DAG910B - Zerkleinerer Defort - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts DAG910B Defort als PDF.
Laden Sie die Anleitung für Ihr Zerkleinerer kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch DAG910B - Defort und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. DAG910B von der Marke Defort.
BEDIENUNGSANLEITUNG DAG910B Defort
LH456 Angle grinder INTENDED USE This tool is intended for grinding, cutting and deburring metal and stone materials without the use of water; with the appropriate accessories the tool can also be used for brushing and sanding TECHNICAL SPECIFICATIONS 1 PRODUCT ELEMENTS 2 1. Spindle2. Clamping fl ange3. Spanner4. Spindle-lock button5. Auxiliary handle6. Safety guard7. Mounting fl ange8. On/off locking switch SAFETY WARNING! Read all instructions. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fi re and/or serious injury. • Only use this tool for dry grinding/cutting• Only use the fl anges which are supplied with this tool• This tool should not be used by people under the age of 16 years• Always disconnect plug from power source before making any adjustment or changing any accessoryACCESSORIES• Use the original SBM Group accessories which can be obtained from your SBM Group dealer• For mounting/using non- SBM Group accessories ob-serve the instructions of the manufacturer concerned• Use only accessories with an allowable speed match-ing at least the highest no-load speed of the tool• Do not use damaged, deformed or vibrating grinding/ cutting discs• Handle and store grinding/cutting discs carefully to avoid chipping and cracking• Protect accessories from impact, shock and grease• Do not use a grinding/cutting disc that is larger than the maximum recommended size• Only use grinding/cutting discs with a hole diameter which fi ts mounting fl ange (7) without play; never use reducers or adaptors to fi t large-hole grinding/cutting discs• Never use grinding/cutting discs with a threaded hole, of which the thread is not long enough to accept the spindle length of the tool• Never use accessories with a “blind” threaded hole smaller than M14 x 21 mmOUTDOOR USE• Connect the tool via a fault current (FI) circuit breaker with a triggering current of 30 mA maximum• Only use an extension cord which is intended for outdoor use and equipped with a splashproof coupling-socketBEFORE USE• Before using the tool for the fi rst time, it is recom-mended to receive practical information• Do not work materials containing asbestos (asbestos is considered carcinogenic)• Take protective measures when during work dust can develop that is harmful to one’s health, combustible or explosive (some dusts are considered carcinogenic); wear a dust mask and work with dust/chip extraction when connectable• Be careful of hidden electrical wires or gas- and water pipes; check the work area, for instance with a metal detector• Be careful when cutting grooves, especially in sup-porting walls (slots in supporting walls are subject to country- specifi c regulations; these regulations are to be observed under all circumstances)• Clamp the workpiece in case it does not remain stationa ry from its own weight• Do not clamp the tool in a vice• Use completely unrolled and safe extension cords with a capacity of 16 Amps (UK 13 Amps)• Wear protective glasses and gloves, hearing protec-tion and sturdy shoes; when necessary, also wear an apron• Always mount auxiliary handle (5) and protective guard (6); never use the tool without them• Be sure tool is switched off when plugging in DURING USE• Always keep the cord away from moving parts of the tool; direct the cord to the rear, away from the tool• If the cord is damaged or cut through while working, do not touch the cord, but immediately disconnect the plug; never use the tool with a damaged cord• Push spindle-lock button (4) only when spindle (1) is at a standstill• Keep hands away from rotating accessories• When grinding metal, sparks are generated; keep other persons and combustible material from work area• In case of electrical or mechanical malfunction, im-mediately switch off the tool and disconnect the plug• In case the cutting disc is blocked, resulting in jerking forces on the tool, immediately switch off the tool• In case of current interruption or when the plug is ac-cidentally pulled out, unlock the on/off switch (8) imme-diately and put it in the OFF-position in order to prevent uncontrolled restarting• Do not apply so much pressure on the tool that it comes to a standstillAFTER USE• Before you put down the tool, switch off the motor and ensure that all moving parts have come to a complete standstill• After switching off the tool, never stop the rotation of the accessory by a lateral force applied against it English7 Winkelschleifer EINLEITUNG Dieses Werkzeug ist für das Schruppen, Trennen und Entgraten von Metall- und Steinwerkstoffen ohne Zuhil-fenahme von Wasser bestimmt; mit geeignetem Zube-hör kann das Werkzeug auch für das Anschleifen und Schleifen benutzt werden TECHNISCHE DATEN 1 WERKZEUG-ELEMENTE 2
1. Spindel2. Spannfl ansch3. Spannschlüssel4. Spindelarretierungsknopf5. Seitengriff
. Schutzhaube . Befestigungsfl ansch . Ein-/Aus Arretierungsschalter SICHERHEIT ACHTUNG! Sämtliche Anweisungen sind zu lesen. Fehler bei der Einhaltung der nachstehend aufgeführ-ten Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. • Dieses Werkzeug nur zum Trockenschruppen/-trennen verwenden• Nur die mit diesem Werkzeug mitgelieferten Flansche verwenden• Der Benutzer dieses Werkzeuges sollte älter als 16 Jahre sein• Ziehen Sie grundsätzlich den Netzstecker, bevor Sie beliebige Änderungen an den Einstellungen oder einen Zubehörwechsel vornehmen ZUBEHÖR
- Benutzen Sie das Original-Zubehör, welches bei un-seren Fachhändlern oder den SBM GROUP-Vertrags-werkstätten erhältlich ist• Bei Verwendung von Fremdfabrikaten beim Zubehör bitte die Hinweise des Herstellers beachten• Nur Zubehör verwenden, dessen zulässige Drehzahl mindestens so hoch ist wie die höchste Leerlaufdreh-zahl des Werkzeuges• Rissige, verformte oder vibrierende Schrupp-/Trenn-scheiben dürfen nicht verwendet werden• Mit Schrupp-/Trennscheiben soll vorsichtig umgegan-gen werden, zur Vermeidung von Splittern oder Rissen• Zubehör ist vor Stoß-, Schlag- und Fetteinwirkung zu schützen• Eine Schrupp-/Trennscheibe, die größer ist als das maximal empfohlene Ausmaß, darf nicht verwendet werden• Verwenden Sie nur Schrupp-/Trennscheiben mit ei-nem Lochdurchmesser, der spielfrei zu Flansch (7) paßt; verwenden Sie niemals Reduktionsstücke oder Adapter, um Schrupp-/Trennscheiben mit einem größe-ren Loch passend zu machen
- Verwenden Sie niemals Schrupp-/Trennscheiben mit einem Loch, dessen Gewindelänge nicht mindes- tens der Länge der Gewindespindel des Werkzeuges entspricht
- Verwenden Sie niemals Zubehör mit geschlossenem Gewinde unter einer Größe von M14 x 21 mm
- Das Werkzeug über einen Fehlerstrom- (FI) Schutzschalter mit einem Auslösestrom von 30 mA Max. anschließen
- Nur ein Verlängerungskabel benutzen, das für die Anwendung im Freien vorgesehen und mit einer sprit- zwassergeschützten Anschlußstelle versehen ist
- Vor der erstmaligen Anwendung des Werkzeuges wird die Einholung praktischer Informationen empfohlen
- Bearbeiten Sie kein asbesthaltiges Material (Asbest gilt als krebserregend)
- Treffen Sie Schutzmaßnahmen, wenn beim Arbei- ten gesundheitsschädliche, brennbare oder explosive Stäube entstehen können (manche Stäube gelten als krebserregend); tragen Sie eine Staubschutzmaske und verwenden Sie, wenn anschließbar, eine Staub-/ Späneabsaugung
- Auf versteckte Elektrokabel oder Gas- und Wasser- leitungen achten; den Arbeitsbereich prüfen, beispiels- weise mit einem Metalldetektor
- Beim Nutenfräsen muß vorsichtig vorgegangen wer- den, insbesondere in tragenden Wänden (Langlöcher in tragenden Wänden sind Gegenstand landesspezifi - scher Vorschriften; diese Vorschriften sind unter allen Umständen einzuhalten)
- Das Werkstück einspannen, falls es nicht aufgrund sei- nes Eigengewichtes in der Ruhelage verharrt
- Das Werkzeug darf nicht in einen Schraubstock ge- spannt werden
- Bei Benutzung von Verlängerungskabeln ist darauf zu achten, daß das Kabel völlig abgerollt ist und eine Ka- pazität von 16 A hat
- Schutzbrille und -handschuhe, Gehörschutz und Si- cherheitsschuhe tragen; gegebenenfalls auch eine Schürze tragen
- Stets Seitengriff (5) und Schutzhaube (6) anbringen; das Werkzeug nie ohne sie benutzen
- Beim Anschließen sicherstellen, daß das Werkzeug ausgeschal tet ist
WÄHREND DER ANWENDUNG
- Das Kabel stets von umlaufenden Teilen des Werkzeu- ges fernhalten; das Kabel nach hinten – vom Werkzeug weg - halten
- Wenn das Kabel bei der Arbeit beschädigt oder durcht- rennt wird, das Kabel nicht berühren, sondern den Netzstecker sofort ziehen; das Werkzeug niemals mit beschädigtem Kabel benutzen
- Spindelarretierungsknopf (4) nur dann drücken, wenn Spindel (1) stillsteht
- Hände von umlaufendem Zubehör fernhalten
- Beim Schleifen von Metall entstehen Funken; halten Sie andere Personen sowie brennbare Materialien von Ihrem Arbeitsbereich fern
- Bei elektrischer oder mechanischer Fehlfunktion das Werkzeug sofort ausschalten und den Netzstecker zie- hen
- Falls die Schruppscheibe blockiert ist und dies zu ruckartigen Kräften am Werkzeug führt, ist das Werk- zeug sofort auszuschalten
- Bei Unterbrechung der Stromversorgung oder verse- hentlichem Ziehen des Netzsteckers ist der Ein/Aus- Schalter (8) sofort zu entriegeln und in die AUS-Stel- lung zu bringen, um unkontrolliertes Wiederanlaufen zu verhindern
- Nicht soviel Druck auf das Werkzeug ausüben, daß eszum Stillstand kommt
- Sobald Sie sich von Ihrem Werkzeug entfernen, sollte dieses ausgeschaltet werden und sollten die sich be- wegenden Teile vollkommen zum Stillstand gekommen sein
- Zubehör darf nach dem Ausschalten des Antriebes nicht durch seitliches Gegendrücken gebremst werden Die Maschine ist nach EN50144 doppelis- oliert; daher ist Erdung nicht erforderlich. WARTUNG Trennen Sie die Maschine vom Netz, wenn Sie am Mechanismus Wartungsarbeiten aus- führen müssen. Reinigen Sie das Maschinengehäuse regelmäßig mit einem weichen Tuch, vorzugsweise nach jedem Ein- satz. Halten Sie die Lüfterschlitze frei von Staub und Schmutz. Entfernen Sie hartnäckigen Schmutz mit ei- nem weichen Tuch, angefeuchtet mit Seifen wasser. Verwenden Sie keine Lösungsmittel wie Benzin, Alko- hol, Ammonia, usw. Derartige Stoffe beschädigen die Kunststoffteile. Die Maschine braucht keine zusätzliche Schmierung. Wenden Sie sich in Störungsfällen, z.B. durch Ver- schleiß eines Teils, an Ihren örtlichen SBM Group-Ver- tragshändler. UMWELT Um Transportschäden zu verhinderen, wird die Maschi- ne in einer soliden Verpackung geliefert. Die Verpac- kung besteht weitgehend aus verwertbarem Material. Benutzen Sie also die Möglichkeit zum Recyclen der Verpackung. Bringen Sie bei Ersatz die alten Maschi- nen zu Ihren örtlichen SBM Group-Vertagshändler. Er wird sich um eine umweltfreundliche Verarbeitung ïhrer alten Maschine bemühen.9 Meuleuse d’angle INTRODUCTION Cet outil sert au meulage, au tronçonnage et à l’ébar- bage de pièces en métal et en pierre sans utiliser de l’eau; combiné avec des accessoires spécifi ques, cet outil peut également servir au brossage et au ponçage SPECIFICATIONS TECHNIQUES 1
DE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß dieses Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt: EN50144-1, EN50144-2-3, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3, gemäß den Bestimmungen der Richtlinien 2006/42/EG, 2006/95/EG, 2004/108/EG. GERÄUSCH/VIBRATION Gemessen gemäß EN60745 beträgt der Schalldruckpegel dieses Gerätes 90,0 dB(A) und der Schalleistungspegel 101,0 dB(A) (Standard- ab- weichung: 3 dB), und die Vibration 5,03 m/s
Discarded electric appliances are recyclable and should not be discarded in the domestic waste! Please actively support us in conserving resources and protecting the environment by return- ing this appliance to the collection centres (if available). ENVIRONMENTAL PROTECTIONEN Alt-Elektrogeräte sind Wertstoffe, sie gehören daher nicht in den Hausmüll! Wir möchten Sie daher bitten, uns mit Ihrem aktiven Beitrag bei der Ressourcenschonung und beim Umweltschutz zu unterstützen und dieses Gerät bei den-falls vorhandeneingerich- teten Rücknahmestellen abzugeben.
Notice-Facile