nécessaire d'utiliser une largeur de points de 3 ou plus et de mettre le sélecteur de position de l'aiguille sur M.

Decoratieve steken

Coudre une boutonnière

LONGUEUR DE POINTRéglée entre 0 et 1 (f) pour le point bourdon.
LARGEUR DE POINT Voir lesinstructions ci-dessous.
POSITION DE L'AIGUILLER (à droite)
PIED-DE-BICHE Zigzag
AIGUILLE Simple

Faire une boutonnière

REMARQUE :

  1. Il est conseillé de s'entraîner au préalable sur une chute de tissu avant d'essayer de coudre la boutonnière sur le tissu souhaité.
  2. Il est également conseillé de marquer sur le tissu la position et la longueur de la boutonnière à l'aide d'une craie de tailleur.

Etape A : Barres d'arrêt

  1. Régler la longueur de point entre 0 et 1 (F), la largeur de point sur 5 et la position de l'aiguille sur R.
  2. Abaisser le pied-de-biche sur le coin en haut et à droite de la boutonnière et faire 3-6 points.
  3. Arrêter la machine lorsque l'aiguille se trouve dans le tissu et à droite du point (emplacement A). (Tourner le volant à main dans le sens contraire des aiguilles d'une montre si nécessaire).

Etape B: côté droit

  1. Régler la largeur de point sur 2.
  2. Coudre la longueur préalablement choisie de la boutonnière jusqu'au bout.
  3. Arrêter la machine lorsque l'aiguille se trouve dans le tissu et à droite du point (emplacement B). (Tourner le volant à main dans le sens contraire des aiguilles d'une montre si nécessaire).

Etape C: dernière barre d'arrêt

  1. Régler la largeur de point sur 5.
  2. Faire 3-6 points.
  3. Arrêter la machine lorsque l'aiguille se trouve dans le tissu et à gauche du point (emplacement C). (Tourner le volant à main dans le sens contraire des aiguilles d'une montre si nécessaire).

Etape D: côté gauche

  1. Relever le pied-de-biche.
  2. Faire pivoter le tissu de 180 degrés autour de l'aiguille et régler la largeur de point sur 0. Le tissu bougera légèrement. Abaisser le pied-de-biche.
  3. Tourner le volant vers soi (dans le sens contraire des aiguilles d'une montre). L'aiguille se déplacera de gauche à droite.
  4. Régler la largeur de point sur 2.
  5. Coudre jusqu'à ce que l'aiguille atteigne l'autre barre d'arrêt. Arrêter la machine; l'aiguille doit se trouver dans le tissu à droite des points (emplacement D).

Consolider les points et couper la boutonnière

  1. Pour consolider les points, faire pivoter le tissu de 90 degrés dans le sens contraire des aiguilles d'une montre, régler la largeur de point sur 0, la longueur de pointe sur 1 et faire 5-6 points droits comme l'indique la fig. E.
  2. Retirer le tissu de la machine.
  3. Il est conseillé de placer des épingles à travers la fin des barres d'arrêt de la boutonnière pour éviter de couper les points.
  4. Faire une ouverture au milieu de la boutonnière à l'aide d'un découd-vite. Veiller à ne pas couper les points.

BROTHER LS1717 - Consolider les points et couper la boutonnière - 1

text_image A

BROTHER LS1717 - Consolider les points et couper la boutonnière - 2
B

BROTHER LS1717 - Consolider les points et couper la boutonnière - 3

BROTHER LS1717 - Consolider les points et couper la boutonnière - 4

D
BROTHER LS1717 - Consolider les points et couper la boutonnière - 5
(E)

BROTHER LS1717 - Consolider les points et couper la boutonnière - 6

Etape A: barre d'arrêt

  1. Régler l'aiguille sur L, la largeur de point sur 5 et la longueur de point sur 0.
  2. Abaisser le pied-de-biche et faire 3 à 4 points.
  3. Arrêter la machine lorsque l'aiguille se trouve dans le tissu et à gauche des points (emplacement A).

Etape B: côté gauche

  1. Régler la largeur de point sur 2 et la longueur de point sur F.
  2. Coudre la longueur désirée en marche arrière.
  3. Arrêter la machine lorsque l'aiguille se trouve dans le tissu et à gauche des points (emplacement B).

Etape C: dernière barre d'arrêt

  1. Régler la largeur de point sur 5 et la longueur de point sur 0.
  2. Faire 3-4 points.
  3. Arrêter la machine lorsque l'aiguille se trouve dans le tissu et à droite des points (emplacement C).

Etape D: côté droit

  1. Régler la position de l'aiguille sur R, la largeur de point sur 2 et la longueur de point sur F.
  2. Coudre jusqu'à ce que l'aiguille atteigne l'autre barre d'arrêt.
  3. Arrêter la machine lorsque l'aiguille se trouve dans le tissu et à droite des points (emplacement D).

Etape E: Consolider les points de la boutonnière

  1. Pour consolider les points, régler la largeur de point sur 0. Faire pivoter le tissu de 90 degrés dans le sens contraire des aiguilles d'une montre et faire 5 - 6 points droits (fig E).
  2. Retirer le tissu de la machine.

BROTHER LS1717 - Etape E: Consolider les points de la boutonnière - 1

LONGUEUR DE POINT 0
LARGEUR DE POINT Selon la distance entre les orifices du bouton.
POSITION DE L'AIGUILLE L du R
PIED-DE-BICHE Zigzag
AIGUILLESimple
AUTREPlaque à repriser
  1. Mettre la plaque à repriser sur la plaque à aiguille sur les griffes d'entraînement comme l'indique l'illustration et appuyer pour la mettre en place correctement.

  2. Placer un bouton entre le pied-de-biche et le tissu.

  3. Il sera nécessaire de régler la largeur de point selon la distance entre les orifices du bouton. En tournant le sélecteur de largeur, le point deviendra plus ou moins large, ainsi il est possible de coudre toutes sortes de boutons.

  4. Pour vérifier la largeur, faire tourner le volant vers soi tout en observant l'aiguille. Le tourner plusieurs fois pour vérifier que l'aiguille entre facilement dans les deux orifices sans heurter le bouton.

  5. Faire 10 points lentement.

  6. Arrêter la machine et sortir l'aiguille du tissu.

  7. Retirer le tissu de la machine et couper les fils supérieur et inférieur en laissant dépasser au moins 10 cm. A l'aide d'une aiguille à coudre normale, tirer les fils vers l'arrière du tissu et faire un noeud.

  8. Retirer la plaque à repriser en tirant sur le bord avant pour recommencer la couture normale.

① Bord avant de la plaque à repriser

Mise en place d'un bouton à l'aide d'une queue de fil

Il est souvent nécessaire de faire une queue de fil lorsque le bouton est cousu sur du tissu plus épais.

  1. Placer un bouton entre le pied-de-biche et le tissu, régler la largeur de point selon la distance entre les orifices du bouton et coudre le bouton sur le tissu selon les explications précédentes.

  2. Après environ 10 points, retirer le tissu de la machine en laissant dépasser un fil supérieur long (environ 15 cm) afin de former une queue de fil.

  3. Tirer sur le fil supérieur pour le faire passer par un des orifices du bouton jusqu'à ce qu'il se trouve entre le bouton et le tissu, puis l'enrouler fermement autour des points.

  4. A l'aide d'une aiguille à coudre normale, tirer les fils de l'autre côté du tissu et les nouer pour éviter que le bouton ne se défasse.

BROTHER LS1717 - Mise en place d'un bouton à l'aide d'une queue de fil - 1

Coudre une fermeture

LONGUEUR DE POINT 2-3
LARGEUR DE POINT 0
POSITION DE L'AIGUILLE M
PIED-DE-BICHE Pied-de-biche pour fermetures
AIGUILLE Simple

Le pied-de-biche pour fermetures est utilisé pour coudre différents types de fermetures à glissière et peut facilement être placé à la droite ou à la gauche de l'aiguille.

Pour coudre le côté droit de la fermeture, desserrer la vis du pied-de-biche pour fermetures et le faire glisser vers la gauche. Pour coudre le côté gauche de la fermeture, desserrer la vis du pied-de-biche pour fermetures et le faire glisser vers la droite.

① Vis ailée

  1. Abaisser l'aiguille dans une chute de tissu et placer le pied-de-biche directement à la droite ou à la gauche de l'aiguille. Le pied-de-biche doit être proche de l'aiguille sans la toucher.

② Position de l'aiguille

  1. Serrer la vis du pied-de-biche pour fermetures pour le verrouiller à l'endroit désiré.

  2. Faire un pli de 2 cm et placer la fermeture sous le revers. Pour un meilleur résultat, il est recommandé de coudre les deux côtés de la fermeture de haut en bas.

  3. Pour de meilleurs résultats, l'aiguille doit être placée du côté du pied-de-biche le plus proche de la fermeture. Coudre le tissu près du bord de la fermeture en guidant le pied-de-biche pour fermetures le long des dents de la fermeture.

  4. Pour coudre le côté opposé de la fermeture, desserrer la vis du pied-de-biche pour fermetures, placer le pied-de-biche de façon à ce que l'aiguille entre dans l'encoche de l'autre côté du pied-de-biche comme indiqué ci-dessus et resserrer la vis. Coudre près du bord de la fermeture de l'autre côté.

BROTHER LS1717 - Coudre une fermeture - 1

  1. Réduire la tension du fil supérieur (la mettre sur 2 environ) de façon à ce que le fil inférieur se trouve du côté envers du tissu.
  2. Faire une seule ligne ou plusieurs lignes de points droits à intervalles égaux.
  3. Tirer sur le(s) fil(s) inférieur(s) pour froncer le tissu.

Plooien

STEEKLENGTE 4
STEEKBREEDTE 0
NAALDPOSITIE M
PERSVOETZigzag
NAALDEnkel
  1. Placer la plaque à repriser sur la plaque à aiguille et appuyer pour la mettre en place correctement comme l'indique la fig. A de la page suivante.
  2. Placer la pièce à repriser et une pièce de renfort sous le pied-de-biche.
  3. Retirer le pied-de-biche et baisser le levier de pied-de-biche.
  4. Commencer à coudre en alternativement tirant et poussant le tissu doucement. La plaque à repriser sur la machine, les griffes d'entraînement n'entraîneront pas le tissu. Le tissu est déplacé manuellement.
  5. Continuer jusqu'à que la pièce à repriser soit couverte de lignes parallèles de points. Voir fig. B.

Stoppen

STEEKLENGTEF-2
STEEKBREEDTE0
NAALDPOSITIEM
PERSVOETGeen
NAALDEnkel
OVERIGEStopplaat
  1. Phacerladienellesous/lesbondsse chevauchant de 5 mm.
  2. Placer les bords superposés sous le pied-de-biche et coudre.

REMARQUE :

Il est possible d'embellir la couture de la dentelle à l'aide d'un point bourdon ou d'un point fantaisie.

Kant aanzetten

STEEKLENGTE 2-4
STEEKBREEDTE 0
NAALDPOSITIE M
PERSVOETZigzag
NAALDEnkel

Pour créer une applique, découper une forme dans un morceau de tissu contrastant et s'en servir pour décorer un vêtement ou un ouvrage.

  1. Faufiler le motif découpé à l'endroit désiré sur le tissu.
  2. Coudre soigneusement le long du motif découpé en points zigzag avec une petite longueur de point.

① Couture de l'applique

  1. Couper la partie du tissu dépassant de la couture.
  2. Défaufiler si nécessaire.

REMARQUE:

Renforcer la couture à l'aide de points droits aux deux extrémités pour que celle-ci ne se défasse pas.

Applicaties

STEEKLENGTE F-2
STEEKBREEDTE1-3
NAALDPOSITIE M
PERSVOETZigzag
NAALDEnkel

Point d'ourlet invisible

LONGUEUR DE POINT 2-3
LARGEUR DE POINT 3-5
POSITION DE L'AIGUILLE R
PIED-DE-BICHE ZigzagZigzag
AIGUILLE SimpleSimple

Le point d'ourlet invisible sert à terminer le bord d'un ouvrage, par exemple l'ourlet d'un pantalon, sans que les points ne soient visibles.

  1. Les fils supérieur et inférieur doivent être de la même couleur que le tissu.
  2. Plier le tissu à l'endroit souhaité pour l'ourlet comme l'indique la fig. A. Puis replier le bord du tissu comme l'indique la fig. B. en faisant chevaucher de 6 mm.
  3. Faire 5-6 points sur le repli comme l'indique la fig. C en utilisant la position d'aiguille R, un point droit (largeur 0) et une longueur de point de 3-4. Régler rapidement la largeur sur 2-3, faire un point et remettre la largeur sur 0. Refaire de même.
  4. Lorsque le tissu est déplié, on obtient un ourlet invisible comme l'indique la fig. D.

Blindzoomsteek

STEEKLENGTE 2-3
STEEKBREEDTE 3-5
NAALDPOSITIE R
PERSVOETZigzag
NAALDEnkel

Le point overlock sert à éviter que le tissu ne s'effile.

Placer le bord du tissu sous le pied-de-biche de façon à ce que l'aiguille entre dans le tissu lorsque le côté gauche du point zigzag est piqué et ne touche pas le bord du tissu lorsque le côté droit du point est piqué. Coudre en utilisant cette position d'aiguille le long du bord du tissu.

Overlocksteek

STEEKLENGTE 3-4
STEEKBREEDTE 3-5
NAALDPOSITIE L
PERSVOETZigzag
NAALDEnkel
LONGUEUR DE POINT F-2
LARGEUR DE POINTSelon l'épaisseur de la ganse utilisée
POSITION DE L'AIGUILLEM
PIED-DE-BICHEZigzag
AIGUILLESimple
  1. Régler le sélecteur de largeur de point de façon à ce que l'aiguille puisse juste sauter au-dessus de la ganse sans la toucher.
  2. Placer la ganse sur le tissu à l'endroit où elle sera cousue.
  3. Abaisser le pied-de-biche en veillant à ce que la ganse soit centrée et coudre à l'aide du point zigzag. Guider la ganse à la main le long de la ligne où elle doit être cousue.

Een koord opnaaien

Monogrammes et broderies

LONGUEUR DE POINTN'importe quel réglage
LARGEUR DE POINT 0-5
POSITION DE L'AIGUILLE M
PIED-DE-BICHE Aucun
AIGUILLE Simple
AUTRESPlaque à repriser

Préparation avant de faire des monogrammes et broderies

  1. Placer la plaque à repriser sur la plaque à aiguille.
  2. Tracer les lettres (du monogramme) ou le motif (de la broderie) sur le tissu avec de l'encre délébile ou de la craie de tailleur.
  3. Tendre le plus possible le tissu sur un tambour de broderie, l'envers du tissu situé au fond du tambour.
  4. Placer l'ouvrage sous l'aiguille et abaisser la barre, le pied-de-biche ayant été retiré.
  5. Tirer le fil inférieur vers le haut à travers l'ouvrage à la position de départ en tournant le volant et faire quelques points de maintien.
  6. Saisir le tambour avec le pouce et les index des deux mains tout en appuyant sur le tissu avec les majeusr et les annulaires et en tenant l'extérieur du tambour avec les auriculaires.

Monogrammes

  1. Coudre, en déplaçant lentement le tambour, le long des lettres tout en maintenant une vitesse constante.
  2. Faire quelques points droits de renfort à la fin de la dernière lettre.

Broderies

  1. Piquer la ligne extérieure du motif en déplaçant le tambour.
  2. Coudre l'intérieur du motif en allant de l'extérieur vers l'intérieur puis de l'intérieur vers l'extérieur en alternance jusqu'à ce que le motif soit terminé. Les points doivent être rapprochés.

REMARQUE:

Pour obtenir un long point, déplacer le tambour rapidement, pour un point court, le déplacer lentement.

  1. Faire quelques points de renfort lorsque le motif est terminé.

PRECAUTION:

Tenir les doigts à l'écart de tout élément mobile, en particulier les aiguilles.

BROTHER LS1717 - PRECAUTION: - 1

Remplacement de l'ampoule

  1. Retirer la fiche de la prise de courant.
  2. Desserrer la vis du capot de la machine comme l'indique la fig. A.
  3. Retirer le capot de la machine comme l'indique la fig. B.
  4. Remplacer l'ampoule. Voir fig. C.
    ① Ampoule
    ② Desserrer
    ③ Serrer

  5. Remettre le capot en place et serrer la vis comme l'indique la fig. D.

  1. Retirer la fiche de la prise de courant.
  2. Mettre 2-3 gouttes d'huile sur chaque point indiqué à la fig. A.
  3. Après l'huilage, faire marcher la machine rapidement sans fil pendant un court moment.
  4. Veiller à essuyer tout excédent d'huile de la machine.

REMARQUE:

La machine doit être huilée une fois par semaine si utilisée plus d'une heure par jour. Si elle est utilisée plus souvent, l'huiler tous les jours. On peut acheter de l'huile chez les revendeurs ou centres de service locaux.

Ne pas utiliser trop d'huile pour éviter qu'elle ne tâche le tissu ou le fil.

Smeren

  1. Remonter complètement l'aiguille.
  2. Ouvrir le couvercle de la navette situé à l'avant du bras libre.
  3. Tirer sur le loquet puis sortir le boîtier de la canette hors de la coursière.
  4. Faire glisser les leviers du loquet de la bague de retenue puis retirer celle-ci. Voir fig.A.

① Bague de retenue

② Levier du loquet

  1. Retirer le crochet en saisissant son axe central et en le tirant comme l'indique la fig. B.

③ Crochet
④ Axe central du crochet

REMARQUE:

Il est impossible de retirer le crochet de la navette lorsque l'aiguille est abaissée.

Nettoyage de la coursière de la navette

  1. Retirer toute bourre et fil à l'aide d'une brosse de la bague de retenue, du crochet, de l'entraînement et de la coursière.

⑤ Entraînement
⑧ Coursière

  1. Utiliser un chiffon imbibé d'huile de machine pour débarrasser la coursière de la navette de toute bourre.
  2. Utiliser un chiffon imbibé d'huile de machine pour débarrasser le crochet de la navette de toute bourre.
  3. Réinstaller le crochet, avec l'encoche vers le haut, et repousser les leviers de loquets en place de façon à ce qu'ils maintiennent la bague de retenue en place.

REMARQUE :

Si l'aiguille a bougé, la remonter complètement avant de remettre le crochet en place. Le crochet ne se remettra pas en place si l'aiguille et le levier releveur ne sont pas entièrement remontés.

Nettoyage des griffes d'entraînement (fig. C)

  1. Retirer la plaque à aiguille en utilisant une pièce de monnaie ou un tournevis pour enlever les vis.
  2. Débarrasser la partie supérieure des griffes d'entraînement ainsi que la coursière de la navette de toute bourre à l'aide d'une brosse.

A
BROTHER LS1717 - Nettoyage des griffes d'entraînement (fig. C) - 1

Reinigen van de transporteurs (afb. c)

Vérification du fonctionnement

En cas de difficultés durant la couture, consulter la section de ce manuel détaillant l'action en cours pour s'assurer que la machine est utilisée correctement. Si le problème persiste, la liste de vérifications suivante permettra d'améliorer le fonctionnement de la machine. Si les problèmes persistent, contacter le centre de service le plus proche.

BROTHER LS1717 - Vérification du fonctionnement - 1

flowchart
graph TD
    A["LE FIL SUPERIEUR SE CASSE"] --> B["Le fil supérieur n'est pas correctement en place."]
    B -->|Page 16| C["Le fil supérieur est emmêlé."]
    C -->|No| D["La tension du fil supérieur est excessive."]
    D -->|Page 21| E["La bobine de fil n'est pas correctement en place."]
    E -->|No| F["L'aiguille est faussée ou épointée."]
    F -->|Page 6| G["La combinaison taille d'aiguille/ épaisseur de fil/tissu n'est pas correcte."]
    G -->|No| H["La tension du fil inférieur est excessive."]
    H -->|Page 21| I["Le fil inférieur est emmêlé."]
    I -->|No| J["Le fil de la bobine n'est pas correctement enfilé dans le crochet de la navette."]
    J -->|Page 15| K["La tension du fil inférieur est excessive."]
    K -->|No| L["Le fil inférieur n'est pas correctement en place."]
    L -->|Page 15| M["La tension du fil supérieur est emmêlé."]
    M -->|No| N["L'aiguille n'est pas correctement."]
    N -->|No| O["Une aiguille endommagée ou usée est utilisée."]
    O -->|Page 6| P["La combinaison taille d'aiguille/ épaisseur de fil/tissu n'est pas correcte."]
    P -->|No| Q["Il y a de la bourre sous la plaque de l'aiguille."]
    Q -->|Page 55| R["L'enfilage n'est pas correct."]
    R -->|No| S["La tension du fil n'est pas correcte."]
    S -->|No| T["L'enfilage n'est pas correct."]
    T -->|Page 15–16| U["La combinaison taille d'aiguille/ épaisseur de fil/tissu n'est pas correcte."]
    U -->|No| V["BOUCLE DANS LA COUTURE"]
    V -->|Page 21| W["La tension du fil est excessive."]
    W -->|No| X["L'enfilage n'est pas correct."]
    X -->|Page 15–16| Y["L'aiguille utilisée n'est pas adéquate."]
    Y -->|No| Z["La TISSU SE FRONCE"]
    Z -->|No| AA["LE TISSU SE FRONCE"]
    AA --> AB["CONTACTER LE CENTRE DE SERVICE LOCAL"]

BROTHER LS1717 - Vérification du fonctionnement - 2

flowchart
graph TD
    A["LE TISSU NE PASSE PAS CORRECTEMENT"] --> B["Page 9"]
    B --> C["La combinaison taille d'aiguille/ épaisseur de fil/ tissu n'est pas correcte."]
    C --> D["Page 23"]
    D --> E["Une aiguille endommagée ou usée est utilisée."]
    E --> F["Page 6"]
    F --> G["Le fil est emmêlé."]
    G --> H["Page 16"]
    H --> I["Les griffes d'entraînement sont abaissées."]
    I --> J["No"]

    K["L'AIGUILLE SE CASSE"] --> L["Page 6"]
    L --> M["Une aiguille endommagée ou usée est utilisée."]
    M --> N["Page 6"]
    N --> O["La combinaison taille d'aiguille/ épaisseur de fil/ tissu n'est pas correcte."]
    O --> P["Page 23"]
    P --> Q["Le tissu est trop tiré. Laisser les griffers entraîner le tissu. Ne pas tirer sur le tissu."]
    Q --> R["No"]

    S["LA MACHINE FAIT DU BRUIT OU FONCTIONNE LENTEMENT"] --> T["Page 55"]
    T --> U["Huilage insuffisant."]
    U --> V["Page 54"]
    V --> W["L'interrupteur n'est pas activé."]
    W --> X["Page 5"]
    X --> Y["La pédale n'est pas utilisée correctement."]
    Y --> Z["Page 14"]
    Z --> AA["Le dévidoir se trouve près du butoir de la canette."]
    AA --> AB["No"]

    AC["LA MACHINE NE SE MET PAS EN MARCHE"] --> AD["Page 4"]
    AD --> AE["L fiche d'alimentation a été retirée de la prise."]
    AE --> AF["Page 4"]

Garder le carton et le matériel d'emballage pour un usage futur, au cas où il serait nécessaire de renvoyer la machine par exemple. Si la machine à coudre n'est pas correctement emballée en utilisant l'emballage correct, elle pourrait être abîmée durant son transport. Les instructions de remballage sont illustrées.

IMPORTANT

Ce matériel d'emballage est conçu pour la prévention de tout endommagement durant le transport. Garder cet emballage au cas où il serait nécessaire de transporter cette machine à coudre.

Mise en place du fil supérieur .... 16

Remplacement 6

Sélecteur de position 12

Vérification 6

Appliques.... 47

B

Branchement....4

Broderies....51

C

Canette Enfilage 15, 16

Remplissage 14

Coudre de la dentelle 46

Coudre un bouton 40

Coudre une boutonnière .... 36

Coudre une fermeture 42

Couture avec l'aiguille jumelée....19

Couture bras libre 8

D

Détection des pannes....59-60

E

Finir une couture.... 26

Fronces 44

G

Griffes d'entraînement Nettoyage .... 55

Guider le tissu 30

H

Huilage 54

Interrupteur principal 5

L

Lampe Interrupteur .... 5

Remplacement de l'ampoule 53

Les bords....27

Les tissus très légers.... 29

Les tissus élastiques....30

M

Mise en place de la bobine 16

Mise en place du fil inférieur (canette) 15

Mise en place du fil supérieur .... 16

Monogrammes 51

Page

N

Nettoyage 55

Nettoyage de la coursière de la navette....55

P

Pédale Branchement .... 5

Fonctionnement 5

Pièces principales .... 2

Pose de ganses 50

Point de raccord.... 11

Point d'ourlet invisible 48

Point droit 25

Point sur le bord.... 49

Point zigzag 31

R

Reprisage 45

Remballage 65

Remontée du fil inférieur....18

Remplacement de l'ampoule....53

Remplacement du pied-de-biche 7

Remplissage de la canette 14

Retirer le crochet de la navette 55

S

Sens de la couture 26

Sélecteur de largeur de point.... 11

Sélecteur de longueur de point 9

Sélecteur de tension supérieure....21

Stabiliser la machine 8

T

Tableau des combinaisons tissus/aiguilles/fils 23

Tension de fil 21

V

Vérification de fonctionnement 59-60

Blz.

Blz.

A

Transporteur Reinigen 56

V

Verpakken 65

Voetpedaal Aansluiten .... 5 Bediening .... 5

Vrije armmachine 8

Z

Zigzagsteek 32

Pagina

A

Accessori 3

Ago

Controllo 6

Infilatura 17

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : BROTHER

Modèle : LS1717

Catégorie : Machine à coudre