B03183 Capri Nespresso - Kaffeemaschine KOENIG - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts B03183 Capri Nespresso KOENIG als PDF.

📄 50 Seiten PDF ⬇️ Deutsch DE 🔧 SAV 💬 KI-Frage 🖨️ Drucken
Notice KOENIG B03183 Capri Nespresso - page 27
Handbuch anzeigen : Français FR Deutsch DE English EN Italiano IT
Handbuch-Assistent
Unterstützt von ChatGPT
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : KOENIG

Modell : B03183 Capri Nespresso

Kategorie : Kaffeemaschine

Laden Sie die Anleitung für Ihr Kaffeemaschine kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch B03183 Capri Nespresso - KOENIG und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. B03183 Capri Nespresso von der Marke KOENIG.

BEDIENUNGSANLEITUNG B03183 Capri Nespresso KOENIG

MODE D’ECONOMIE D’ENERGIE

RESTAURER LES REGLAGES D’USINE

NOTES REMARQUES 5870_UM_ESSENZA-D_Z2_MASTER_2012_Koenig_PROD.indd 25 05.05.12 04:02Nespresso ist ein exklusives System. Genießen Sie einen perfekten Espresso zu jeder Zeit. Alle Maschinen sind mit einem einzigartigen Extraktionssystem ausgestattet, welches bis zu 19 bar Druck garantiert. Jeder einzelne Parameter wurde strengen Kontrollen unterzogen, um die Aromenvielfalt, den Körper sowie die unvergleichbare Crema jedes einzelnen Grand Crus zum Ausdruck zu bringen. Nespresso, un sistema esclusivo per preparare un Espresso eccellente, tazzina dopo tazzina. Tutte le macchine Nespresso sono dotate di un sistema unico di estrazione ad alta pressione (no a 19 bar), in grado di rivelare tutte le fragranze e gli aromi delicati di ciascun Grand Cru e di esaltarli con uno strato superiore di crema densa e corposa. . KOENIG CAPRI _04.2012 ENTKALKEN/DECALCIFICAZIONE REINIGUNG/PULIZIA

ENTSORGUNG UND UMWELTSCHUTZ/

TECHNISCHE DATEN/SPECIFICHE TECNICHE

ENERGIESPARMODUS/RISPARMIO ENERGETICO

INBETRIEBNAHME NACH LÄNGERER NICHTNUTZUNG/

LEEREN DES SYSTEMS VOR LÄNGERER NICHTBENUTZUNG, ZUM FROSTSCHUTZ

AUF WERKSEINSTELLUNG ZURÜCKSETZEN /

SICHERHEITSHINWEISE ZUR INFORMATION: wenn Sie dieses Zeichen sehen, befolgen Sie den Rat für einen sicheren und einwandfreien Betrieb Ihrer Kaeemaschine

  • Das Gerät ist dazu bestimmt, Getränke nach diesen Anweisungen zuzubereiten.
  • Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den bestimmungsgemäßen Gebrauch.
  • Dieses Gerät wurde ausschließlich für die Nutzung innerhalb von Gebäuden und unter normalen Temperaturbedingungen entwickelt.
  • Schützen Sie Gerät vor direktem Sonnenlicht und Spritzwasser.
  • Dieses Gerät ist für den Gebrauch im Haushalt und in ähnlichen Anwendungen, wie z.B.: in Mitarbeiterküchen, in Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumgebungen, Bauernhöfen, für den Gebrauch durch Gäste in Hotels, Motels und anderen Unterkunfts- und Übernachtungs-Einrichtungen bestimmt.
  • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder psychischen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Kenntnis verwendet werden, wenn sie bei der Verwendung beaufsichtigt wurden oder Anweisung zum sicheren Gebrauch des Geräts erhalten und die damit verbundenen Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und Wartung darf nicht von Kindern ohne Aufsicht durchgeführt werden.
  • Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie dieses Gerät nicht zu Spielzwecken verwenden.
  • Bei kommerziellem Gebrauch, bei Zweckentfremdung, falscher Bedienung unsachgemäßem Gebrauch, nicht fachgerechte Reparatur oder bei Nichtbeachtung der Anweisungen übernimmt der Hersteller keine Haftung für eventuelle Schäden. Ebenso sind Gewährleistungen in solchen Fällen ausgeschlossen. ACHTUNG: bitte lesen Sie die Anweisungen und Sicherheitshinweise vor der Inbetriebnahme des Gerätes Bewahren Sie die Sicherheitshinweise auf, damit Sie sie bei Bedarf schnell zur Hand nehmen können VORSICHT: wenn Sie dieses Zeichen sehen, halten Sie sich bitte an die Sicherheitshinweise, um mögliche Gefahren und Schäden zu vermeiden 5870_UM_ESSENZA-D_Z2_MASTER_2012_Koenig_PROD.indd 3 05.05.12 04:02Vermeiden Sie Risiken wie tödlichen Stromschlag und Feuer
  • Im Notfall: Ziehen Sie sofort den Stecker aus der Steckdose.
  • Schliessen Sie das Gerät nur an eine geeignete, geerdete Netzsteckdose an. Vergewissern Sie sich, das die Netzspannung dieselbe ist wie auf dem Typenschild angegeben. Bei falschen Anschluss verfällt der Gewährleistung. Das Gerät darf erst nach dem korrekten Aufbau angeschlossen werden
  • Ziehen Sie das Kabel nicht über scharfe Kanten. Befestigen Sie es oder lassen Sie es hängen.
  • Halten Sie das Kabel von Hitze und Feuchtigkeit fern.
  • Wenn das Kabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, seinem Kundendienst oder einer ähnlich qualizierten Person ersetzt werden.
  • Das Gerät nicht in Betrieb nehmen, wenn das Netzkabel beschädigt ist.
  • Sollten Ihr Gerät einen Defekt aufweisen, wenden Sie sich an den Nespresso Club.
  • Falls Sie ein Verlägerungskabel benötigen, verwenden Sie nur ein geerdetes Kabel mit einem Leitungsdurchmesser von mindestens 1,5 mm
  • Um gefährliche Schäden zu vermeiden, stellen Sie das Gerät nie auf oder neben eine heiße Oberäche wie Heizkörper, Kochplatten, Gaskocher, oene Flammen oder ähnliches.
  • Stellen Sie das Gerät immer auf eine stabile und ebene Oberäche. Die Oberäche muss gegen Hitze und Flüssigkeiten wie Wasser, Kaee, Entkalkerlösung o.ä. resistent sein.
  • Ziehen Sie den Netzstecker, falls Sie das Gerät für längere Zeit nicht benutzen. Beim Trennen vom Netz, ziehen Sie den Stecker und zerren Sie nicht am Kabel, das Kabel könnte sonst beschädigt werden.
  • Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker und lassen Sie das Gerät abkühlen.
  • Berühren Sie das Kabel nie mit feuchten Händen.
  • Tauchen Sie das Gerät oder Teile davon niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
  • Stellen Sie das Gerät oder Teile davon niemals in die Spülmaschine.
  • Die Verbindung von Elektrizität und Wasser ist gefährlich und kann zu tödlichen Stromschlägen führen.
  • Önen Sie das Gerät nicht. Die im Inneren vorhandene Spannung ist gefährlich!
  • Stecken Sie nichts in die Önungen. Wenn Sie es tun, können Sie einen Brand oder Stromschlag auslösen. SICHERHEITSHINWEISE 5870_UM_ESSENZA-D_Z2_MASTER_2012_Koenig_PROD.indd 4 05.05.12 04:02Vermeiden Sie mögliche Schäden bei der Bedienung des Geräts
  • Lassen Sie das Gerät während der Anwendung nicht unbeaufsichtigt.
  • Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn es beschädigt ist oder nicht ordnungsgemäß funktioniert. Ziehen Sie sofort den Stecker aus der Steckdose. Wenden Sie sich zur Prüfung, Reparatur oder Einstellung des Gerätes an den Nespresso Club.
  • Ein beschädigtes Gerät kann zu Stromschlag, Verbrennungen und Brand führen. Schließen Sie immer den Hebel und önen Sie diesen niemals, wenn das Gerät in Betrieb ist. Dies könnte zu Verbrühungen führen.
  • Schließen Sie immer den Hebel und önen Sie diesen niemals, wenn das Gerät in Betrieb ist. Dies könnte zu Verbrühungen führen.
  • Halten Sie den Finger nicht unter den Kaeeauslauf - Verbrühungsgefahr!
  • Stecken Sie den Finger nicht in das Kapselfach oder den Kapselgang. Verletzungsgefahr!
  • Wasser könnte um die Kapsel ießen, falls sie nicht von den Klingen durchstochen wurde, und das Gerät beschädigen.
  • Verwenden Sie niemals eine beschädigte oder deformierte Kapsel. Sollte eine Kapsel im System feststecken, schalten Sie die Maschine aus und ziehen Sie den Netzstecker. Kontaktieren Sie den Nespresso Club.
  • Verwenden Sie stets frisches, kaltes Trinkwasser.
  • Leeren Sie den Wassertank, wenn Sie das Gerät für einen längeren Zeitraum nicht benutzen (Urlaub, usw.).
  • Ersetzen Sie das Wasser im Wassertank, wenn Sie das Gerät während des Wochenendes oder einen längeren Zeitraum nicht benutzt haben.
  • Verwenden Sie das Gerät nicht ohne Tropfschale und Tropfgitter um jegliche Flüssigkeit auf umliegenden Flächen zu vermeiden.
  • Verwenden Sie keine starken Reinigungs- oder Lösungsmittel. Benutzen Sie ein weiches feuchtes Tuch zur Reinigung der Geräteoberäche.
  • Wenn Sie die Maschine auspacken, entfernen Sie die Kunststofolie vom Tropfgitter und entsorgen Sie diese.
  • Diese Maschine wurde speziell für die Verwendung mit Nespresso Kapseln entwickelt, die nur über den Nespresso Club erhältlich sind. Die hohe Nespresso Qualität kann nur bei Verwendung der Nespresso Kapseln garantiert werden. SICHERHEITSHINWEISE

5870_UM_ESSENZA-D_Z2_MASTER_2012_Koenig_PROD.indd 5 05.05.12 04:02• Verwenden Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit nur Original Nespresso Zubehörteile, welche für ihre Nespresso Maschine entwickelt wurden.

  • Alle Nespresso Maschinen durchlaufen strenge Qualitätskontrollen. Belastungstests unter realen Bedingungen werden im Zufallsbetrieb mit ausgewählten Produktionseinheiten durchgeführt. Einige Geräte können daher Spuren eines vorherigen Gebrauchs aufweisen.
  • Nespresso behält sich das Recht vor, Anweisungen ohne vorherige Ankündigung zu ändern. Entkalkung
  • Das Nespresso Entkalkerset hilft bei korrekter Anwendung, die einwandfreie Funktion Ihrer Maschine und ein perfektes Kaee-Erlebnis wie am ersten Tag während ihrer gesamten Lebensdauer zu erhalten. Die korrekte Anwendung entnehmen Sie der im Entkalkerset enthaltene Anleitung.

BEWAHREN SIE DIESE GEBRAUCHSANWEISUNG AUF

Geben Sie sie an alle weiteren Benutzer weiter Diese Bedienungsanleitung ist ebenfalls als PDF-Datei auf wwwnespressocom verfügbar SICHERHEITSHINWEISE 5870_UM_ESSENZA-D_Z2_MASTER_2012_Koenig_PROD.indd 6 05.05.12 04:0230

Willkommensunterlagen Cofanetto di benvenuto Nespresso 16er Kapselset Set di 16 Grand Cru Nespresso 5870_UM_ESSENZA-D_Z2_MASTER_2012_Koenig_PROD.indd 11 05.05.12 04:02Diese Maschine ist mit einer Energie-Sparfunktion ausgestattet. Nach 9-minütiger Nichtbenutzung schaltet sie sich automatisch aus. Questa macchina è dotata della modalità risparmio energetico. La macchina si spegnerà automaticamente dopo 9 minuti. ENERGIESPARMODUS/ RISPARMIO ENERGETICO Um die Maschine einzuschalten, drücken Sie die Espresso- oder Lungotaste. Per accendere la macchina, premere il pulsante Espresso o il pulsante Lungo.

1. Drücken Sie bei ausgeschalteter Maschine

die Espressotaste und halten Sie diese für 3 Sekunden gedrückt.

3. Um die Einstellung zu ändern, Espressotaste drücken:

Einmaliges Drücken aktiviert die Abschaltautomatik nach 9 Minuten Erneutes Drücken aktiviert die Abschaltautomatik nach 30 Minuten Erneutes Drücken deaktiviert die Abschaltautomatik.

2. Die Espressotaste blinkt, um die derzeitige

Einstellung anzuzeigen.

4. Um den Energiesparmodus zu verlassen,

drücken Sie die Lungotaste für 3 Sekunden.

INBETRIEBNAHME NACH LÄNGERER

1. Entfernen Sie die

Plastikfolie auf dem Abtropfgitter.

4. Schließen Sie die

Maschine an das Stromnetz an.

Lungotaste, um die Maschine zu spülen. Diesen Vorgang dreimal wiederholen.

Espresso- oder Lungotaste, um die Maschine einzuschalten.

2. Spülen Sie den Wasser-

tank aus bevor Sie ihn mit frischem Wasser füllen.

3. Stellen Sie einen

Behälter (mind. 1 L) unter den Kaeeauslauf.

5870_UM_ESSENZA-D_Z2_MASTER_2012_Koenig_PROD.indd 13 05.05.12 04:021. Füllen Sie den Wassertank nach dem Spülen mit frischem Wasser.

4. Schließen Sie den

Hebel und stellen Sie eine Tasse unter den Kaeeauslauf.

6. Entfernen Sie die Tasse.

Önen und schließen Sie den Hebel, um die gebrauchte Kapsel in den Kapselbehälter zu befördern.

5. Drücken Sie die Espresso- (40 ml) oder

Lungotaste (110 ml). Die Zubereitung stoppt automatisch. Um den Kaeeuss manuell zu stoppen oder die Kaeemenge zu vergrößern, drücken Sie erneut.

3. Önen Sie den Hebel

vollständig, um eine Nespresso Kapsel einzulegen.

2. Drücken Sie die Espresso- oder

Lungotaste, um die Maschine einzuschalten.

2. Premere il pulsante

Espresso o Lungo per accendere la macchina. Tasten blinken: Aufheizphase (25 Sekunden) Luci intermittenti: riscaldamento (25 sec) Tasten leuchten konstant: betriebsbereit Luci sse: macchina pronta ACHTUNG: önen Sie den Hebel niemals während der Zubereitung und lesen Sie sorgfältig die Sicherheitshinweise, um mögliche Gefahren während der Anwendung zu vermeiden. HINWEIS: während der Aufheizphase können Sie die gewünschte Kaeetaste drücken. Die Kaeezubereitung beginnt automatisch, wenn die Maschine betriebsbereit ist. ATTENZIONE: non sollevare la leva durante il funzionamento e leggere le precauzioni di sicurezza per evitare possibili danni durante il funzionamento dell’apparecchio. NOTA: durante il riscaldamento, è possibile premere uno dei due pulsanti caè mentre lampeggia. Il caè sarà automaticamente erogato quando la macchina è pronta. 5870_UM_ESSENZA-D_Z2_MASTER_2012_Koenig_PROD.indd 14 05.05.12 04:02DE

Maschine ein und warten Sie, bis sie betriebsbereit ist.

Espresso- oder Lungotaste und halten Sie diese gedrückt.

5. Lassen Sie die Taste los, wenn

die gewünschte Tassenfüllmenge erreicht ist.

6. Die neue Tassenfüllmenge ist nun gespeichert.

Wassertank mit frischem Wasser und legen Sie eine Nespresso Kapsel ein.

Tasse unter den Kaeeauslauf.

1. Um das System zu entleeren,

drücken Sie gleichzeitig die Espresso- und Lungotaste um die Maschine auszuschalten.

4. Schließen Sie den Hebel.

4. Chiudere la leva.

5. Die Maschine schaltet

sich automatisch aus.

6. Entleeren und reinigen

Sie den Kapselbehälter und die Abtropfschale.

2. Entnehmen Sie den

Wassertank und önen Sie den Hebel.

3. Drücken Sie gleichzeitig

die Espresso- und Lungotaste für 3 Sekunden.

3. Premere insieme i

pulsanti Espresso e Lungo per 3 secondi. HINWEIS: nach dem Entleeren des Systems ist die Funktion Ihrer Maschine für 10 Minuten blockiert NOTA: dopo lo svuotamento, la macchina rimarrà bloccata per 10 minuti 5870_UM_ESSENZA-D_Z2_MASTER_2012_Koenig_PROD.indd 16 05.05.12 04:023X

AUF WERKSEINSTELLUNG ZURÜCKSETZEN/

RIPRISTINO DELLE IMPOSTAZIONI DI FABBRICA

1. Drücken Sie die Lungotaste

bei ausgeschalteter Maschine und halten Sie sie für 5 Sekunden gedrückt. Con lo spegnimento della macchina, tenere premuto il pulsante Lungo per 5 secondi.

2. Schnelles, dreimaliges Blinken

der Tasten bestätigt das Rücksetzen auf die Werkseinstellung.

3. Anschließend blinken die Tasten in der Aufheizphase,

bis die Maschine betriebsbereit ist.

schließen, um die Kapsel in den Kapselbehälter auszuwerfen.

5. Um den Entkalkungsvorgang zu

starten, drücken Sie im Bereit Modus 3 Sekunden lang gleichzeitig die Espresso- und Lungotaste.

7. Füllen Sie den Wassertank erneut

mit der gebrauchten Entkalkungs- lösung auf und wiederholen Sie die Punkte 4 und 6.

Auangbecken und den Kapselbehälter.

8. Leeren und spülen

Sie den Wassertank. Füllen Sie ihn mit frischem Trinkwasser.

3. Füllen Sie den Wassertank

mit einem Beutel der Nespresso Entkalkungslösung und 0,5 L Leitungswasser auf.

6. Drücken Sie die Lungotaste

und warten Sie bis der Wassertank leer gelaufen ist.

4. Platzieren Sie ein

Gefäß (min. 1 L) unter dem Kaeeauslauf.

9. Anschließend wiederholen

Sie die Schritte 4 und 6, um die Maschine zu spülen.

10. Um den Entkalkungsmodus

zu verlassen, drücken Sie gleichzeitig die Espresso- und die Lungotaste für 3 Sekunden.

11. Die Maschine ist nun

dH Tassen, Tazzine (40 ml) Durezza dell’acqua: Decalcicare dopo: Wasserhärte: Entkalkung nach: Französische Skala Livello francese Deutsche Skala Livello tedesco Kalziumkarbonat (Kesselstein) Carbonato di calcio ACHTUNG: die Entkalkungslösung kann schädlich sein. Vermeiden Sie Kontakt mit Auge, Haut und Oberächen. Wir empfehlen die Verwendung des Nespresso Entkalkungsmittels, das Sie im Nespresso Club bestellen können, da es speziell für Ihre Maschine entwickelt wurde. Verwenden Sie keine anderen Produkte (z.B. Essig), die den Geschmack des Kaees beeinträchtigen können. Die folgende Tabelle bestimmt die nötige Entkalkungshäugkeit für einen optimalen Betrieb Ihrer Maschine basierend auf der Wasserhärte. Für zusätzliche, weiterführende Informationen bezüglich der Entkalkung wenden Sie sich bitte an Ihren Nespresso Club. ATTENZIONE: la soluzione di decalcicazione può essere nociva. Evitare il contatto con gli occhi, la pelle e altre superci. Per evitare di danneggiare la macchina, non utilizzare prodotti diversi (per esempio aceto bianco) dal decalcicante del kit Nespresso disponibile al Nespresso Club in base al modello della macchina. La seguente tabella indica, in base alla durezza dell’acqua, la frequenza con cui decalcicare la macchina, per un funzionamento ottimale della macchina. Per ulteriori informazioni sulla decalcicazione contattare il Nespresso Club.

5870_UM_ESSENZA-D_Z2_MASTER_2012_Koenig_PROD.indd 19 05.05.12 04:02REINIGUNG/ PULIZIA Reinigen Sie den Kaeeauslauf regelmäßig mit einem weichen, feuchten Tuch. Pulire l’erogatore di caè regolarmente con un panno umido. Das Einschubmodul kann zur einfachen Reinigung in Einzelteile zerlegt werden. L’unità di manutenzione può essere rimossa per una facile pulizia. ACHTUNG Stromschlag- und Brandgefahr Stellen Sie niemals die Maschine oder Teile davon ins Wasser. Stellen Sie sicher, dass die Maschine vor der Reinigung vom Stromnetz getrennt wird. Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungs- oder Lösungsmittel sowie scharfe Gegenstände, Bürsten oder Scheuermittel. Stellen Sie das Gerät niemals in die Spülmaschine. ATTENZIONE Rischio di scossa elettrica fatale e incendio Non immergere mai l’apparecchio o parti di esso nell’acqua. Assicurarsi di scollegare la spina prima della pulizia. Non utilizzare detersivi abrasivi o solventi. Non usare oggetti abrasivi. Non lavare in lavastoviglie. 5870_UM_ESSENZA-D_Z2_MASTER_2012_Koenig_PROD.indd 20 05.05.12 04:02FEHLERBESEITIGUNG/RICERCA E RISOLUZIONE GUASTI

wwwnespressocom Die Kontrollleuchten leuchten nicht. ➔ Stromversorgung, Stecker, Spannung und Sicherungen prüfen. Wenden Sie sich bei Problemen an den Nespresso Club. Kein Kaee, kein Wasser beim Spülen. ➔ Wassertank leer – Wassertank mit Trinkwasser füllen. ➔ Entkalken, wenn nötig. ➔ Entlüften* Der Kaee läuft sehr langsam heraus. ➔ Die Durchlaufgeschwindigkeit ist abhängig von der Kaeesorte. ➔ Falls notwendig entkalken; siehe Abschnitt Entkalken. Der Kaee ist nicht heiß genug. ➔ Tasse vorwärmen ➔ Falls notwendig entkalken Der Kapselbereich ist undicht (Wasser im Kapselbehälter). ➔ Lage der Kapsel korrigieren. Bei anhaltender Undichtigkeit wenden Sie sich an den Nespresso Club. Unregelmäßiges Intervallblinken. ➔ Senden Sie das Gerät zur Reparatur oder wenden Sie sich an den Nespresso Club. Es läuft kein Kaee, sondern nur Wasser heraus (trotz eingesetzter Kapsel). ➔ Bei Problemen wenden Sie sich bitte an den Nespresso Club. Beide Tasten blinken während die Maschine betriebsgereit ist. ➔ Mit der Entkalkung fortfahren. Nessun indicatore luminoso è acceso. ➔ Controllare la presa, la spina, la tensione e il fusibile. In caso di problemi, contattare il Nespresso Club. Non esce caè, non esce acqua durante il risciacquo. ➔ Serbatoio dell’acqua vuoto – Riempire il serbatoio dell‘acqua con acqua potabile. ➔ Se necessario, eliminare il calcare. ➔ Ventilazione* Il caè è erogato molto lentamente. ➔ La velocità di erogazione dipende dalla varietà di caè. ➔ Se necessario, eseguire la decalcicazione Fare riferimento al paragrafo Decalcicazione. Il caè non è abbastanza caldo. ➔ Preriscaldare la tazzina.

Dieses Gerät entspricht der EU-Richtlinie 2002/96/EG. Verpackungsmaterialien und Geräte enthalten recycelfähige Stoe. Ihr Gerät enthält wertvolle Materialien, die wiedergewonnen und recycelt werden können. Die Trennung der verschiedenen Abfallmaterialien erleichtert das Recycling des wiederverwertbaren Materials. Bringen Sie das Gerät zu einem Recycling- bzw. Wertstohof. Mehr Information zur Wiederverwertung erhalten Sie bei Ihren örtlichen Behörden. Questo apparecchio è conforme alla direttiva UE 2002/96/CE. I materiali dell’imballaggio e il contenuto dell’apparecchio sono materiali riciclabili. Il Suo apparecchio contiene materiali di valore che possono essere recuperati o riciclati. La separazione dei riuti rimanenti nei diversi materiali, facilita il riciclo delle materie prime preziose. Lasciare l’apparecchio in un’isola ecologica. Può ottenere maggiori informazioni contattando le autorità locali.

ENTSORGUNG UND UMWELTSCHUTZ/

Wir haben uns verpichtet, ausschliesslich Kaee von höchster Qualität zu kaufen, dessen Anbau den Schutz der Natur und der Farmer respektiert. Seit 2003 arbeiten wir zusammen mit der Rainforest Alliance an der Entwicklung unseres Nespresso AAA Sustainable Quality

Programms und verpichten uns nun, bis 2013 80% des Kaees aus diesem Programm (Rainforest Alliance CertiedTM), zu beziehen. Wir haben Aluminium als Verpackungsmaterial für unsere Kapseln ausgewählt, weil es einen perfekten Schutz des Kaees und der Aromen unserer Nespresso Grands Crus bietet. Zusätzlich kann Aluminium unendlich oft ohne Qualitätsverlust recycelt werden. Nespresso hat sich verpichtet, Maschinen zu entwickeln, die innovativ, leistungsstark und mit attraktivem Design ausgestattet sind. Nun konstruieren wir Maschinen, die die Vorteile für die Umwelt in das Design der neuen und zukünftigen Maschinenserien integriert. Ci siamo impegnati ad acquistare caè della migliore qualità, coltivato nel rispetto dell’ambiente e delle comunità agricole. Dal 2003 stiamo lavorando con la Rainforest Alliance per sviluppare il nostro programma AAA Nespresso Sustainable Quality