HWW 600 VF P - Wasserpumpe Güde - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts HWW 600 VF P Güde als PDF.
Benutzerfragen zu HWW 600 VF P Güde
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Wasserpumpe kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch HWW 600 VF P - Güde und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. HWW 600 VF P von der Marke Güde.
BEDIENUNGSANLEITUNG HWW 600 VF P Güde
DEUTsCH Bittie lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor Inbetriebnahme sorgfaltig durch.
TECHNISCHE DATEN | BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG |
SICHERHEITSHINWEISE | WARTUNG | GEWÄHRLEISTUNG |
SERVICE | EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG |
INSPEKTIONS- UND WARTUNGSPLAN | STÖRUNGSSUCHE 13
English
TECHNICAL DATA | SPECIFIED CONDITIONS OF USE | EMERGENCY PROCEDURE | SAFETY INSTRUCTIONS | MAINTENANCE | GUARANTEE | SERVICE | EC-DECLARATION OF CONFORMITY | INSPECTION AND MAINTENANCE PLAN | DEFECTS SEARCHING 18
Français
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES | UTILISATION CONFORME À LA DESTINATION |
CONDUITE EN CAS D'URGENCE | CONSIGNES DE SECURITÉ |
ENTRETIEN | GARANTIE | SERVICE | DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE |
PLAN DES RÉVISIONS ET DE L'ENTRETIEN | RECHERCHE DES PANNES 23
Italiano
DE ANSCHLUSS HU FESZULTSEG
GB SERVICE CONNECTION SI PRIKLJUČEK
FR ALIMENTATION HR PRIKLJUÇAK
IT ALLACCIAMENTO BG PnCbeINHEHNE
NL AANSLUITING RO RACORD
CZ PRIPOJKA BA PRIKLJUCAK
SK PRIPOJKA
DE UBERLASTUNGSSCHUTZ HU TULTERHELES ELLENI VEDELEM
GB ENGINE PROTECTION SI ZASCITA PROTI PREOBREMENITVI
FR PROTECTION CONTRE LA SURCHARGE HR ZASTITA OD PREOPTEREÇENJA
IT PROTEZIONE CONTROLI SOVRACCARICHI BG 3ALNTA IPOTUB IPIPETOBAPBAHE
NL OVERBELASTINGSBEVEILIGING RO PROTECTIE IMPOTRIVA SUPRASOLICITARII
CZ OCHRANA PROTI PRETIKENI BA ZASTITA OD PREOPTEREÇENJA
SK OCHRANA PROTI PRETAZENIU
DE BETRIEB HU UZEMELTETES
GB OPERATION SI DELOVANJE
FR FONCTIONNEMENT HR RAD
IT ESERCIZIO BG PABOTA
NL GEBRUIK RO FUNCTIONARE
CZ PROVOZ BA RAD
SK PREVÄDZKA
DE WARTUNG HU KARBANTARTAS
GB MAINTENANCE SI VZDRZEVANJE
FRENTRETIEN HRODRZAVANJE
Articlel-Nr. 06028.94228.06030.94226
Anschluss. 230V/50Hz.. 230V/50Hz. 230V/50Hz
Motorleistung P1 .600W. 1100 W. 800 W. 1100 W
Max. Fordermenge 3600 I/h 3600 I/h 3600 I/h 3600 I/h
Schalleistungspegel. 90 dB. 90 dB. 90 dB. 90 dB
Hauswasserwerk
HWW 600 VF P HWW 1100 VF HWW 1400 VF HWW 1400 VF INOX
Articlel-Nr. .06032 94230 94231 94232
Anschluss. 230V/50Hz.. 230V/50Hz. 230V/50Hz 230V/50Hz
Motorleistung P1 .600 W. 1100 W. 1400 W. 1400 W
Max. Fordermenge 3600 I/h 3600 I/h 3900 I/h 3900 I/h
Max. Forderhöhe 35 m. 45 m. 45 m. 46 m
Max. Ansaughöhe... 8 m... .8 m... .8 m... .8 m
35°C Max. Wassertemperatur. 35°C 35°C 35°C 35°C
Schlauchanschluss. 1"IG. 1"IG. 1"IG. 1"IG
IPX4 Schutzgrad IPX4. IPX4. IPX4. IPX4.
Gewicht 12,0 kg. 19,8 kg. 20,8 kg. 19,5 kg
Schalleistungspegel. 90 dB. 90 dB. 90 dB. 90 dB
Tankinhalt. 19 I .24 I .24 I .24 I


Benutzen Sie das Gerät erst nachdem Sie die Bedienungsanleitung aufmerksam gelesen und
verstanden haben. Beachten Sie alle in der Anleitung aufgeführten Sicherheitshinweise. Verhalten Sie sich verantwortungsvoll gegenüber anderen Personen. Falls über den Anschluss und die Bedienung des Gerätes Zweifel entstehen sollenn, wenden Sie sich an den Kundendienst.
Bestimmungsgemäß Verwendung
Die Pumpe ist ausschließlich zum Fordern von Klarwasser zum Zweck der Hauswasserversorgung im Haus, Garten, Hof und Landwirtschaft bestimmt. Unter Berücksichtigung der technischen Daten und Sicherheitshinweise.
Dieses Gerätarf nur wie angegeben bestimmungsgemäß verwendet werden. Bei Nichtbeachtung der Bestimmungen, aus den allgemein gültigen Vorschriften sowie den Bestimmungen aus dieser Anleitung, kann der Hersteller für Schäden nicht verantwortlich gemacht werden.
Die Pumpe ist nicht für den Langzeitbetrieb (z.B. als Umwälzpumpe in Teiche oder für Bachläufe) geeignet. Die Lebensdauer wird bei dieser Betriebsart entsprechend verkürzt. Verwenden Sie in thisem Fall eine Zeitschaltuhr und sorgen Sie für ausreichende Ruhephasen zwischen den Betriebszyklen.
Die Pumpe ist nicht als dauerhafte, automatische Überlaufsicherung von Zisternen und Brunnen oder zur Grundwasserregulierung in Kellerräumen geeignet.
Die Pumpe ist nicht zum Fordern von Trinkwasser zu verwenden!
Die Pumpe darf nicht als Druckerhohungsanlage an das bestehende Wasserleitungsnetz angeschlossen werden.
Die Pumpe darf keinesfalls als Umwälzpumper in Schwimmbadern benutzt werden.
Sicherheitshinweise
GEFAHRI!
Stromschlag! Es besteht Verletzungsgefahr durch elektrischen Strom!
Dieses Gerät ist nicht damit bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschrankten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder
mangels Erfahrung/ oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei dann, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
Kinder sollen den beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät speilen. Weisen Sie Kinder und unbefugte Personen an sich stets von dem Gerät fern zu halten.
Der Betrieb ist nur mit Fehlerstrom-Schutzschalter (RCD max. Fehlerstrom 30mA) zulässig.
Vor Inbetriebsetzung muss durch einen zuständigen Elektriker überprüft werden, dass die verlangten elektrischen Sicherheitsmaßnahmen vorhanden sind. Nationale Bestimmungen müssen hierbei beachtet werden.
Der elektrische Anschluss hat über eine Steckdose zu erfolgen.
Setzen Sie das Gerät nicht dem Regen aus und benutz- zen Sie es nicht in nasser oder feuchter Umgebung. Es ist darauf zu achten, dass die Anschlusssteckdose vom Wasser und Feuchtigkeit entfernt ist und dass der Stecker vor Feuchtigkeit geschützt wird.
Gerrat keinesfalls in feuchte Schächte einbauen (Kurzschlussgefahr, Schaden durch Korrosion)!
Spannung überprüfen. Die auf dem Typenschild angegebenen technischen Daten müssen mit der Spannung des Stromnetzes übereinstimmen.
Nur ein für den Außenbereich zugelassenes spritzwassergeschütztes Verlängerungskabel verwenden.
Die elektrisch angeschlossene Pumpe niemals am Kabel anfassen, eintauchen bzw. anheben oder transportieren!
Vor Inbetriebnahme des Gerats überprüfen, dass das Elektrokabel und/oder die Steckdose nicht beschadigt sind.
Um Gefährdungen zu vermeiden muss eine beschädigte Netzanschlussleitung durch den Hersteller ersetzt werden. Führn Sie unter keinen Umständen eigenschaftige Reparaturen durch.
Schützen Sie das Kabel vor Hitze, Öl und scharfen Kanten.
Wenn die Pumpe in Betrieb ist,)durfen sich weder Personen noch Tiere in der zu fordernden Flüssigkeit, aufhalten, eintauchen (z.B. Schwimmbader, Keller usw.).
Die Pumpe darf in keinem Fall in trockenem Zustand laufen.
Betreiben Sie die Pumpe nie unbeaufsichtigt, um Folgeschäden durch eventl. Fehlfunktionen zu vermeiden. Trennen Sie die Pumpe grundssätzlich vom Stromnetz wenn diese nicht benutzt wird.
Die Temperatur der Heraus zu pumpenden Flüssigkeit darf +35^ nicht überschreiben.
Bei Einsatz der Pumpe zur Hauswasserversorgung sind die ortlichen Vorschriften der Wasser und Abwasserbehörden zu beachten.
Falls die Pumpe in Teichen, Brunnen usw., sowie in den entsprechenden Wasseranlagen, eingesetzt wird, müssen die in dem entsprechenden Land gultigen Normen für den Einsatz von Pumpen, unbedingt beachtet werden.
Benutzen Sie die Pumpe nicht bei Außentemperatoren von unter 0^ oder von über 40^ .
Wickeln Sieitte niemals den Motor des Pumpenkopfes in eine Decke oder ein Tuch, um Gefrieren des Wassers bei kaltem Wetter zu vermeiden.
Der Benutzer ist gegenüber Dritten, in Bezug auf den Gebrauch der Pumpe (Wasseranlage usw.), verantwortlich.
Anforderungen an den Bediener
Der Bediener muss vor Gebrauch des Gerätes aufmerksam die Bedienungsanleitung gelesen und verstanden haben.
Qualifikation: Außer einer ausfuhrlichen Einweisung durch eine sachkundige Person ist keine spezielle Qualifikation für den Gebrauch des Gerätes notwendig.
Mindestalter: Das Gerätarf nur von Personen betrieben werden, die das 16. Lebensjahr vollendet haben. Eine Ausnahme stellt die Benutzung als Jugendlicher dar, wenn die Benutzung im Zuge einer Berufsausbildung zur Erreichung der Fertigkeit unter Aufsicht eines Ausbilders erfolgt.
Schulung: Die Benutzung des Gerätes bedarf leidiglich einer entsprechenden Unterweisung durch eine Sachkundige Person bzw. die Bedienungsanleitung. Eine spezielle Schulung ist nicht notwendig.
Verhalten im Notfall
Leiten Sie die der Verletzung entsprechend notwendigen Erste Hilfe Maßnahmen ein und fordern Sie schnellst möglich qualifizierte arztliche Hilfe an. Bewahren Sie den Verletzten vor weiteren Schädigungen und stellen Sie diesen ruhig. Für einen eventuell eintretenden Unfall sollen immer ein Verbandskosten nach DIN 13164 am Arbeitsplatz griffbereit vorhanden sein. Dem Verbandskosten entnommenes Material ist sofort wieder aufzufüllen. Wenn Sie Hilfe anfordern, machen Sie folgende Angaben:
- Ort des Unfalls
- Art des Unfalls
- Zahl der Verletzten
- Art der Verletzungen
Wartung
Vor Durchführung jeglicher Arbeiten am Gerät immer den Stecker aus der Steckdoseziehen.
Führer Sie vor Benutzung stets eine Sichtprüfung durch, um festzustellen, ob das Gerät, insbesondere Netzkabel und Stecker, beschädigt ist.
Das Gerätarf nicht benutzt werden falls es beschädigt ist oder die Sicherheitseinrichtungen defekt sind. Falls das Gerätdefekt ist, hat die Reparatur ausschließlich durch den Kundendienst zu erfolgen. Nur Originalzubehör und Originalersatzteile verwenden.
Achtung: Länger stehendes Wasser kann im Pumpengehäuse bauartbedingt korrodieren! (Braunfürbung)
Bei der Wintereinlagerung ist zu beachten, dass sich kein Wasser im Gerät befindet, weil sonst die Frostwirkung das Gerät zerstören wurde. Für jeglichen Transport ist die Pumpe vom Stromnetz zu trennen! Die Pumpe muss vollig entleert und frostsicher gelagert werden. Ein Festkleben der Mechanischen Dichtungen wird vermindert in dem die Pumpe mit geeignetem Öl (z. B. Pflanzenöl) gesetzt wird.
Nur ein regelmäßig gewartetes und gut gepflegtes Gerät kann ein zufriedenstellendes Hilfsmittel sein. Wartungs- und Pflegemängel können zu unvorhersehbaren Unfälle und Verletzungen führen.
Gewährleistung
Gewährleistungsansprüche laut beiliegender Gewährleistungskarte.
Die Gewährleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel, die auf Material- oder Herstellungsfehler zurückzuführen sind. Bei Geltendmachung eines
Mangels im Sinne der Gewährleistung ist der original Kaufbeleg mit Verkaufsdatum beizufugen.
Von der Gewährleistung ausgeschlossen sind unsachgemäß Anwendungen, wie z. B. Überlastung des Gerätes, Gewaltanwendung, Beschädigungen durch Fremdeinwirkung oder durch Fremdkörper. Nichtbeachtung der Gebrauchs- und Aufbauanleitung und normaler Verschleib sind ebenfls von der Gewährleistung ausgeschlossen..
Für Schäden durch eine nicht fachgerechte Installation oder unsachgemäßem Betrieb der Pumpe übernimmt GüDE keine Haftung.
Die Anlage muss in regelmäßigen Abständen kontrolliert und auf deren einwandfrei den Zustand geprüft werden.
Wir machen Sie darauf aufmerksam, dass wir gemäß den gültigen Normen bezüglich eventueller von unseren Geräten verursachten Schäden für das nachstehend Angegebene keine Verantwortung übernehmen:
- Unangebrachte Reparaturen, die durch nicht bevollmächtigte Servicestellenden durchgeführt worden sind;
- Zweckentfremdung bzw. nicht Einhaltung der bestimmungsgemäßen Verwendung;
- Überlastung der Pumpe durch Dauerbetrieb;
- Frostschäden und andere durch Witterungseinflüsse verursachte Defekte;
Für die Zubehörteile gelten die selbst Vorschriften.
Zur Vermeidung bzw. Vorbeugung eventueller Schäden (wie z.B. überschwemte Räume usw.) infolge eines nicht einwandfreiern Pumpenbetriebs (durch Störungen bzw. Mängel) ist der Besitzer (Benutzer) verpflichtet, angemessene Sicherheitsmaßnahmen zu treffen (Einbau einer Alarmvorrichtung, Reservepumpe o.a.).
Service
Sie haben technische Fragen? Eine Reklamation? Benötigen Ersatzteile oder eine Bedienungsanleitung? Auf der Homepage der Firma Güde GmbH & Co. KG (www.guede.com) im Bereich Service halten wir Ihnen Schnell und unbürokratisch weiter.itte halten Sie uns Ihnen zu halten. Um Ihr Gerät im Reklamationsfall identifizieren zu konnen benötigen wir die Seriennummer sowie Artikelnummer und Baujahr. Alle diese Daten finden Sie auf dem Typenschild. Um diese Daten stets zur Hand zu haben, tragen Sie dieseitte unter ein.
Seriennummer:
ArticleNumber:
Baujahr:
Symbole

Bedienungsanleitung lessen

Vor Durchführung jeglicher Arbeiten am Gerät immer den Stecker aus der Steckdoseziehen.

Am Kabelziehen / transportieren verboten

Im Fordermedium aufhalten verboten

Warning vor gefährlicher elektrischer Spannung

Warning vor automatischem Anlauf

Zubehor - Im Lieferumfang nicht enthalten, empfohlene Ergänzung aus dem Zubehorprogramm.

Schadhafte und/oder zu entsorgende elektrische oder elektronische Geräte müssen an den darauf vorgesehen Recycling-Stellen abgegeben werden.

Vor Nasse schützen

Packungsorientierung Oben
EG-Konformitätserklarung
GüDE GmbH & Co. KG
Birkichstrasse 6, 74549 Wolpertshausen Deutschland
Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichneten Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den von uns in Verkehr gebrachten Ausführungen den einschädigigen, grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien entsprechen. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Geräte verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
Inspektions- und Wartungsplan
| Zeitinterval Beschreibung Evtl. weitere Details | |
| Nach Bedarf und Verschmutzungsgrad | Fussventil und Vorfilter reinigen Funktion des Fussventils prüfen |
Störungen - Ursachen - Behebung
| Störung Ursache Behebung | ||
| Motor lauft nicht an Netzspannung fehltPumpenrad blockiert | Mit Schraubenzieher durch LüfterhaubeMotorwelle drehen (verkleble Gleich-tung offen). | |
| Pumpe saugt nicht an Fußventil fehlt bzw. undicht, verstopftFußventil nicht im WasserPumpengehäuse ohne WasserZu große SaughöheLuftblasen in SaugleitungAnschlüsse nicht abgedachtet, Pumpe ziehtLuft, Pumpe nicht entlüftetVorfilter verstopft | Fußventil montieren bzw. reinigenSaugventil ins Wasser eintauchenPumpengehäuse auffällenSaughöhe prüfenDichtigkeit der Saugleitung überprüftenAnschluss unter Kap. „Anschluss“ sorgfältig wiederholen!Vorfilter reinigen →10 | |
| Thermoschalter schal-tet die Pumpe ab→4 | Der Thermoüberlastschutz hat die Pumpe, weil sie überhützt ist, ausgeschaltet.Kein Strom.Schmutzpartikel (z. B. Kieselsteine) ha-ben sich in der Ansaugöffnung festgesetzt. | Gerät abkühlen setzen!Stromzufahr prüfen.Saugschlauch reinigen, Ansaugen von Fremdstoffen verhindern. |
| Wasser-Fördermengeungenügend | Saughöhe zu hochSaugkorb des Fußventils verschmutztWasserspiegel sinkt rasch | Saughöhe überprüftenSaugkorb reinigen, Fußventil tiefer legen.Vorfilter reinigen →10Pumpe reinigen und Verschleiße ersetzen(Fachwerkstatt) |
| Verkürzte Schaltin-tervalle | Luftdruck im Kessel zu gering Luftdruck kontrollieren→11 | |
Technical Data
Birkichstrasse 6, 74549 Wolpertshausen Deutschland
Articlel-Nr. 06028.94228.06030.94226
Aansluiting. 230V/50Hz 230V/50Hz 230V/50Hz
Motorvermogen P1. 600W. 1100 W. 800 W. 1100 W
Articlel-Nr. .06032 94230 94231 94232
Aansluting. 230V/50Hz.. 230V/50Hz. 230V/50Hz 230V/50Hz
Motorvermogen P1. 600 W. 1100 W. 1400 W. 1400 W
De kabel gegenitte, olie en scherpe kanten beschermen.
EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit erklaren wir, dass die nachfolgend bezeichneten Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den von uns in Verkehr gebrachten Ausführungen den einschlägigen, grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien entsprechen. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Geräte verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
Artikelnummer / Bezeichnung der Geräte
Article No. / Machine description | N° de commande / Désignation de l'appareil | Obj. c. / Oznaceni pristrojü | Obj. c. / Oznacenie pristrojov | Artikel nr. / Benaming van de machine | Cod. ord. / Identificazione degli appearecchi | Megrendelési szam. / A gèp jelzese | Kat br. / Oznaka uredaja | Nar. st. / Oznacitev naprav | Nr. com. / Insemnarea masinilor | 3aBka N°. / 06o3naeHne Ha ypeNiTe | Kat br. / Oznaka uredaja | Nr zam. / Oznaczenia urzadzenia | Ürün no. / Cihaz bilgileri
06028/GP600VFP
06030/HWA800VFP
06032/HWW600VF P
94226/HWA1100VF
94228 / GP 1100 VF
94230/HWW1100VF
94231/HWW1400VF
94232 / HWW 1400 VF INOX
Einschlagige EG-Richtlinien
Appropriate EU Directives | Directives de la CE applicables | Prohlasei o shode EU | Vyhlaseie o zhode EU | Desbetreffende EG-Richtlijnen | Direttive CE applicabili Iltekes EU elorasok | Primjenjive smjernice EU | Uporabne smernice EU | Direktivele UE aferente | CboTBeTHn Hape6n Ha EC | Primjenjive smjernice EU | Stosowne dyrektywy UE | Ilgili AB yonetmelikleri
2006/95/EG
2004/108/EG
2005/88/EG
Angewandte harmonisierte Normen
Harmonised standards used | Normes harmonisées applicables | Pouzité harmonizované normy | Pouzité harmonizované normy | Gebrukke harmoniserende normen | Applicate norme armonizzate | Hasznalt harmonizál normák | Primijenjihi harmonizirani standardi | Uporabljeni usklajeni standardi | Norme armonizate folosite | Изпоганьихарmonиизранинорм | Primijenjihi harmonizirani standardi | Wykorzystane zharmonizowane normy | Kullanilan uyum nomlari
EN 60335-2-41/A2:2010
EN 60335-1/A14:2010
EN 62233:2008
EN 55014-1/A1:2009
EN 55014-2/A2:2008
EN 61000-3-2/A2:2009
EN 61000-3-3:2008
Garantierter Schalleistungspegel
Guaranteed sound power level | Niveau de puissance acoustique garanti | zarucená hladina akustického vykonu | Garantovaná hladina akustického vykonu | Gegarandeerd geluidsdrukniveau | Livello di potenza sonora garantito | Garantál t akusztkus teljesitményszint | Garantirana razina akustickne snage | zajamčena ravan akusticnezmogljivosti | Nivelul garantat al puterii sunetului | rapaHTnpaHO HNBO ha 3BykoBa MoUHcT | Garantovani nivo akusticne snage | zagwarantowany poziom mocy akustycznej | Garanti edilen ses gucu seviyes
06028:LWA 83 dB (A)
06030:LWA78dB(A)
06032:LWA87dB(A)
94226:LWA83dB(A)
94228:LWA 83 dB (A)
94230:LWA78dB(A)
94231:LWA78dB(A)
94232:LWA83dB(A)
GüDE GmbH & Co. KG
Birkichstrasse 6
74549 Wolpertshausen
Deutschland

Joachim Bürkle
Technische Dokumentation
Technical documentation | gerant Documents techniques | Technická dokumentace | Technická dokumentacja | Technische documentatie | Documentazione tecnia | Múszaki dokumentácio | Tehnicka dokumentacija | Tehnicna dokumentacija | Documentatie tehnica | Texnuecka dokumenta | Tehnicka dokumentacija | Dokumentacja techniczna | Teknik dokumentasyon
Helmut Arnold
Geschäftsführer
Managing Director | Titre du signatire | jegnatel | konatel | bedrijfsleider | Amminstratore delegato | ügyvezetó igazgató | direktor | direktor | administrator | ynpabuTeI | direktor | Durektor | Sirket temsilcisi
Wolpertshausen, 2012-08-22

SERVICE INTERNATIONAL
Germany
Güde GmbH & Co. KG
Birkichstrasse 6
D-74549 Wolpertshausen
Tel: 0049 (0)7904 700 360
Fax: 0049 (0)7904 700 51999
www.guede.com
Austria
Güde GmbH & Co. KG
Albrechtsberg 12
AT-5270 Mauerkirchen
Tel: 0043 (0) 7724 70988
Fax: 0043 (0) 7724 70998
Czech Republic
Güde CZECH s.r.o
Pocernicka 120
CZ-36005 Karlovy Vary
Tel: 00420353561537
Fax: 00420353561537
Slovakia
Güde Slovakia s.r.o.
Roven 208
SK-03301 Podturen
Tel: 00421445225151
Fax: 00421445225151
Slovenia
TRISA d.o.o.
Tel.: +49-(0)7904/700-0
Fax.: +49-(0)7904/700-250
eMail: info@guede.com