Modesto - Kessel INVENTUM - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts Modesto INVENTUM als PDF.

📄 32 Seiten Deutsch DE 💬 KI-Frage
Notice INVENTUM Modesto - page 20
Handbuch anzeigen : Français FR Deutsch DE English EN Nederlands NL Türkçe TR

Questions des utilisateurs sur Modesto INVENTUM

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Laden Sie die Anleitung für Ihr Kessel kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch Modesto - INVENTUM und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. Modesto von der Marke INVENTUM.

BEDIENUNGSANLEITUNG Modesto INVENTUM

2 Beschreibung de - 3

2.1 Hauptbauteile de - 3

2.2 Produktidentifikation de - 3

2.3 Prüfzeichen de - 3

2.4 Funktionsprinzip de - 3

3 Bedienung und Gebrauch de - 3

3.1 Bedienung de - 3

3.2 In Betrieb nehmen/

außer Betrieb setzen de - 3

3.3 Funktionsprüfung de - 3

Wasserleitung de - 3

4.2 Sicherheitsgruppe de - 4

5 Störungen de - 4 6 Legionellen prävention de - 4 7 Ende der Lebensdauer de - 4 Gebrauchsanweisung Kinder- sicherung de - 5 INSTALLATIONSANLEITUNG 7 Lagerung und Transport de - 6

7.1 Inhalt der Verpackung de - 6

7.2 Umweltfreundliche

Entsorgung der Verpackung de - 6 8 Technische Angaben de - 6 9 Installations-vorbereitung de - 6

9.3 Anschlußbedingungen de - 6

9.4 Zu benutzende Zubehörteile de - 6

Wasserleitung de - 6

10.3 Anschluß der Abflußleitung

(bei System unter Druck) de - 6

11 In Betrieb nehmen/ außer Betrieb setzen de - 7

11.1 In Betrieb nehmen de - 7

11.2 Funktionsprüfung de - 7

11.3 Außer Betrieb setzen de - 7

11.4 Speicher leeren de - 7

1 Benutzung der Anleitung Diese Anleitung ist als Leitfaden für den Benutzer und den Installateur gedacht. Mit dieser Anleitung kann der auf der Vorderseite genannte Warmwasserspeicher auf sichere Weise installiert, benutzt und gewartet werden. Bewahren Sie die Anleitung bei dem Warmwasserspeicher auf. Der erste Teil ist sowohl für den Benutzer als für den Installateur gedacht, während der zweite Teil ausschließlich für den Installateur bestimmt ist. Lesen Sie den für Sie bestimmten Teil der Anleitung sorgfältig durch. Der Benutzer wird darauf hinge- wiesen, daß er den Installateur bitten sollte, ihn über den sicheren Gebrauch des Warmwassergerätes zu informieren. In der Anleitung werden die folgenden Piktogramme und Symbole benutzt: Achtung! Installateur

  • Maßnahme Diese Anleitung wurde von Inventum mit äußerster Sorgfalt verfaßt, allerdings können keine Rechte auf diese Anleitung gegründet werden. Im Zusammenhang mit der kontinuierlichen Produktinnovation behält Inventum sich jederzeit das Recht vor, die Spezifikationen ohne vor- herige Ankündigung zu ändern.

Der Modesto Warmwasserspeicher ist dazu geeignet, Brauchwasser unter Druck zu speichern und zu erwärmen. Der Warmwasserspeicher muß an ein Wasserleitungsnetz mit einem Wasserdruck von höchstens 500 kPa (5 bar) angeschlossen werden. Jede andere oder weiter- gehende Form des Gebrauchs entspricht nicht der Bestimmung. Installieren und benutzen Sie das Warmwassergerät nur, wenn es sich in technisch perfektem Zustand befindet. Der Modesto Warmwasserspeicher ist bestimmt für Platzierung hinter der Fußleiste der Küche. Der Modesto ist auch geeignet für Platzierung in oder hinter dem Küchenschrank. Der Warmwasserspeicher kan Vertikal oder Horizontal verwendet werden. Der Modesto kann auch auf anderen Stellen neben einem Zapfpunkt verwendet werden.

Diese Warmwasserspeicher ist mit großer Sorgfalt hergestellt worden, und Inventum gibt eine Garantie auf alle Material- und/oder Herstellungsfehler. Garantiegewährung Die Verantwortlichkeit für die Ausführung der Garantie ruht in erster Linie auf dem Installateur oder Lieferanten, bei dem der Warmwasserspeicher erworben wurde. Bitte nehmen Sie auch zuerst mit Ihrem Installateur oder Lieferanten Kontakt auf. Garantiezeitraum - 5 Jahre auf den Innenbehälter (ohne Zubehör), - 2 Jahre auf die sonstigen Teile, ab dem Datum des Kaufzettels gerechnet. Garantiebedingungen - Bei Inanspruchnahme der Garantie muss die Typen- und Seriennummer des Warmwasser- geräts angegeben werden (Diese Information befindet sich an die Rückseite diese Anleitung); - Der Kaufzettel für den Warmwasserspeicher muss unter Angabe des Kaufdatums vorgelegt wer- den können;Die Garantie gilt nur wenn: - es Material- und Herstellungsfehler gibt (dies obliegt der Beurteilung des Herstellers); - der Warmwasserspeicher ausschließlich gemäß der Installations- und Bedienungsanleitunginstalliert, benutzt und gewartet worden ist; - an dem Warmwasserspeicher in konstruktiver Hinsicht keine Änderungen oder Anpassungen vorgenommen worden sind; - der Defekt keine Folge von Trockenkochen, zu hartem oder zu aggressivem Trinkwasser, aggressiven Flüssigkeiten und/oder Stoffen, Dämpfen oder Gasen ist und nicht auf Korrosionoder Kalkablagerungen innen oder außen zurückzuführen ist; - der Defekt ist keine Folge von eigener Schuld, Nachlässigkeit oder unsachgemäßer Benutzung. Garantieausschluss - Anfahrtskosten;- Arbeitslohn;- Versandkosten;- Transportschaden;- Verwaltungskosten; - Folgeschaden wie Brandschaden, Betriebsschaden, Wasserschaden und körperlicher Schaden. Service Bitte nehmen Sie immer erst mit Ihrem Installateur oder Lieferanten vor Ort Kontakt auf, wenn Sie Probleme mit dem Gerät und/oder der Bedienung des Warmwasserspeichers haben. Auch für die Nachbestellung von Ersatzteilen ist dies die richtige Adresse. Bitte beachten Der Defekt von einem oder mehreren Teilen des Warmwasserspeichers rechtfertigt in keinem Fall den Ersatz oder die Rücksendung des gesamten Warmwasserspeicher. Alle relevanten Ersatzteile des Warmwasserspeichers, sind kurzfristig lieferbar.

Inventum oder Ihr Installateur/Lieferant übernehmen keine Haftung für Schäden oderVerletzungen gleich welcher Art, die verursacht wurden durch:- die Nichtbeachtung der Anweisungen in dieser Anleitung; - Unvorsichtigkeit bei der Installation, beim Gebrauch, bei der Wartung und Reparatur dieses Geräts; - nicht Gebraucht konform Anwendung; - die Verwendung von Ersatzteilen, die nicht vom Hersteller geliefert wurden; - Folgeschäden durch Leckage. de-2 DEUTSCH

Modesto/Modesto Hotfill A Warmwasser-speicher B Warmwasser-schlauchC ”Hotfill”- schlauchD Sicherheits-gruppeE ÜberlaufventilF AbsperrhahnG TrichterH AbflußschlauchJ KabelbinderK Abfluß T-Stück 2 Beschreibung Dieses Gerät wurde zur Speicherung und Erwärmung von Brauchwasser entworfen. In dem Warmwasserspeicher befindet sich ein isolierter Innenbehälter, geeignet für 10 Liter Wasser. Der eingebauter elektrischer Heizkörper erwärmt das Wasser. Über den Warm- und Kaltwasseranschluß kann der Warmwasserspeicher in ein Wasserleitungs- netz aufgenommen werden.

Abb. 1 (Seite 1) zeigt die Hauptbauteile.

2.2 Produktidentifikation

Das Typenschild enthält folgende Angaben: - Produktbezeichnung; - Typennummer; - Seriennummer; - Inhalt [L]; - Prüfzeichen; - Betriebsdruck [kPa oder bar]; - Leistung [W]; - Elektrischer Anschlußwert [V]; - CE Markierung; - Feuchtebeständigkeit.

Auf dem Typenschild befinden sich die anwendbare Prüfzeichen.

2.4 Funktionsprinzip

System unter Druck (Abb. 2.1) Über die Sicherheitsgruppe strömt kaltes Leitungswasser in das Gerät. Der Thermostat und der elektrischer Heizkörper sorgen dafür, daß das Wasser erwärmt wird, bis es die eingestellte Temperatur erreicht hat. Bei der Erwärmung dehnt sich das Wasser aus, wodurch der Druck im Gerät steigt. Dieser Überdruck wird durch das Überlauf- ventil der Sicherheitsgruppe begrenzt. Druckloses System (Abb. 2.2) Bei dieser Anwendung wird keine Sicherheitsgruppe benutzt. Der spezieller druckloser Mischhahn sorgt für die Abfuhr des Expansionswassers. Während der Aufwärmperiode wird der Hahn so lange tropfen bis die eingestellte Temperatur erreicht ist. Das Tropfen von Expansionswas- ser darf keinesfalls verhindert werden. 3 Bedienung und Gebrauch

Der Temperaturknopf kann stufenlos eingestellt werden. - Minimal: Frostfreie Einstellung(

). Die Wassertempera- tur beträgt ca. 10 °C; - 45 °C: Energiespareinstellung. Dieser Stand kann verwendet werden, um z.B. die Hände zu waschen und abzuspülen. Diese Einstellung führt zu weniger Kalkablagerung im Warm- wasserspeicher; - 60 °C: Dieses ist für Spülwasser eine gebräuchliche Temperatur; - 75 °C: Höchststufe. Für Heißwasser oder viel war- mes Wasser. Der Warmwasserspeicher liefert ca. 20 Liter von 40 °C.

3.2 In Betrieb nehmen/außer Betrieb setzen

Kontrollieren Sie ob der Warmwas- serspeicher mit Wasser gefüllt ist! Der Warmwasserspeicher wird über die Wand- steckdose an das Stromnetz angeschlossen.

  • Stecken Sie den Stecker in die Wandsteck- dose um das Gerät einzuschalten;
  • Ziehen Sie den Stecker aus der Wandsteck- dose um das Gerät auszuschalten oder dre- hen Sie den Temperatur Einstellknopf auf den Stand ”

” (Frostfreie einstellung).

3.3 Funktionsprüfung

System unter Druck Das Gerät erwärmt das Wasser, wenn Expan- sionswasser aus dem Überlaufventil tropft. Druckloses System Das Gerät erwärmt das Wasser, wenn Expan- sionswasser aus dem Auslaufleitung des Hahns tropft.

3.4 Arbeiten an der Wasserleitung

Wenn der Wasserdruck wegfällt, beispiels- weise infolge von Arbeiten am Wasserlei- tungsnetz, spülen Sie - sobald der Wasser- druck wieder vorhanden ist - solange mit einen Kaltwasserhahn bis das Wasser klar bleibt.

3.5 Wasser- und Energieeinsparung

Durch einen bedachtsamen Umgang mit (warmem) Wasser schonen Sie die Umwelt und können Sie Wasser- und Energiekosten einsparen. Kindersicherung Auf Wunsch kann die Einstellung des Tempe- raturknopfs mit einer Kindersicherung versehen werden (Abb. 3).

  • Drehen Sie den Tem- peratur Einstellknopf auf den Stand mit dem Sternchen;
  • Drehen Sie die rote Kindersicherung mit einem Schraubenzie- her in den gewünsch ten Blockierstand;
  • Der Knopf kann nun nicht mehr weiter ge- dreht werden bis den eingestellten Wert. Abb. 2.1 Funktionsprinzip System unter Druck Abb. 2.2 Funktionsprinzip Druckloses System A Warmwasser-speicherB Warmwasser-schlauchC Kaltwasser-schlauchD Druckloser MischhahnE Auslaufleitung/Abfuhr expan-sionswasser Abb. 2.3 Funktionsprinzip System unter Druck, ”Hotfill” Modesto Modesto Hotfill Modesto System unter Druck (Abb. 2.3) Der Warmwasserspeicher wird in das Warmwasserleitungsnetz aufgenommen. Während des Gebrauchs wird der Warm- wasserspeicher direkt mit Warmwasser aus der Hauptwarmwasservorrichtung ver- sorgt, dadurch muß das Abzapfen von Warmwasser nicht unterbrochen werden. Der Thermostat und der elektrischer Heizkörper sorgen dafür, daß das Wasser erwärmt wird, bis es die eingestellte Temperatur erreicht hat. Bei der Erwärmung dehnt sich das Wasser aus, wodurch der Druck im Gerät steigt. Dieser Überdruck wird durch das Überlauf- ventil der Sicherheitsgruppe begrenzt. Modesto Hotfill Modesto Abb. 3 Temperaturknopf mit Kindersicherung A Warmwasser-speicherB Warmwasser-schlauchC Kaltwasser-schlauchD Sicherheits-gruppeE ÜberlaufventilF AbsperrhahnG TrichterH AbflußschlauchJ KabelbinderK Abfluß T-Stück Siehe auch Seite 5 dieser anleitung!de-4 DEUTSCH

11007Modesto/Modesto Hotfill 4 Wartung Lassen Sie Ihren Warmwasserspeicher jährlich entkalken, wenn Sie in einem Gebiet mit hartem Wasser wohnen (mehr als 12 °dH).

Die Außenseite des Geräts kann mit einem wei- chen Tuch und einem nicht aggressiven Haushaltsreiniger gereinigt werden.

4.2 Sicherheitsgruppe

Prüfen Sie regelmäßig, ob das Expansionswas- ser ungehindert durch das Überlaufventil (Abb. 2.1) aus dem Gerät abgeleitet wird. Der Abfluss des Entlastungsventils an der Sicherheitsgruppe muss in offener Verbindung mit der Atmosphäre bleiben. Das Entlastungsventil an der Sicherheits- gruppe muss regelmäßig herausge- nommen werden, um Kalkablagerung zu entfernen und zu überprüfen, dass dieses nicht blockiert ist. 5 Störungen Inventum Warmwasserspeicher werden mit großer Sorgfalt hergestellt, so daß eine hohe Zuverlässigkeit gewährleistet werden kann. Sollten unverhofft den- noch Störungen an dem Warmwasserspeicher auftre- ten, beachten Sie dann die Störungstabelle (Tabelle 1). Informieren Sie Ihren Installateur, wenn die Störung mit den vorgeschriebenen Handlungen nicht behoben werden kann! Sorgen Sie dafür, daß Sie dabei folgende Angaben zur Hand haben: - Produktbezeichnung; - Typennummer; - Seriennummer. Reparieren Sie das Gerät auf keinen Fall selbst. Dadurch entsteht möglicherweise eine unsichere Situation, außerdem entfällt die Garantie. Wenn das Speisungskabel beschädigt wird, dann darf dieses ausschließlich vom techni- schen Servicedienst von Inventum ersetzt werden, um gefährliche Situationen zu ver meiden. 6 Legionellen-prävention ! Der Küchenboiler ist für Anwendungen in der direkten Nähe des Küchenzapfpunkts entworfen, wo täglich warmes Wasser gebraucht wird. Wenn die Wassertemperatur längere Zeit höher ist als 45 °C und täglich warmes Wasser gebraucht wird, besteht nur eine sehr geringere Legionellengefahr. Um alle Risiken auszuschließen, wird empfohlen, nach einer längeren Stillstandszeit das Wasser einmalig auf über 60 °C zu erhitzen und danach eine Minute lang warmes Wasser laufen zu lassen. Wenn man den Küchenboiler zum Duschen gebraucht (zum Beispiel in einem Wohnwagen), oder wenn regelmäßig längere Zeit kein warmes Wasser gezapft wird, wird empfohlen, eine Temperatur von 60 °C einzustellen. (Zu) kaltes Wasser. - Thermostat zu niedrig eingestellt • Thermostatknopf anders einstellen. - Kindersicherung zu niedrig eingestellt • Kindersicherung höher einstellen(Sehe 3.1). - Warmwasserleitung (zu) lang • Isolieren Sie den Warmwasserleitung und/oder nicht isoliert. - Das Apparat war eingeschaltet ohne mit • Stellen Sie die Temperatursicherung wasser gefüllt zu sein zurück. Entfernen Sie den Thermostatknopf. Zu heißes Wasser. - Thermostat zu hoch eingestellt. • Thermostatknopf anders einstellen. Zu wenig Wasser. - Wasserdruck zu niedrig. • Prüfen Sie, ob die Kaltwasserhähne dasselbe Problem haben.

  • Wenden Sie sich an das Wasserwerk. - Absperrhahn nicht gut geöffnet. • Öffnen Sie den Absperrhahn. Zu wenig Wasser in der vertikalen Position. - Speicher ist nicht korrekt vertikal Platziert. • Platzieren Sie den Speicher korrekt (Abb.11). Überlaufventil leckt ständig. - Wasserleitungsdruck ist zu hoch. • Montieren Sie vor der Sicher- heitsgruppe ein Reduzierventil. - Überlaufventil schließt nicht gut. • Das Überlaufventil mehrmals bedienen. Das Gerät leckt. - Wasserleitungen nicht gut an • Schalten Sie den Stromzufuhr zum das Gerät angeschlossen Gerät aus. oder • Schließen Sie den Absperrhahn. - Innenbehälter undicht • Öffnen Sie den Warmwasserhahn, um den Druck im Gerät zu senken.
  • Fangen Sie den Leckwasser auf.
  • Informieren Sie Ihren installateur. Aus den Gerät sind - Kalkablagerung im Gerät. • Informieren Sie Ihren installateur. Kochgeräusche horbar.

STÖRUNG ERKLÄRUNG MASSNAHME

Tabelle1: Störungstabelle 7 Ende der Lebensdauer Alle von Inventum benutzten Materialien enthalten keinerlei Stoffe, die sich bei der Demontage und/oder Vernichtung umweltschädlich auswirken. Lager- Legionellen- Täglicher Gebrauch Empfehlung temperatur wachstum von warmem Wasser < 25 °C Kein Wachstum nicht notwendig Nur Frostschutzeinstellung

25 - 40 °C Wachstum ist erforderlich Nicht empfohlene

45 - 60 °C Wachstum nicht erforderlich Nur für Verwendung

möglich in der Küche > 60 °C Legionellen nicht notwendig Immer sicher sterben ab Legionellengefahr bei eingestellter Boilertemperatur ACHTUNG ! Bei Speichern, die auf eine hohe Temperatur eingestellt sind, besteht Verbrühungsgefahr (insbesondere für Kinder).DEUTSCH de-5 11007Modesto/Modesto Hotfill

1. Drehen Sie den Temperaturknopf auf den frostfreien Stand (

Verhindert Verbrennungen Modesto Slide-in Speicher Gebrauchsanweisung Kindersicherung

Sicher für Kinder Mit der Kindersicherung kann die maximal einstellbare Temperatur begrenzt werden.

2. Drehen Sie die rote Kindersicherung mit einem passenden Schraubenzieher auf die

gewünschte maximale Temperatur Die maximal einstellbare Temperatur kann begrenzt werden auf:

C - Energiesparstand (empfolen in Gebieten mit sehr hartem wasser >16

C - normaler Gebrauch (Fabrikseinstellung)

C - maximales Warmwasser (nur empfolen in Gebieten mit weichem Wasser <12

3. Der Temperaturknopf kann nun nicht mehr weiter gedreht werden, als der eingestellte

Wert. TemperaturknopfFrostfreier StandKindersicherung

Verhindert übermäßig Kalkablagerungde-6 DEUTSCH

9.3 Anschlußbedingungen

- Stromanschlüsse sind vorhanden oder können angelegt werden; - Für die Speisung kommt eine Wandsteck- dose mit Schutzerde zur Anwendung; - Wasserleitungen sind vorhanden, oder können angelegt werden; - Zwischen der Sicherheitsgruppe und dem Gerät wird niemals ein Absperrhahn an- gebracht; - Das Expansionswasser aus dem Entlas- tungsventil der Sicherheitsgruppe, wird durch die Abflußleitung in die Kanalisation abgeleitet. - Der mitgelieferde Sicherheitsgruppe hat einen Öffnungsdruck von 6 bar (und ist gleich an die Betriebsdruck des Geräts); - Die 1 meter langen flexiblen Schlauchen wer den schon an der Fabrik angebracht und wer- den auf undichte Stellen Überprüft. Es ist rat- sam diese nicht los zu machen.

9.4 Eventuell zu benutzende Zubehörteile

System unter Druck - Ein Drosselventil* ist notwendig wenn der Wasserleitungsdruck höher ist als 5 bar; Druckloses System - Ein Druckloser Mischhahn*

  • Nicht mitgeliefert! Inhalt 10 L Stillstandsverlust 21 W Gewicht leer 6,8 kg Gewicht voll 16,8 kg Abb. 4 Maßskizze 10 Installation

10.1 Montage des Geräts

  • Stellen Sie das Gerät direkt auf einen ebenen Untergrund auf.

10.2 Anschlüsse an die Wasserleitung

Benutzen Sie bei der Montage von Überwurfmuttern und Klemmkupplun- gen immer 2 Gabelschlüssel, um zu ver- hindern, daß Leitungen und Armaturen verbogen oder verdreht werden. Die neuen flexiblen Leitungen, die bei der Modesto mitgeliefert werden, müssen bei der Installation des neuen Boilers verwen- det werden. Alte Anschlussschläuche dürfen nicht wieder verwendet werden. System unter Druck (Abb. 2.1 und 2.3)

  • Vor dem Anschluß sind alle Leitungen, die an das Gerät angeschlossen werden, gut durch zuspülen (vor allem wichtig bei Neubauten);
  • Schließen Sie den Haupthahn der Wasserleitung;
  • Schließen Sie den Kaltwasseranschluß des Geräts (G1/2” Überwurfmutter) an die Sicher- heitsgruppe an;
  • Montieren Sie ein Drosselventil stromauf- wärts zur Sicherheitsgruppe wenn der Wasserleitungsdruck höher als der Schließ- druck der Sicherheitsgruppe ist;
  • Montieren Sie die Sicherheitsgruppe an die Kaltwasserleitung oder - bei dem Modesto Hotfill - an die Warmwasserlei- tung (Hotfill-Leitung der Hauptwarmwas- servorrichtung;
  • Schließen Sie den Kaltwasseranschluß des Hahns an die Kaltwasserleitung an;
  • Schließen Sie den Warmwasseranschluß des Geräts (10 mm Klemmkupplung) an den Warmwasseranschluß des Hahns an. TR TB
  • Vor dem Anschluß sind alle Leitungen, die an das Gerät angeschlossen werden, gut durch zuspülen (vor allem wichtig bei Neubauten);
  • Schließen Sie den Haupthahn der Wasserleitung;
  • Schließen Sie den Kaltwasseranschluß des Geräts (G1/2” Überwurfmutter) an die Kaltwasserdurchfuhr des Hahns an;
  • Schließen Sie den Kaltwasseranschluß des Hahns an die Kaltwasserleitung an;
  • Schließen Sie den Warmwasseranschluß des Geräts (10 mm Klemmkupplung) an den Warmwasseranschluß des Hahns an.

Modesto/Modesto Hotfill Klemmkupplung Ø10 mm Überwurfmutter G 1/2” 9 Installationsvorbereitung;

9.1 Örtliche Installationsvorschriften

Bitte halten Sie bei der Installation des Warmwasserspeichers die Installations- vorschriften des örtlichen E-Werks, des Wasserwerks u.ä. ein.

9.2 Installationsbedingungen

Bestimmen Sie anhand der Beispielen (Abb. 6, 7, 8 und 9 auf Seite 6), wo das Gerät angebracht werden soll. Dabei sind die folgenden Punkte zu berücksichtigen: - Gerät, Sicherheitsgruppe, Wasser- und Abflußleitungen befinden sich in einem frostfreien Raum; - Die Stellfläche ist flach und kann das Gewicht des gefüllten Speichers tragen; - Sorgen Sie dafür daß das Gerät erreichbar bleibt für Service- und Wartungsarbeiten. INSTALLATIONSANLEITUNG 7 Lagerung und Transport Das Gerät muß immer in der Originalver- packung des Herstellers gelagert werden. Alle auf der Außenseite dieser Verpackung genannten Anweisungen müssen eingehalten werden. Der Lagerraum muß trocken und so eingerichtet sein, daß Beschädigungen an der Verpackung vermieden werden. Zum Schutz des Gerätes muß beim Transport die Originalverpackung intakt bleiben. Stellen Sie den Karton so in das Transportfahrzeug, daß er sich nicht verschieben kann. Lassen Sie das Gerät so lange wie möglich in der Verpackung, bis Sie die Montagestelle erreicht haben.

7.1 Inhalt der Verpackung

Die Verpackung enthält die folgenden Teile: - Warmwasserspeicher - Anleitung - Schneller Installationsleitfaden - Anslußsatz

7.2 Umweltfreundliche Entsorgung der

Verpackung Zur Schonung der Umwelt sollten Sie:

  • die Karton-Teile bei das gebraucht Karton und Papier abgeben, um eine Wiederver- wertung zu ermöglichen;
  • Sonstigen Verpackungsreste mit dem nor- malen Abfall entsorgen;
  • oder geben Sie dem Karton ein zweites Leben durch es in einen Staukasten zu transformieren. 8 Technische Angaben Für die technischen Angaben dieses Warm- wassergeräts verweisen wir Sie auf: - das Typenschild (Abb. 1) - die Maßskizze (Abb. 4)

10.3 Anschluß der Abflußleitung

(bei System unter Druck)

  • Montieren Sie das T-Stück für den Abfluss an die Abflussleitung und schließen Sie den flexi- blen Abflussschlauch entsprechend dem Schema an. Vergessen Sie hierbei nicht die Kabelbinder anzubringen, um die Geruch- abschluss zu garantieren. Der (Haupt-)Abfluss, worauf sich der Auslass des Entlastungsventils an der Sicherheitsgruppe befindet, muss durchgehend nach unten gerichtet und in einer frostfreien Umgebung platziert sein.
  • Öffnen Sie den Warmwasserhahn;
  • Öffnen Sie den Absperrhahn der Sicher- heitsgruppe (bei System unter Druck);
  • Öffnen Sie den Haupthahn der Wasserleitung;
  • Lassen Sie den Warmwasserspeicher gut durchlaufen;
  • Kontrollieren Sie die Installation auf undich- te Stellen.

10.5 Elektroanschluß

Der Warmwasserspeicher muß ganz mit Wasser gefüllt sein und die An- lage muß leckfrei sein, bevor das Gerät an die Stromzufuhr angeschlos- sen wird. Für das Anschließen an eine Wandsteckdose mit Schutzerde ist das Gerät mit einem 1,5 me- ter langem Kabel mit Schukostecker versehen. Abb. 4a Detailabbildung SicherheitsgruppeDEUTSCH de-7 11 In Betrieb nehmen/außer Betrieb setzen

11.1 In Betrieb nehmen

  • Kontrollieren Sie, ob das Gerät ganz mit Wasser gefüllt und dicht ist;
  • Schalten Sie die Stromzufuhr zum Gerät ein. Nachdem der Warmwasserspeicher installiert und mit Wasser gefüllt wurde, muß er innerhalb von drei Monaten in Betrieb genommen wer- den, um ein gutes Funktionieren ge- währleisten zu können.

11.2 Funktionsprüfung

Nach der Inbetriebnahme des Geräts sind die folgenden Punkte zu überprüfen: - Das Tropfen von Expansionswasser aus dem Überlaufventil oder dem drucklosen Misch- hahn. Dies ist notwendig, um zu hohen Druck im Gerät beim Aufwärmen zu verhindern; - Die gesamte Anlage auf undichte Stellen überprüfen, auch 30 Minuten nach der Inbetriebnahme.

11.3 Außer Betrieb setzen

  • Schalten Sie die Stromzufuhr zum Gerät aus. Der Haupthahn der Wasserleitung kann geöffnet bleiben.

11.4 Speicher leeren

  • Ziehen Sie den Stecker aus der Wand- steckdose;
  • Schließen Sie den Haupthahn der Wasserleitung;
  • Schließen Sie den Absperrhahn der Sicher- heitsgruppe;
  • Öffnen Sie den Warmwasserhahn;
  • Fangen Sie eventuelles Leckwasser auf;
  • Entkoppeln Sie die Wasseranschlüsse des Warmwasserspeichers bei der Sicherheits- gruppe und dem Warmwasserhahn;
  • Legen Sie das Gerät mit dem Kaltwas- serschlauch in den Spülstein und mit dem Warmwasserschlauch in die Höhe. Der Speicher leert sich Automatisch.

Abb. 6 Platzierung des Gerätes hinter der Fußleiste. Abb. 7 Platzierung des Gerätes, platt im Küchenschrank liegend. Abb. 8 Platzierung des Warmwasserspeichers vertikal links oder rechts vom Küchenschrank, abhängig von der Position des Siphons. Abb. 9 Platzierung des Slide-in-Warmwasserspeichers gegen die Rückseite des Küchenschranks. Es verdient den Vorzug, auf den Warmwasserspeicher ein Schrankbrett zu legen, worauf Gegenstände abgelegt werden können. Der Temperaturknopf bleibt so erreichbar. Eventuell kann die Möglichkeit erwogen werden, den Slide-in-Warm- wasserspeicher hinter der Küche (im Betriebsraum) zu platzieren.

Modesto/Modesto Hotfill Achtung: Folgen Sie die Richtungslinien für korrekten Platzierung der Stellfüßen unter den Küchenschranken. Stellen Sie den Thermostat sorgfältig ein vor das Sie der Fußleiste zurück setzen. Das Speisungskabel muss zu allen Zeiten durch eine Aus- sparung im Kastenboden nach oben geführt werden. Sorgen Sie dafür, dass bei Ingebrauchnahme der Spei- sungsstecker in eine einfach erreichbare Wandsteckdose gesteckt ist. Abb.10 Der Leitungslauf und Beispiel der Aussparung Abb.11 Korrekte Vertikale Platzierung Der Name Inventum und das logo sind lesbarTR tr-2

Handbuch-Assistent
Unterstützt von ChatGPT
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : INVENTUM

Modell : Modesto

Kategorie : Kessel