GBLS 2500 - Bläser Güde - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts GBLS 2500 Güde als PDF.
Laden Sie die Anleitung für Ihr Bläser kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch GBLS 2500 - Güde und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. GBLS 2500 von der Marke Güde.
BEDIENUNGSANLEITUNG GBLS 2500 Güde
#94047 © Copyright Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse 6 - 74549 Wolpertshausen - Germany Deutsch 2 Magyar 11 Čeština 20 Slovenčina 29 Nederlands 38 English 47 Français 56 Italiano 65DE Lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. A.V. 2 Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten.
Sie haben technische Fragen? Eine Reklamation? Benötigen Ersatzteile oder eine Bedienungsanleitung? Auf unserer Homepage www.guede.com im Bereich Service helfen wir Ihnen schnell und unbürokratisch weiter. Bitte helfen Sie uns Ihnen zu helfen. Um Ihr Gerät im Reklamationsfall identifizieren zu können benötigen wir die Seriennummer sowie Artikelnummer und Baujahr. Alle diese Daten finden Sie auf dem Typenschild. Um diese Daten stets zur Hand zu haben, tragen Sie diese bitte unten ein. Seriennummer: Artikelnummer: Baujahr:
Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360 Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999 E-Mail: support@ts.guede.com Umweltschutz Bitte sorgen Sie für die umweltgerechte Entsorgung aller Materialien, die Sie nicht mehr benötigen. Alle Werkzeuge, Materialien und Verpackungen sollten sortiert und ggf. bei den dafür vorgesehenen Annahmestellen abgegeben werden. Symbole Auf dem Typenschild Ihres Laubsaugers finden Sie evtl. symbolische Hinweise. Sie vermitteln wichtige Informationen über das Produkt oder Hinweise zu ihrem Gebrauch. Die gesamte Bedienungsanleitung ist vor Gebrauch zu lesen und zu Verstehen. Ein Nichtbeachten der Bedienungshinweise kann LEBENSGEFÄHRLICH sein!
Hubraum Leistung Drehzahl max. Luftgeschwindigkeit
Laubsackvolumen Gewicht Vorsicht, keine offene Flamme in die Nähe bringen! Vorsicht, nicht bei Regen verwenden!
Vorsicht, Verwendung in geschlos- senen Räumen verboten! Achtung, gefährliche Span- nung! Achtung, heiße Oberfläche! Achtung entflammbare Materialien!
Vorsicht, gesundheitsschädliche Abgase! Vorsicht vor umherfliegenden Teilen Achtung ausreichenden Sicherheitsabstand einhalten Bedienungsanleitung lesen
Augen- und Gehörschutz tragen Schutzhandschuhe benutzen Lärmwertangabe
Technische Daten Hubraum: 26 cm³ Motorleistung: 0,75 kW (1 PS), 2 Takt-Motor Drehzahl: 2500 min
max. Luftgeschindigkeit: ca. 50 m/s Laubsackvolumen: ca. 50 l Tankinhalt: 0,5 l Kraftstoff: Mischung 1:25 Lärmwertangabe: L
102 dB Gewicht: ca. 6,5 kg Sicherheitshinweise Um diesen Laubsauger sicher betreiben zu können, sind sämtliche Anweisungen und Informationen zu Sicherheit, Zusammenbau und Betrieb in der Bedienungsanleitung genau zu befolgen. Alle Personen, die diese Maschine bedienen oder warten, müssen die Bedienungsanleitung kennen und über potentielle Gefahren informiert sein. Kindern sowie kranken und gebrechlichen Personen ist der Zugang zu verwehren. Kinder sind sorgfältig zu beaufsichtigen, wenn sie sich im Bereich von Maschinen aufhalten. Beachten Sie die regionalen und lokalen Unfallverhütungsvorschriften, die bei Ihnen gelten. Dasselbe gilt für alle Bestimmungen zu Arbeitsschutz und Gesundheit am Arbeitsplatz. Der Hersteller kann nicht haftbar gemacht werden, wenn seine Maschinen unerlaubterweise verändert werden und wenn aus solchen Veränderungen Schäden entstehen. 2Warnung! Bei der Verwendung von Werkzeugmaschinen sind immer grundlegende Vorsichtsmaßnahmen zu ergreifen. Bitte beachten Sie auch alle Tipps und Hinweise in den zusätzlichen Sicherheitshinweisen.
1. Achten Sie auf die Umgebungsbedingungen, unter denen Sie arbeiten. Durch das Motorgerät werden giftige Abgase
erzeugt, sobald der Motor läuft. Diese Gase können geruchlos und unsichtbar sein. Deshalb dürfen Sie niemals in geschlos- senen oder schlecht belüfteten Räumen mit dem Gerät arbeiten. Sorgen Sie bei den Arbeiten für ausreichende Beleuchtung. Achten Sie bei Nässe, Schnee, Eis, an Abhängen, auf unebenem Gelände auf einen sicheren Stand.
2. Lassen Sie keine Fremden an die Maschine. Besucher und Zuschauer, vor allem Kinder sowie kranke und gebrechliche
Personen, sollten vom Arbeitsplatz fern gehalten werden. Verhindern Sie, dass andere Personen mit den Werkzeugen in Be- rührung kommen.
3. Sorgen Sie für die sichere Aufbewahrung von Werkzeugen. Werkzeuge, die nicht gebraucht werden, müssen an einem
trockenen, möglichst hoch gelegenen Platz aufbewahrt oder unzugänglich eingeschlossen werden.
4. Verwenden Sie für jede Arbeit immer das richtige Werkzeug. Verwenden Sie z.B. keine Kleinwerkzeuge oder Zubehör
für Arbeiten, die eigentlich mit schwerem Werkzeug verrichtet werden müssen. Verwenden Sie Werkzeuge ausschließlich für die Zwecke, für die sie gebaut wurden.
5. Achten Sie auf angemessene Kleidung. Die Kleidung muss zweckmäßig sein und darf Sie beim Arbeiten nicht behindern.
6. Tragen Sie Gehörschutz. Tragen Sie persönlichen Schallschutz z.B. Gehörschutzstöpsel.
7. Transport des Laubsaugers. Sichern Sie das Gerät gegen Umkippen, Beschädigung und Auslaufen von Kraftstoff.
8. Entfernen Sie Steckschlüssel etc. Alle Schlüssel o.Ä. müssen entfernt werden, bevor der Laubsauger eingeschaltet wird.
9. Bleiben Sie immer aufmerksam. Achten Sie auf das, was Sie tun. Setzen Sie Ihren gesunden Menschenverstand ein.
Verwenden Sie keine Motorwerkzeuge, wenn Sie müde sind. Unter dem Einfluss von Alkohol, Drogen oder Medikamenten, die das Reaktionsvermögen beeinträchtigen darf mit dem Laubsauger nicht gerarbeitet werden. 10. Auffüllen von Kraftstoff. Vor dem Befüllen ist immer der Motor abzustellen. Öffnen Sie den Tankverschluss immer vorsich- tig, damit bestehender Überdruck sich langsam abbauen kann und kein Kraftstoff herausspritzt. Durch die Arbeit mit dem Laubsauger entstehen hohe Temperaturen am Gehäuse. Lassen Sie deshalb den Laubsauger vor dem Befüllen abkühlen. Sonst könnte sich der Kraftstoff entzünden und zu schweren Verbrennungen führen. Beim Befüllen mit Kraftstoff ist darauf zu achten, dass nicht zu viel aufgefüllt wird. Sollte Flüssigkeit danaben gehen, ist diese sofort zu entfernen und das Gerät zu säubern. Achten Sie nach dem Auffüllen auf den sicheren Sitz der Verschlussverschraubungen um das Lösen durch die ent- stehenden Vibrationen bei der Arbeit zu verhindern.
11. Benutzungsdauer und Pausen. Eine längere Benutzung des Motorgerätes kann zu vibrationsbedingten Durchblutungsstö-
rungen der Hände führen. Sie können die Benutzungsdauer jedoch durch geeignete Handschuhe oder regelmäßige Pausen verlängern. Achten Sie darauf, dass die persönliche Veranlagung zu schlechter Durchblutung, niedrige Außentemperaturen oder große Greifkräfte beim Arbeiten die Benutzungsdauer verringern.
12. Achten Sie auf beschädigte Teile. Untersuchen Sie das Werkzeug, bevor Sie es benutzen. Sind einzelne Teile beschä-
digt? Fragen Sie sich bei leichten Beschädigungen ernsthaft, ob das Werkzeug trotzdem einwandfrei und sicher funktionie- ren wird. Achten Sie auf die korrekte Ausrichtung und Einstellung von beweglichen Teilen. Greifen die Teile richtig ineinan- der? Sind Teile beschädigt? Ist alles korrekt installiert? Stimmen alle sonstigen Voraussetzungen für die einwandfreie Funk- tion? Beschädigte Schutzvorrichtungen etc. müssen von autorisiert en Personen ordnungsgemäß repariert oder ausgewech- selt werden, sofern nicht in der Bedienungsanleitung ausdrücklich anders erläutert. Defekte Schalter müssen von einer auto- risierten Stelle ausgewechselt werden. Bei anfallenden Reparaturen wenden Sie sich bitte an Ihr örtliches Service Center.
13. Schalten Sie den Motor immer ab, bevor Sie Einstellungen oder Wartungsarbeiten vornehmen. Das gilt vor allem für
das Umstellen von Saug- auf Blasfunktion.
14. Verwenden Sie nur zugelassene Teile. Verwenden Sie bei Wartung und Reparatur nur identische Ersatzteile. Wenden Sie
sich für Ersatzteile an ein zugelassenes Service Center. Warnung! Die Verwendung von anderem Zubehör und Anbauteilen, die nicht ausdrücklich empfohlen werden, kann die Gefähr- dung von Personen und Objekten nach sich ziehen. Das Werkzeug darf nur für den vorgesehenen Verwendungszweck benutzt werden. Jede Zweckentfremdung wird als unsachge- mäße Verwendung betrachtet. Für Sach- und Personenschäden, die aus einer solchen, unsachgemäßen Verwendung resultieren, ist allein der Benutzer verantwortlich, auf keinen Fall der Hersteller. Der Hersteller kann nicht haftbar gemacht werden, wenn seine Maschinen verändert oder unsachgemäß verwendet werden und wenn daraus Schäden entstehen. Zusätzliche Sicherheitsregeln für Benzin Laubsauger
- Schalten Sie den Motor immer ab, bevor Sie Einstellungen oder Wartungsarbeiten vornehmen.
- Machen Sie die Bedienungsanleitung allen Personen zugänglich, die mit der Maschine arbeiten.
- Saugen Sie mit dieser Maschine ausschließlich Laub auf. Diese Maschine ist nicht für größere Holzstücke oder auch größere Steine geeignet. Dies kann zu Beschädigungen der Maschine führen und damit auch eine Gefahrenquelle für den Benutzer darstellen.
- Sorgen Sie immer für angemessene Beleuchtung.
- Verwenden Sie den Laubsauger nicht in der Nähe von brennbaren Flüssigkeiten oder Gasen.
- Achten Sie auf Vorgeschriebene Arbeitskleidung.
- Dieses Werkzeug darf nur von volljährigen Personen verwendet werden. Auszubildende, die min. das 16. Lebensjahr vollendet haben, dürfen den Laubsauger unter Aufsicht verwenden. 3• Bei der Benutzung des Gerätes sollten Kinder sowie kranke und gebrechliche Personen fern gehalten werden.
- Überprüfen Sie das Gerät auf Beschädigungen. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es fehlerhaft oder beschädigt ist.
- Lassen Sie das Gerät in einem autorisierten Service Center reparieren.
- Versuchen Sie nicht, Reparaturen selbst auszuführen. Reparaturen und der Austausch von Teilen dürfen nur von einem autorisierten Service Center vorgenommen werden.
- Achten Sie in der Umgebung des Laugbsaugers auf gefährliche Stolperfallen.
- Eine Person, die mit dieser Maschine arbeitet, sollte möglichst nicht abgelenkt werden.
- Die Schutzvorrichtungen der Maschine dürfen auf keinen Fall abgebaut oder in irgendeiner Weise außer Funktion gesetzt werden.
- Beschädigte oder fehlerhafte Schutzvorrichtungen müssen unverzüglich ersetzt werden.
- Werden Sie bei der Arbeit mit dem Laubsauger gestört, verhalten Sie sich bedacht, bevor Sie Ihre Aufmerksamkeit auf die neue Situation einstellen.
- Überprüfen Sie in regelmäßigen Abständen, dass alle Schrauben, Muttern und sonstige Befestigungen fest sind.
- Lagern Sie niemals Geräte oder Materialien so über der Maschine, dass sie auf sie fallen könnten.
- Überlasten Sie die Maschine nicht, sodass sie langsamer läuft und überhitzt.
- Versuchen Sie nicht, den Laubfangsack bei laufender Maschine zu entfernen. Dies darf ausschließlich bei ausgeschalteter Maschine geschehen.
- Um Defekte zu beheben, müssen Sie immer zuerst die Maschine ausschalten.
- Einstellen, Messen, Reinigen etc. dürfen nur ausgeführt werden, wenn der Motor ausgeschaltet.
- Lassen Sie Ihren Arbeitsplatz nicht unbeaufsichtigt, ohne den Motor abzuschalten.
- Werden Sicherheits- oder Schutzvorrichtungen gewartet oder repariert, müssen Sie nach Abschluss der Arbeiten unverzüg- lich wieder korrekt eingebaut werden.
- Es ist unbedingt erforderlich, die am jeweiligen Einsatzort geltenden Unfallverhütungsvorschriften zu kennen wie auch alle anderen, allgemein anerkannten Sicherheitsregeln.
- Achten Sie bei der Arbeit auf einen festen Stand und halten Sie Ihr Gleichgewicht.
- Überprüfen Sie das Werkzeug auf Anzeichen für eine Beschädigung.
- Bevor Sie dieses Werkzeug benutzen, müssen Sie unbedingt die Sicherheitsvorrichtungen überprüfen. Vergewissern Sie sich, dass auch scheinbar nur leicht beeinträchtigte Teile tatsächlich ordnungsgemäß funktionieren.
- Überprüfen Sie, ob alle beweglichen Teile einwandfrei funktionieren. Achten Sie besonders auf Beschädigungen und klemmende Teile. Alle Teile müssen korrekt eingebaut sein und alle Bedingungen für ein einwandfreies Funktionieren erfül- len.
- Sofern in dieser Bedienungsanleitung nicht anders ausgeführt, müssen beschädigte Teile und Sicherheitsvorrichtungen durch ein autorisiertes Service Center repariert oder ausgetauscht werden.
- Lassen Sie beschädigte Schalter von einem autorisierten Service Center auswechseln.
- Dieses Werkzeug entspricht allen einschlägigen Sicherheitsbestimmungen. Reparaturen dürfen nur von qualifizierten Elektrikern in autorisierten Service Centern und unter Verwendung der Original-Ersatzteile durchgeführt werden. Bei Miss- achtung besteht die Gefahr von Unfällen.
- Augenschutz ist zu tragen.
- Hörschutz ist zu tragen.
- Verwenden Sie den Laubsauger nicht bei beeinträchtigter Aufmerksamkeit - nicht unter Medikamenten, -Alkoholeinfluß und bei Müdigkeit. Zube hör Dank moderner Produktionsmethoden ist es unwahrscheinlich, dass Ihr neues Werkzeug fehlerhaft ist, oder dass Teile fehlen etc. Sollte doch einmal etwas nicht in Ordnung sein, verwenden Sie das Werkzeug bitte nicht, bis der Fehler behoben bzw. die Teile ersetzt wurden. Es besteht die Gefahr schwerer Sach- und Personenschäden. Die Lieferung umfasst folgendes Zubehör:
- Bedienungsanleitung Diese Maschine darf nur für den vorgesehenen Verwendungszweck benutzt werden. Jede Verwendung, die von den zweckmäßi- gen Einsatzmöglichkeiten abweicht, wird als Missbrauch betrachtet. In solchen Fällen ist allein der Benutzer für Schäden und Verletzungen verantwortlich. Der Hersteller kann in solchen Fällen nicht haftbar gemacht werden. Bevor Sie Ihre Maschine zum ersten Mal verwenden Warnung! Bevor Sie den Laubsauger in Betrieb nehmen, müssen Sie diese auf den betriebsicheren Zustand überprüfen. Haben Sie irgendwelche Zweifel, starten Sie die Maschine nicht! Achten Sie vor allem folgende Punkte:
- Funktionstüchtigkeit der Schalter
- Richtige Montage des Saug- bzw. Blasrohres
- Leichtgänigkeit aller Schalter
- Sicherer Sitz des Zündkerzensteckers. Bei losem Stecker können Funken entstehen und so auftretendes Kraftstoff-Luftgemisch entzünden.
- Sauberkeit der Handgriffe gewährleisten um den Laubsauger sicher führen zu können. Alle Sicherheits- und Schutzvorrichtungen müssen ordnungsgemäß eingebaut und an ihrem Platz sein, bevor die Maschine gestartet werden kann. Warnung! Wenn Sie irgendwelche Zweifel haben, lassen Sie sich beim Betrieb dieses Laubsaugers von einem Fachmann in einem autorisierten Service Center helfen. Raten ist lebensgefährlich!
4Abb. c Übersicht Geräteteile
2. Anschluss Blasrohr
8. Schraube für Schutzgitter
11. Anschluss Saugrohr
12. Sicherheitsschalter Saugrohr
13. Schranier und Rückholfeder des Schutzgitters
15. Anlaßeinspritzpumpe
16. Befestigungsschraube Luftfilterabdeckung
Abb. d 5Montage des Saug- bzw. Blasrohres sowie des Laubfangsackes
Achtung! Schalten Sie bei Wartungsarbeiten IMMER erst den Motor ab! Tragen Sie stets Schutzhandschuhe beim Montieren um sich vor Schnittverletzungen zu schützen!
1. Die Montage des Saug- bzw. Blasrohres sowie des Laubfangsackes erfolgt immer nach dem gleichen Schema. Das Rohr wird
auf die entsprechende Aufnahme gesteckt (Abb. e) und durch verdrehen (Abb. f) gesichert. Bei der Aufnahme für das Blasrohr bzw. den Laubfangsack erfolgt eine zusätzliche Sicherung durch eine Schraube (Abb. g). 2. Achten Sie bei der Montage des Saugrohres (Abb. f) auf den richtigen Sitz, da durch das Rohr der Sicherheitsschalter (Abb. f-1) betätigt sein muss. Die Maschine läuft sonst nicht an.
3. Der Laubfangsack wird mittels des Klettverschlusses um das Zuführungsrohr befestigt (Abb h).
Starten des Motors 1. Füllen Sie Zweitaktkraftstoff in die entsprechende Öffnung (Abb. i-3). Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeiten verschüt- tet werden (Entzündungsgefahr). Für den Kraftstoff finden Sie das entsprechende Mischverhältnis im Kapitel 16.
2. Entfernen Sie sich mindestens 3 Meter vom Befüllungsort. Starten Sie die Maschine nie in geschlossenen oder schlecht
belüfteten Räumen. 3. Stellen Sie den Schalter (Abb. j-4) auf "ON" Position.Ziehen Sie bei einem Kaltstart den Choke (Abb. i-1) heraus. Betätigen Sie nun die Anlaßeinspritzpumpe (Abb. d-15) 4-5 mal, um den Vergaser mit Kraftstoff zu fleuten.
64. Stellen Sie nun den Laubsauger auf den Boden und greifen Sie mit einer Hand an den Handgriff mit dem Gashebel und
betätigen dieses (Abb. a-1). Mit der anderen Hand ziehen Sie nun das Starterseil (Abb. i-2) bis der Motor läuft.
5. Wenn der Motor läuft drücken Sie mehrmals den Gashebel voll durch. Nach etwa 2-3 Minuten können Sie den Choke-
Schalter (Abb. i-1) wieder hineindrücken. INFO: Wurde die Maschine längere Zeit nicht benutzt und startet wie oben beschrieben nicht, betätigen Sie bitte zuerst die Anlaßeinspritzpumpe (Abb. d-15) zwei bis drei Mal und wiederholen den Vorgang ab Punkt 2.
Funktionsweise des Laubsaugers
1. Starten Sie die Maschine wie in Kapitel 12 beschrieben.
2. Bevor Sie die Maschine abschalten, lassen Sie dies 2-3 Minuten im Leerlauf laufen um den Motor abzukühlen. Schalten Sie die Maschine anschließend durch den Hebel (Abb. j-4) auf Stellung "OFF" aus. ACHTUNG! Sollte die Maschine nach Betätigen des Schalters (Abb. j-4) auf Stellung "OFF" nicht ausgehen, ziehen Sie den Choke ganz heraus. Die Maschine geht anschließend aus, da zuviel Kraftstoff zugeführt wird. Reinigen Sie anschließend die Maschine und prüfen diese auf Beschädigungen. Kontrollieren Sie die Fehlerbeschreibungen in dieser Anleitung! Anwendung des Laubsaugers 1. Die Maschinenlautstärke ist abhängig von der Drehzahl! Nutzen Sie immer nur die Drehzahl, die für die Arbeit notwendig ist.
2. Tragen Sie stets einen Gehörschutz sowie Mund- und Augenschutz bei der Arbeit mit dieser Maschine.
Durch den Mundschutz wird das Einatmen von Staub verhindert.
3. Achten Sie auf passende Kleidung.
4. Betreiben Sie das Gerät niemals, wenn Teile defekt sind oder fehlen. Die Funktion der Sicherheitseinrichtungen muss gegeben sein. Sie haben zwei Möglichkeiten das Gerät einzusetzen:
1. Nutzen der Saugfunktion
Damit können Sie Laub, Gras oder Schmutz in den Laubfangsack saugen.
2. Nutzen der Blasfunktion
Damit können Sie Laub, Gras oder Schutz großflächig zusammenblasen und anschließend Entsorgen. ACHTUNG! Achten Sie stets auf die Blasrichtung der Maschine. Durch den großen Luftdruck können Teile hochgeschleudert werden und somit andere Personen verletzen. Richten Sie niemals den Luftstrom gegen Personen oder Tiere.
Abb. k 7Hinweise zu Wartung und Pflege ACHTUNG! Die folgenden Hinweise gelten für normale Einsatzbedingungen. Bei erschwerten Bedingungen wie starkem Staub sowie längeren täglichen Arbeitszeiten sind die Intervalle ensprechend zu verkürzen. Führen Sie keine Arbeiten an der laufenden Maschine durch! Prüfen Sie vor jedem Arbeitsbeginn:
- Komplette Maschine auf Sicht
- Sicherheitseinrichtungen
- Festigkeit aller beweglichen Teile Prüfen Sie nach Arbeitsende die komplette Maschine und führen Sie Reinigungsarbeiten durch Prüfen und pflegen Sie alle 10 Stunden:
1. Lösen Sie die Schraube für den Luftfilter und entfernen die Abdeckung.
2. Prüfen Sie das Element. Ersetzen Sie beschädigte Elementteile.
3. Reinigen Sie alle Teile mit Benzin und blasen bzw. reiben Sie alles wieder trok-
ken. Reinigen Sie den Luftfilter ebenfalls mit Benzin und drücken in aus bzw. blasen ihn trocken.
4. Montieren Sie den Luftfilter sowie die Abdeckung und befestigen alles mit der
Prüfen und pflegen Sie alle 10/15 Stunden:
1. Entfernen Sie mit einem Zündkerzenschlüssel die Zündkerze.
2. Reinigen Sie die Zündkerze und prüfen den Abstand des Zündfunkens. Diese
sollte ca. 0,6 bis 0,7 mm betragen. Beschädigte bzw. verbrauchte Zündkerzen sind stets durch entsprechende Neue zu ersetzen. Nichtbeachten kann zu Be- schädigungen der Maschine führen.
3. Schrauben Sie die Zündkerze handfest in den Zylinderkopf. Sollten Sie einen
Drehmomentschlüssel besitzen, ziehen Sie die Zündkerze mit ca. 10-15 Nm an. ACHTUNG! Achten Sie darauf, dass das Gewinde von der Zündkerze sowie vom Zylinderkopf sauber sind. Es darf kein Schmutz in den Zylinderkopf gelan- gen. Bei entfernter Zündkerze sind Reinigungsarbeiten äußerst vorsichtig durchzuführen!
Angaben zu Kraftstoff Tanken: Benzin bleifrei gut mit Markenöl für luftgekühlte Zweitaktmotoren im Verhältnis 1:25 mischen.
8Reparaturen/Motorstörungen Reparaturen die spezielle Fachkenntnisse erfordern, sollten nur von autorisierten Service Centern durchgeführt werden. Unsachge- mäßer Eingriff kann das Gerät beschädigen oder Ihre Sicherheit gefährden. Motorstörungen Störung Ursache Behebung Der Motor startet nicht 1. Tank leer
3. Zündkerze verschmutzt, (Kohle-
rückstande auf den Elektroden) Elektrodenabstand zu groß
4. Vergaser, -düsen verschmutzt
5. Kerzenanschluß, Zündkabel
2. Gas wegnehmen, mehrere Male
starten, wenn nötig, Zündkerze ausbauen, reinigen und trocknen
3. Kerze reinigen, Wärmewert der
Kerze kontrollieren evtl. Zündkerze erneuern 0.6-0.7 mm einstellen
ren, Zündmodul prüfen, evtl. aus- tauschen Spaltmaß (0,6-0,7 mm) einstellen. Der Motor läuft im Leerlauf zu schnell 1. Motor kalt 1. Langsam warmfahren evtl. Choke etwas schließen. Der Motor gibt keine Höchstleitung 1. Zündkerze verschmutzt, (Kohle- rückstande auf den Elektroden) Elektrodenabstand zu groß
2. Vergaser, -düsen verschmutzt
3. Luftfilter verschmutzt
5. Dichtring im Kurbelgehäuse undicht
6. Zylinder, Kolben/-ringe abgenutzt
mmmmmmmmmmmmmmmmmmm mmmmmm
7. Falsches Kraftstoffgemisch (zuviel
1. Kerze reinigen, Wärmewert der
Kerze kontrollieren evtl. Zündkerze erneuern 0.6-0.7 mm einstellen
4. Auspuff abbauen und reinigen
Kohlerückstande entfernen.
5. Erneuern mmmmmmmmmmmm
6. Zylinder, Kolben oder -ringe
erneuern, Zylinder auf Übermaß aufschleifen und Kolbenübergröße montieren.
7. Gemäß Anleitung tanken mmm
8. Spaltmaß des Zündmoduls (0.6-0.7
mm) einstellen Der Motor kommt nicht zum Stillstand 1. Kerze hellgrau mit Anzeichen zum Glühen ( Schmelzperlen)
2. Kohlerückstände im Verbrennungs-
1. Kerze mit höherem Wärmewert
2. Zylinderkopf, Kolbenboden und
Zylinderkanäle reinigen.
Gewährleistung Die Gewährleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel, die auf Material- oder Herstellungsfehler zurückzuführen sind. Bei Geltendmachung eines Mangels im Sinne der Gewährleistung ist der original Kaufbeleg mit Verkaufdatum beizufügen. Von der Gewährleistung ausgeschlossen sind unsachgemäße Anwendungen, wie z. B. Überlastung des Gerätes, Gewaltanwen- dung, Beschädigungen durch Fremdeinwirkung oder durch Fremdkörper. Nichtbeachtung der Gebrauchs- und Aufbauanlei- tung und normaler Verschleiß sind ebenfalls von der Gewährleistung ausgeschlossen. 9EG-Konformitätserklärung EC Declaration of Conformity
Hiermit erklären wir, Güde GmbH & Co. KG We herewith declare, Birkichstraße 6, 74549 Wolpertshausen, Germany Dass die nachfolgend bezeichneten Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführungen den einschlägigen, grund- legenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien entspre- chen. That the following Appliance complies with the appropriate basic safety and health requirements of the EC Directive based on its design and type, as brought into circulation by us. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Geräte verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit. In a case of alternation of the machine, not agreed upon by us, this declaration will loose its va- lidity.
Bezeichnung der Geräte: - GBLS 2500 Machine desciption:
Artikel-Nr.: - 94047 Article-No.:
Hiermit erklären wir, Güde GmbH & Co. KG We herewith declare, Birkichstraße 6, 74549 Wolpertshausen, Germany Dass die nachfolgend bezeichneten Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführungen den einschlägigen, grund- legenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien entspre- chen. That the following Appliance complies with the appropriate basic safety and health requirements of the EC Directive based on its design and type, as brought into circulation by us. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Geräte verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit. In a case of alternation of the machine, not agreed upon by us, this declaration will loose its va- lidity.
Bezeichnung der Geräte: - GBLS 2500 Machine desciption:
Artikel-Nr.: - 94047 Article-No.:
Hiermit erklären wir, Güde GmbH & Co. KG We herewith declare, Birkichstraße 6, 74549 Wolpertshausen, Germany Dass die nachfolgend bezeichneten Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführungen den einschlägigen, grund- legenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien entspre- chen. That the following Appliance complies with the appropriate basic safety and health requirements of the EC Directive based on its design and type, as brought into circulation by us. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Geräte verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit. In a case of alternation of the machine, not agreed upon by us, this declaration will loose its va- lidity.
Bezeichnung der Geräte: - GBLS 2500 Machine desciption:
Artikel-Nr.: - 94047 Article-No.:
Hiermit erklären wir, Güde GmbH & Co. KG We herewith declare, Birkichstraße 6, 74549 Wolpertshausen, Germany Dass die nachfolgend bezeichneten Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführungen den einschlägigen, grund- legenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien entspre- chen. That the following Appliance complies with the appropriate basic safety and health requirements of the EC Directive based on its design and type, as brought into circulation by us. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Geräte verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit. In a case of alternation of the machine, not agreed upon by us, this declaration will loose its va- lidity.
Bezeichnung der Geräte: - GBLS 2500 Machine desciption:
Artikel-Nr.: - 94047 Article-No.:
Hiermit erklären wir, Güde GmbH & Co. KG We herewith declare, Birkichstraße 6, 74549 Wolpertshausen, Germany Dass die nachfolgend bezeichneten Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführungen den einschlägigen, grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien entsprechen. That the following Appliance complies with the appropriate basic safety and health requirements of the EC Directive based on its design and type, as brought into circulation by us. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Geräte verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit. In a case of alternation of the machine, not agreed upon by us, this declaration will loose its validity.
Bezeichnung der Geräte: - GBLS 2500 Machine desciption:
Artikel-Nr.: - 94047 Article-No.:
54EG-Konformitätserklärung EC Declaration of Conformity
Hiermit erklären wir, Güde GmbH & Co. KG We herewith declare, Birkichstraße 6, 74549 Wolpertshausen, Germany Dass die nachfolgend bezeichneten Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführungen den einschlägigen, grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien entsprechen. That the following Appliance complies with the appropriate basic safety and health requirements of the EC Directive based on its design and type, as brought into circulation by us. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Geräte verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit. In a case of alternation of the machine, not agreed upon by us, this declaration will loose its validity.
Bezeichnung der Geräte: - GBLS 2500 Machine desciption:
Artikel-Nr.: - 94047 Article-No.:
Hiermit erklären wir, Güde GmbH & Co. KG We herewith declare, Birkichstraße 6, 74549 Wolpertshausen, Germany Dass die nachfolgend bezeichneten Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführungen den einschlägigen, grund- legenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien entspre- chen. That the following Appliance complies with the appropriate basic safety and health requirements of the EC Directive based on its design and type, as brought into circulation by us. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Geräte verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit. In a case of alternation of the machine, not agreed upon by us, this declaration will loose its va- lidity.
Bezeichnung der Geräte: - GBLS 2500 Machine desciption:
Artikel-Nr.: - 94047 Article-No.:
Hiermit erklären wir, Güde GmbH & Co. KG We herewith declare, Birkichstraße 6, 74549 Wolpertshausen, Germany Dass die nachfolgend bezeichneten Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführungen den einschlägigen, grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien entsprechen. That the following Appliance complies with the appropriate basic safety and health requirements of the EC Directive based on its design and type, as brought into circulation by us. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Geräte verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit. In a case of alternation of the machine, not agreed upon by us, this declaration will loose its validity.
Bezeichnung der Geräte: - GBLS 2500 Machine desciption:
Artikel-Nr.: - 94047 Article-No.:
Datum/Herstellerunterschrift: 03.06.2009 Date/Authorized Signature: Angaben zum Unterzeichner: Hr. Arnold, Geschäftsführer Title of Signatory:
Notice-Facile