VeroCafe TES50159DE BOSCH

VeroCafe TES50159DE - Kaffeemaschine BOSCH - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts VeroCafe TES50159DE BOSCH als PDF.

Page 6
Handbuch anzeigen : Français FR Deutsch DE English EN Italiano IT
Handbuch-Assistent
Unterstützt von ChatGPT
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : BOSCH

Modell : VeroCafe TES50159DE

Kategorie : Kaffeemaschine

Laden Sie die Anleitung für Ihr Kaffeemaschine kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch VeroCafe TES50159DE - BOSCH und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. VeroCafe TES50159DE von der Marke BOSCH.

BEDIENUNGSANLEITUNG VeroCafe TES50159DE BOSCH

de Gebrauchs anleitung

en Instruction manual

it Istruzioni per l’usoE-Nr. ……… FD… …

Lieferumfang (siehe Seite 2)

(siehe Übersichtsbilder A, B, C, D und E am

Anfang der Anleitung)

3 Drehwähler für Mahlgradeinstellung

(Kaffeepulver / Reinigungstablette)

5 Brüheinheit (Bild E)

c) Auswurfhebel für Brüheinheit

6 Milchschäumer (Bild C) abnehmbar

7 Kaffeeauslauf höhenverstellbar

8 Tropfschale (Bild D)

b) Kaffeesatzbehälter

c) Tropfschale Kaffeeauslauf

d) Tropfblech Kaffeeauslauf

13 Drehknopf „Kaffeestärke“

14 Drehknopf „Getränkeauswahl“

16 Abnehmbarer Wassertank

18 Pulverlöffel (Einsetzhilfe für Wasserlter)

19 Aufbewahrungsfach für Pulverlöffel

20 Stromanschlusskabel mit Staufach

Sicherheitshinweise 3

Vor dem ersten Gebrauch 6

Zubereitung mit Kaffeebohnen 10

Zubereitung mit gemahlenem Kaffee 11

Heißwasser beziehen 11

Milchschaum zubereiten 11

Pege und tägliche Reinigung 12

Tipps zum Energiesparen 14

Einfache Probleme selbst beheben 18

Sehr geehrte Kaffeeliebhaberin,

sehr geehrter Kaffeeliebhaber.

Herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieses

Kaffeevollautomaten aus dem Hause

(siehe Übersichtsbild am Anfang der

a Kaffeevollautomat TES501

b Gebrauchsanleitung

c Wasserhärtestreifen

Die Gebrauchsanleitung bitte sorgfältig durchlesen,

danach handeln und auf bewahren! Bei Weitergabe des

Geräts diese Anleitung beilegen. Dieses Gerät ist für die

Verarbeitung haushaltsüblicher Mengen im Haushalt oder

in haushaltsähnlichen, nicht-gewerblichen Anwendungen

bestimmt. Haushaltsähnliche Anwendungen umfassen z. B.

die Verwendung in Mitarbeiterküchen von Läden, Büros,

landwirtschaftlichen und anderen gewerblichen Betrieben,

sowie die Nutzung durch Gäste von Pensionen, kleinen Hotels

und ähnlichen Wohneinrichtungen.

A Stromschlaggefahr!

Gerät nur gemäß Angaben auf dem Typen schild anschließen

und betreiben. Reparaturen am Gerät, wie z. B. eine beschädigte

Netzanschlussleitung auswechseln, dürfen nur durch unseren

Kundendienst ausgeführt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.

Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber und von

Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen

Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt

werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren

Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus

resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder unter 8 Jahren

sind vom Gerät und der Anschlussleitung fernzuhalten und dürfen

das Gerät nicht bedienen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät

spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder

vorgenommen werden, es sei denn, sie sind 8 Jahre oder älter und

werden beaufsichtigt.4

Gerät oder Netzkabel niemals in Wasser tauchen. Nur benutzen,

wenn Zuleitung und Gerät keine Beschädigungen aufweisen. Im

Fehlerfall sofort den Netzstecker ziehen oder die Netzspannung

Das Gerät enthält Permanentmagnete, die elektronische Implantate

wie z. B. Herzschrittmacher oder Insulinpumpen beein ussen

können. Träger von elektronischen Implantaten bitte einen

Mindestabstand von 10 cm zur Gerätefront einhalten.

A Erstickungsgefahr!

Kinder nicht mit Verpackungsmaterial spielen lassen.

Kleinteile sicher aufbewahren, sie können verschluckt werden.

A Verletzungsgefahr!

Nicht in das Mahlwerk greifen. Fehlanwendung des Gerätes kann

zu Verletzungen führen.

A Verbrennungsgefahr!

Der Milchschäumer wird sehr heiß. Nach Benutzung zuerst

abkühlen lassen und erst dann berühren. Nach dem Gebrauch

können die Ober ächen von Heizelement oder Wärmeplatte noch

einige Zeit heiß sein.5

Anzeige LED Das Leuchten und Blinken der jeweiligen

LEDs zeigt folgendes an:

D leuchtet Der Wassertank ist leer und

muss wieder gefüllt werden.

D blinkt Der Wasserlter ist verbraucht

und muss gewechselt werden.

Wichtig: Bei der Inbetrieb-

nahme bedeutet das Blinken

nicht „Filterwechsel“ (siehe

„Gerät in Betrieb nehmen“)

E leuchtet Der Bohnenbehälter ist leer

und muss wieder gefüllt

F leuchtet Das Dampfventil muss geöff-

net bzw. geschlossen werden.

F blinkt Je nach Einstellung kommt

Dampf oder heißes Wasser

aus dem Milchschäumer.

G leuchtet Bei Auswahl von G mit dem

Drehknopf „Kaffeestärke“

leuchtet das Symbol, solange

Pulverkaffee bezogen wird.

H leuchtet Die Tropfschale fehlt oder ist

nicht richtig eingesetzt; Tropf-

H blinkt Die Schalen sind voll; Schalen

leeren und wieder einsetzen.

I leuchtet Die Tür zur Brüheinheit ist

offen; Tür schließen.

I blinkt Die Brüheinheit entnehmen

Netzschalter O / I Mit dem Netzschalter O / I (9) wird das Gerät

eingeschaltet oder vollständig ausgeschaltet

(Stromzufuhr wird unterbrochen).

Wichtig: Zum Ausschalten die Servicetaste

Servicetaste A Durch kurzes Drücken der Servicetaste (12)

spült das Gerät und schaltet aus. Blinkt

die Servicetaste (12) muss das Service-

programm durchgeführt werden. Durch

langes Drücken der Servicetaste (12) wird

das Serviceprogramm gestartet. Während

das Serviceprogramm läuft, blinkt die

Servicetaste (12) und erlischt, wenn das

Programm beendet ist.

Dampftaste B Durch Drücken der Dampftaste (11) wird

Dampf erzeugt, der zur Zubereitung von

Starttaste C Durch Drücken der Starttaste (10) wird

die Getränkezubereitung gestartet. Durch

erneutes Drücken während der Getränke-

zubereitung kann der Bezug vorzeitig

Drehknopf „Kaffeestärke“

Mit diesem Drehknopf (13)

wird die Kaffeestärke einge-

stellt oder die Auswahl für

Pulverkaffee eingestellt.

Drehknopf „Getränkeauswahl“

Mit diesem Drehknopf (14)

werden das gewünschte

Getränk und die Menge aus-

gewählt. Außerdem werden

damit Benutzer einstellungen

Der Milchschäumer (6) kann durch

Heraus ziehen und Hineindrücken geöffnet

und geschlossen werden.

Vor dem ersten Gebrauch

Nur reines, kaltes Wasser ohne Kohlensäure

und ausschließlich geröstete Bohnen (vor-

zugsweise Espresso- oder Vollautomaten-

Bohnenmischungen) in die entsprechenden

Behälter füllen. Keine glasierten, karamelli-

sierten oder mit s onstigen zuckerhaltigen

Zusätzen behandelte Kaffeebohnen ver-

wenden, sie verstopfen die Brüheinheit.

Bei diesem Gerät ist die Wasserhärte

einstellbar. Ab Werk ist die Wasserhärte 4

eingestellt. Die Wasserhärte des verwen-

deten Wassers mit beiliegendem Prüfstreifen

feststellen. Ergibt die Prüfung einen anderen

Wert als 4, das Gerät nach Inbetriebnahme

entsprechend programmieren (siehe

„Wasserhärte“ im Kapitel „Einstel lungen“).

Gerät in Betrieb nehmen

1. Vorhandene Schutzfolien entfernen.

2. Den Kaffeevollautomat auf eine ebene

und für das Gewicht ausreichende wasser-

feste Fläche stellen. Die Lüftungsschlitze

des Gerätes müssen frei bleiben.

Wichtig: Das Gerät nur in frostfreien

Räumen verwenden. Wurde das Gerät bei

Temperaturen unter 0 °C transportiert oder

gelagert, mindestens 3 Stunden warten,

bevor das Gerät in Betrieb genommen wird.

3. Netzstecker aus dem Kabelfach (20)

ziehen und anschließen. Die Länge

kann durch Zurückschieben und Heraus-

ziehen passend eingestellt werden. Das

Gerät dazu mit der Rückseite z. B. an

die Tischkante stellen und das Kabel

entweder nach unten ziehen, oder nach

4. Milchschäumer montieren. Gerät nur

be nutzen, wenn der Milchschäumer (6)

komplett zusammengebaut und montiert

5. Wassertankdeckel (17) hochklappen.

6. Wassertank (16) abnehmen, ausspülen

und mit frischem, kaltem Wasser füllen.

Die Markierung max beachten.

7. Den Wassertank (16) gerade aufsetzen

und ganz nach unten drücken.

8. Den Wassertankdeckel (17) wieder

9. Bohnenbehälter (1) mit Kaffeebohnen

füllen (für Zubereitung mit Kaffeepulver

siehe Kapitel „Zubereitung mit gemahle-

10. Gerät am Netzschalter O / I (9) einschal-

ten. Die LED D blinkt und die LED F

11. Gefäß unter den Auslauf des Milch-

schäumers (6) stellen.

12. Milchschäumer (6) vorsichtig heraus-

ziehen, um ihn zu öffnen. Das Gerät

durchspült den Milchschäumer (6) mit

Wasser. Die LED F blinkt.

13. Wenn die LED F leuchtet, den Milch-

schäumer (6) hineindrücken, um ihn zu

Das Gerät heizt auf und spült. Etwas Wasser

läuft aus dem Kaffeeauslauf. Wenn die Tasten

A (12), B (11) und C (10) leuchten, ist

das Gerät betriebsbereit.

Der Kaffeevollautomat ist ab Werk mit

den Standardeinstellungen für optimalen

Betrieb programmiert. Das Gerät schaltet

nach einer ausgewählten Zeit automatisch

ab und spült (Dauer einstellbar, siehe

„Automatisches Abschalten“ im Kapitel

Ausnahme: Wenn nur Heißwasser oder

Dampf bezogen wurde, schaltet das Gerät

aus, ohne zu spülen.

Um das Gerät vorher manuell auszuschal-

ten, drücken Sie die Servicetaste (12). Das

Gerät spült und schaltet aus.

Hinweis: Bei der ersten Benutzung, nach

der Durchführung des Serviceprogramms

oder wenn das Gerät längere Zeit nicht in

Betrieb war, hat das erste Getränk noch

nicht das volle Aroma und sollte nicht

Nach Inbetriebnahme des Kaffeevollauto-

maten wird eine feinporige und standfeste

„Crema“ erst nach dem Bezug einiger

Tassen dauerhaft erreicht.

Bei längerem Gebrauch ist es normal, dass

sich an den Lüftungsschlitzen Wassertropfen

Ein Wasserlter kann Kalkablagerungen

Bevor ein neuer Wasserlter verwendet

werden kann, muss dieser gespült werden.

Dazu gehen Sie folgendermaßen vor:

1. Wasserlter mit Hilfe des Pulver löf fels

(18) in den leeren Wassertank fest

2. Wassertank (16) bis zur Markierung

max mit Wasser füllen.

3. Drehknopf (13) auf Position

4. Die Tasten B (11) und A (12) gleich-

zeitig mindestens 5 Sekunden gedrückt

halten. Es leuchten entweder „aus“

5. Durch Drücken der Starttaste (10) „ein“

6. Starttaste (10) mindestens 5 Sekunden

zum Bestätigen gedrückt halten, alle

LEDs leuchten kurz auf.

7. LED D blinkt und LED F leuchtet.

8. Einen Behälter mit 0,5 Liter Fassungs-

vermögen unter den Auslauf des Milch-

schäumers (6) stellen.

9. Milchschäumer (6) durch Herausziehen

öffnen. LED F blinkt.

10. Wasser ießt durch den Filter und spült

11. Wenn LED F leuchtet, den Milchschäu-

mer (6) durch Hineindrücken schließen.

12. Den Behälter entleeren.

Das Gerät ist wieder betriebsbereit.

Info: Durch das Spülen des Filters ist

gleichzeitig die Einstellung für die Anzeige

Filter wechseln (= LED D blinkt) aktiviert

Nach Anzeige Filter wechseln oder

spätestens nach zwei Monaten ist die

Wirkung des Filters erschöpft. Er ist aus

hygienischen Gründen und damit das Gerät

nicht verkalkt (Gerät kann Schaden nehmen),

auszutauschen. Ersatzlter sind über den

Handel oder den Kundendienst erhältlich

(siehe Kapitel „Zubehör“). Wird kein neuer

Filter eingesetzt, die Einstellung für den

Filter unter Kapitel „Wasserhärte“ ändern.

Info: Mit dem Filter-Indikator können Sie

den Monat markieren, in dem Sie den Filter

eingesetzt haben. Sie können auch den

Monat markieren, in dem Sie den Filter das

nächste Mal wechseln müssen (spätestens

Info: Wurde das Gerät längere Zeit nicht

benutzt (z. B. im Urlaub), sollte der einge-

setzte Filter vor dem Gebrauch durchge-

spült werden. Dazu eine Tasse Heißwasser

beziehen und wegschütten.9

Sie haben die Möglichkeit, die Einstellungen

individuell anzupassen.

Folgendes können Sie einstellen:

Bei diesem Gerät ist die Wasserhärte ein-

stellbar. Die richtige Einstellung der Wasser-

härte ist wichtig, damit das Gerät rechtzeitig

anzeigt, wenn es entkalkt werden muss. Ab

Werk ist die Wasserhärte 4 voreingestellt.

Die Wasserhärte kann mit dem beiliegenden

Teststreifen festgestellt oder bei der örtlichen

Wasserversorgung erfragt werden.

Den Teststreifen kurz in Wasser tauchen,

leicht abschütteln und nach einer Minute

das Ergebnis ablesen.

Stufe Wasserhärtegrad

Deutsch (°dH) Französisch (°fH)

Soll eine andere Wasserhärte als die

voreingestellte eingegeben werden, oder

wird ein Wasserlter eingesetzt, wie folgt

1. Drehknopf (13) auf Position

2. Tasten B (11) und A (12) gleichzeitig

mindestens 5 Sekunden gedrückt

halten. Die Anzahl der nun leuchtenden

LEDs symbolisiert die eingestellte

3. Starttaste (10) nun so oft drücken bis

die gewünschte Wasserhärte aueuch-

tet, z. B. für Wasserhärte 3 leuchten die

LEDs D, E und F auf.

4. Starttaste (10) mindestens 5 Sekunden

gedrückt halten. Die eingestellten LEDs

blinken auf, die ausgewählte Wasser-

härte ist gespeichert.

Wichtig: Bei Einsatz des Wasserlters

(siehe Kapitel „Zubehör“) wie folgt

vorgehen, siehe Kapitel „Wasserlter“.

Hinweis: Wird innerhalb von 90 Sekunden

keine Taste betätigt, geht das Gerät ohne

Speicherung in die Kaffeebereitschaft. Die

vorher gespeicherte Wasserhärte bleibt

Automatisches Abschalten

Hier kann die Zeitspanne eingestellt

nach der das Gerät nach der letzten

zubereitung automatisch ausschal-

tet. Die Einstellung ist von 15 Minuten bis

4 Stunden möglich. Die voreingestellte Zeit

kann zum Energiesparen verkürzt werden.

1. Drehknopf (13) auf Position

B (11) und A (12) gleichzeitig

mindestens 5 Sekunden gedrückt

halten. Die Anzahl der nun leuchtenden

LEDs symbolisiert die eingestellte Zeit

für die Abschaltung.

3. Starttaste (10) nun so oft drücken bis die

gewünschte Abschaltzeit aueuchtet:

D und E = 30 Minuten

D, E und F = 45 Minuten

D, E, F und G = 1 Stunde

D, E, F, G und H = 2 Stunden

D, E, F, G, H und I = 4 Stunden

4. Starttaste (10) mindestens 5 Sekunden

gedrückt halten. Die eingestellten LEDs

blinken auf, die ausgewählte Abschalt-

zeit ist gespeichert.

Hinweis: Wird innerhalb von 90 Sekunden

keine Taste betätigt, geht das Gerät ohne

Speicherung in die Kaffeebereitschaft. Die

vorher gespeicherte Zeit für die Abschal-

tung bleibt erhalten.

Brühtemperatur einstellen

Auch die Brühtemperatur kann eingestellt

1. Drehknopf (13) auf Position

2. Taste B (11) und A (12) mindestens

5 Sekunden gedrückt halten. Die Anzahl

der nun leuchtenden LEDs symbolisiert

die eingestellte Brühtemperatur.10

3. Starttaste (10) nun so oft drücken bis

die gewünschte Temperatur aueuchtet:

LED D und E = mittel

LED D, E,und F = hoch

4. Starttaste (10) mindestens 5 Sekunden

gedrückt halten. Die eingestellten LEDs

blinken auf, die ausgewählte Temperatur

Hinweis: Wird innerhalb von 90 Sekunden

keine Taste betätigt, geht das Gerät ohne

Speicherung in die Kaffeebereitschaft. Die

vorher gespeicherte Brühtemperatur bleibt

Mit dem Drehwähler (3) für Mahlgradein-

stellung kann die gewünschte Feinheit des

Kaffeepulvers eingestellt werden.

Den Mahlgrad nur bei laufendem Mahlwerk

verstellen! Das Gerät kann sonst beschä-

digt werden. Nicht in das Mahlwerk greifen.

● Bei laufendem Mahlwerk den Drehwähler

(3) zwischen feinem Kaffeepulver

(a: Drehen gegen den Uhrzeigersinn) und

gröberem Kaffeepulver (b: Drehen im

Uhrzeigersinn) einstellen.

Info: Die neue Einstellung macht sich erst

ab der zweiten Tasse Kaffee bemerkbar.

Tipp: Bei dunkel gerösteten Bohnen einen

feineren, bei helleren Bohnen einen gröbe-

ren Mahlgrad einstellen.

Dieser Kaffeevollautomat mahlt für jeden

Brühvorgang frischen Kaffee.

Tipp: Vor zugsweise Espresso- oder

Vollautomaten-Bohnen mischungen verwen-

den. Für eine optimale Qualität die Bohnen

kühl und verschlossen aufbewahren oder

tiefgefrieren. Die Kaffeebohnen können

auch tiefgefroren gemahlen werden.

Wichtig: Täglich frisches Wasser in den

Wassertank (16) füllen. Es sollte immer

ausreichend Wasser für den Betrieb des

Gerätes im Wassertank (16) sein.

Es können verschiedene Kaffeegetränke

ganz einfach durch Knopfdruck zubereitet

Das Gerät muss betriebsbereit sein.

1. Vorgewärmte Tasse(n) unter den Kaffee-

auslauf (7) stellen.

Tipp: Bei kleinem Espresso immer die

Tasse vorwärmen, z. B. mit Heißwasser.

2. Den gewünschten Kaffee und die

gewünschte Menge durch Drehen des

oberen Drehknopfs (14) auswählen.

3. Die gewünschte Stärke des Kaffees

durch Drehen des unteren Drehknopfs

4. Starttaste (10) drücken.

Der Kaffee wird gebrüht und läuft

anschließend in die Tasse(n).

Durch erneutes Drücken der Starttaste (10)

kann der Brühvorgang vorzeitig beendet

Dieser Kaffeevollautomat kann auch mit

gemahlenem Kaffee (kein löslicher Kaffee)

Wichtig: Täglich frisches Wasser in den

Wassertank (16) füllen. Es sollte immer

ausreichend Wasser für den Betrieb des

Gerätes im Wassertank (16) sein.

1. Pulverschublade (4) öffnen.

2. Maximal 2 gestrichene Pulverlöffel Kaffee

in die Pulverschublade einfüllen.

Achtung: Keine ganzen Bohnen oder

löslichen Kaffee einfüllen.

3. Pulverschublade (4) schließen.

4. Den unteren Drehknopf (13) auf Symbol

5. Starttaste (10) drücken.

Der Kaffee wird gebrüht und läuft

anschließend in die Tasse.

Der Milchschäumer (6) wird sehr heiß.

Milchschäumer (6) nur am Kunststoffteil

Vor dem Bezug von Heißwasser muss der

Milchschäumer gereinigt sein.

Das Gerät muss betriebsbereit sein.

1. Vorgewärmte Tasse oder Glas unter den

Auslauf des Milchschäumers (6) stellen.

2. Milchschäumer (6) durch Herausziehen

öffnen. Das Gerät heizt auf. Heißes

Wasser läuft für ca. 40 Sekunden aus

dem Auslauf des Milchschäumers (6).

3. Durch Hineindrücken des Milchschäu-

mers (6) den Vorgang stoppen.

Milchschaum zubereiten

Der Milchschäumer (6) wird sehr heiß.

Milchschäumer (6) nur am Kunststoffteil

Tipp: Erst die Milch aufschäumen und dann

Kaffee beziehen oder die Milch separat

aufschäumen und auf den Kaffee geben.

Das Gerät muss betriebsbereit sein.

1. Taste B (11) drücken.

Die Taste B blinkt, das Gerät heizt nun

ca. 20 Sekunden lang auf.

2. Sobald die Taste und LED F leuchten,

den Milchschäumer bis zum Boden

einer Tasse oder eines Glases, das

zu einem Drittel mit Milch gefüllt ist,

3. Milchschäumer (6) durch Herausziehen

Austretender Dampf ist sehr heiß, er kann

Flüssigkeiten zum Spritzen bringen. Hülse

nicht berühren oder auf Personen richten.

4. Die Milch aufschäumen.

5. Milchschäumer (6) durch Hineindrücken

Tipp: Für einen optimalen Milchschaum

bevorzugt kalte Milch mit einem Fettgehalt

von mindestens 1,5 % verwenden.

Wichtig: Getrocknete Milchreste sind

schwer zu entfernen, deshalb unbedingt

nach jeder Benutzung den Milchschäumer

(6) mit lauwarmem Wasser reinigen.12

Vor der Reinigung den Netzstecker ziehen.

Das Gerät niemals in Wasser tauchen.

Keinen Dampfreiniger benutzen.

● Das Gehäuse mit einem weichen,

feuchten Tuch abwischen.

● Keine scheuernden Tücher oder Reini-

gungsmittel verwenden.

● Rückstände von Kalk, Kaffee, Milch und

Entkalkungslösung immer sofort entfer-

nen. Unter solchen Rückständen kann

sich Korrosion bilden.

● Neue Schwammputztücher können mit

Salzen behaftet sein. Salze können

Flugrost am Edelstahl verursachen, des-

halb vor Benutzung unbedingt gründlich

● Tropfschale (8c) mit Kaffeesatzbehälter

(8b) nach vorne herausziehen. Blende

(8a) und Tropfblech (8d) abnehmen.

Tropfschale und Kaffeesatzbehälter

entleeren und reinigen.

● Pulverschublade (4) entnehmen und

● Schwimmer (8e) ausbauen und mit einem

feuchten Tuch reinigen.

K Die folgenden Bauteile nicht in den

Geschirrspüler geben: Blende (8a),

Schwimmer (8e), Pulverschublade (4),

J Die folgenden Bauteile sind geeignet

für den Geschirrspüler: Tropfschale

(8c), Kaffeesatzbehälter (8b), Tropf-

blech (8d), Aromadeckel (2) und

● Innenraum des Gerätes (Aufnahme-

Schalen und Pulverschublade)

Wichtig: Tropfschale (8c) und Kaffeesatz-

behälter (8b) sollten täglich geleert und

gereinigt werden, um Schimmelbildung zu

Hinweis: Wenn das Gerät in kaltem

Zustand mit dem Netzschalter O / I (9)

eingeschaltet wird oder nach Bezug von

Kaffee automatisch ausschaltet, spült das

Gerät automatisch. Das System reinigt sich

Wichtig: Sollte das Gerät längere Zeit

(z. B. Urlaub) nicht benutzt werden, das

komplette Gerät einschließlich Milchsystem

und Brüheinheit gründlich reinigen.13

Milchschäumer reinigen

Der Milchschäumer (6) sollte nach jeder

Benutzung gereinigt werden um Rück-

stände zu entfernen.

Wichtig: Vor dem Abnehmen den

Milchschäumer abkühlen lassen.

Milchschäumer zum Reinigen zerlegen:

1. Zum Abnehmen an der Metallhülse

anfassen und nach unten abziehen.

2. Funktionskern (6d) entgegen dem Uhr-

zeigersinn drehen und entnehmen.

3. Funktionsrohr (6c) entnehmen.

4. Die Einzelteile mit Spüllauge und einer

weichen Bürste reinigen, bei Bedarf in

warmer Spüllauge einlegen. Das Luft-

loch (6e) gründlich reinigen.

5. Alle Teile mit klarem Wasser spülen und

6. Funktionskern (6d) und Funktionsrohr

in der Metallhülse zusammenstecken.

7. Funktionskern im Uhrzeigersinn drehen,

bis die Markierungen nebeneinander

8. Milchschäumer auf das Dampfventil

aufsetzen. Darauf achten, dass die rote

Markierung am Dampfventil verdeckt ist.

Gerät nur benutzen, wenn der Milchschäu-

mer (6) komplett zusammengebaut und

Brüheinheit reinigen

Brüheinheit regelmäßig reinigen!

Brüheinheit automatisch vorreinigen:

Servicetaste (12) kurz drücken. Das Gerät

spült, wenn vorher Kaffee bezogen wurde.

Anschließend schaltet es sich aus.

Zusätzlich zum automatischen Reinigungs-

programm sollte die Brüheinheit (5a) regel-

mäßig zum Reinigen entnommen werden

(Bild E am Anfang der Anleitung).14

1. Mit dem Netzschalter O / I (9) das Gerät

ausschalten. Keine Taste leuchtet.

2. Die Tür (5b) zur Brüheinheit öffnen.

3. Die rote Verriegelung (5d) an der

Brüheinheit (5a) ganz nach links

4. Den Auswurfhebel (5c) ganz nach unten

drücken. Die Brüheinheit wird gelöst.

5. Die Brüheinheit (5a) an den Griffmulden

fassen und vorsichtig herausnehmen.

6. Die Abdeckung (5e) der Brüheinheit

abnehmen und die Brüheinheit (5a)

unter ießendem Wasser gründlich

7. Das Sieb der Brüheinheit unter dem

Wasserstrahl gründlich reinigen.

Wichtig: Ohne Spül- und sonstige

Reinigungsmittel reinigen und nicht in den

Geschirrspüler geben.

8. Den Geräte-Innenraum mit einem feuch-

ten Tuch gründlich reinigen, eventuell

vorhandene Kaffeereste entfernen.

9. Brüheinheit (5a) und Geräte-Innenraum

10. Die Abdeckung (5e) wieder auf die

Brüheinheit setzen und die Brüheinheit

(5a) bis zum Anschlag in das Gerät

11. Den Auswurfhebel (5c) ganz nach oben

12. Die rote Verriegelung (5d) ganz nach

rechts schieben und die Tür (5b)

Tipps zum Energiesparen

● Wird der Kaffeevollautomat nicht be nutzt,

das Gerät ausschalten. Dazu die Service-

taste (12) drücken. Das Gerät spült und

● Kaffee- oder Milchschaumbezug

nach Möglichkeit nicht unterbrechen.

Vorzeitiger Abbruch führt zu erhöh-

tem Energie verbrauch und zu einer

schnelleren Füllung der Tropfschale.

● Das Gerät regelmäßig entkalken, um

Kalkablagerungen zu vermeiden. Kalk-

rückstände führen zu einem höheren

Dauer: ca. 35 Minuten

Je nach Benutzung blinkt in gewissen

Zeitabständen die Servicetaste (12).

Das Gerät sollte unverzüglich mit dem

Service programm gereinigt und entkalkt

werden. Erfolgt die Durchführung des

Serviceprogramms nicht nach Anweisung,

kann das Gerät beschädigt werden.

Bei jedem Serviceprogramm Entkalkungs-

und Reinigungs mittel nach Anleitung

be nutzen. Sicherheitshinweise auf der Ver-

packung der Reinigungsmittel beachten.

Das Serviceprogramm keinesfalls unter-

brechen! Flüssigkeiten nicht trinken!

Niemals Essig, Mittel auf Essigbasis,

Zitronen säure oder Mittel auf Zitronen säure -

Keinesfalls Entkalkungs tabletten oder andere

Entkalkungsmittel in die Pulver schublade

Speziell entwickelte und geeignete

Entkalkungs- und Reinigungs tabletten

sind über den Handel sowie den

Kundendienst erhältlich (siehe Kapitel

Wichtig: Ist ein Wasserlter in den Wasser

tank (16) eingesetzt, diesen unbedingt

vor dem Start des Serviceprogramms ent-

fernen. Die Brüheinheit vor dem Start des

Service-Programms reinigen, siehe Kapitel

„Brüheinheit reinigen“.

Zum Starten des Serviceprogramms die

Servicetaste (12) mindestens 5 Sekunden

Info: Während das Programm läuft, blinkt

die Servicetaste (12).

● Tropfschale (8) leeren und wieder

Das Gerät spült zweimal.

● Die Pulverschublade (4) öffnen.

● Eine Bosch Reinigungstablette einwerfen

und die Pulverschublade (4) schließen.

● Starttaste (10) drücken.

● Lauwarmes Wasser in den leeren

Wasser tank (16) bis zur Markierung 0,5l

einfüllen und eine Bosch Entkalkungs-

tablette TCZ8002 darin auösen. Bei

Verwendung von TCZ6002 unbedingt

zwei Tabletten auösen.

● Starttaste (10) drücken.

Das Serviceprogramm läuft jetzt

● Einen Behälter mit mindestens 0,5 Liter

Fassungsvermögen unter den Auslauf

des Milchschäumers (6) stellen.

● Milchschäumer (6) durch Herausziehen

Das Serviceprogramm läuft jetzt

● Den Wassertank (16) spülen und frisches

Was ser bis zur Markierung max einfüllen.

● Starttaste (10) drücken.

Das Serviceprogramm läuft jetzt

ca. 30 Sekunden und spült das Gerät.

● Milchschäumer (6) durch Hineindrücken

Das Serviceprogramm läuft jetzt

● Tropfschale (8) leeren und wieder

Wenn ein Filter verwendet wird, diesen jetzt

Das Gerät ist fertig gereinigt, entkalkt und

wieder betriebsbereit.

Wichtig: Das Gerät mit einem weichen,

feuchten Tuch abwischen um Rück-

stände der Entkalkungslösung sofort zu

entfernen. Unter solchen Rückständen

kann sich Korrosion bilden. Neue

Schwammputztücher können mit Salzen

behaftet sein. Salze können Flugrost

am Edelstahl verursachen, deshalb

vor Benutzung unbedingt gründlich

Um Schäden durch Frosteinwirkung

bei Transport und Lagerung zu

vermeiden, muss das Gerät vorher

vollständig entleert werden.

Info: Das Gerät muss betriebsbereit und

der Wassertank (16) gefüllt sein.

1. Ein großes Gefäß unter den Auslauf des

Milchschäumers (6) stellen.

2. Dampftaste (11) drücken.

Die LED h blinkt, das Gerät heizt nun

ca. 20 Sekunden lang auf.

3. Leuchtet die LED h, den Milchschäu-

mer (6) durch Herausziehen öffnen und

ca. 15 Sekunden dampfen lassen.

4. Mit dem Netzschalter O / I (9) das Gerät

5. Den Wassertank (16) und die Tropfschale

Folgendes Zubehör ist über den Handel

und Kundendienst erhältlich.

Zubehör Bestell nummer

Reinigungstabletten TCZ6001

J Entsorgen Sie die Verpackung

umwelt gerecht. Dieses Gerät ist

entsprechend der europäischen

Richtlinie 2012 / 19 / EU über Elektro-

und Elektronikaltgeräte ( waste

electrical and electronic equipment

– WEEE) gekennzeichnet. Die

Richtlinie gibt den Rahmen für eine

EU-weit gültige Rücknahme und

Verwertung der Altgeräte vor. Über

aktuelle Entsorgungswege bitte beim

Fachhändler informieren.

Elektrischer Anschluss (Spannung – Frequenz) 220-240 V – 50/60 Hz

Leistung der Heizung 1600 W Maximaler Pumpendruck, statisch 15 bar

Maximales Fassungsvermögen Wassertank (ohne Filter) 1,7 l

Maximales Fassungsvermögen Bohnenbehälter 300 g

Länge der Zuleitung 100 cm

Abmessungen (H x B x T) 385 x 280 x 479 mm

Gewicht, ungefüllt 9,3 kg

Art des Mahlwerks Keramik

Für dieses Gerät gelten die von unserer

jeweils zuständigen Landes vertretung

herausgegebenen Garantie bedingungen

des Landes, in dem das Gerät gekauft

wurde. Sie können die Garantiebedin-

gungen jederzeit über Ihren Fachhändler,

bei dem Sie das Gerät gekauft haben,

oder direkt bei unserer Landesvertretung

anfordern. Die Garantie bedingungen für

Deutschland und die Adressen  nden

Sie auf den letzten vier Seiten dieses

Heftes. Darüber hinaus sind die Garantie-

bedingungen auch im Internet unter der

benannten Webadresse hinterlegt.

Für die Inanspruchnahme von Garantie-

leistungen ist in jedem Fall die Vorlage des

Kauf beleges erforderlich.

Änderungen vorbehalten.18

Problem Ursache Abhilfe

Mahlwerk mahlt keine

Bohnen fallen nicht ins

Mahl werk (zu ölige Bohnen).

Leicht an den Bohnen behälter

(1) klopfen. Even tuell Kaffeesorte

Bei geleertem Bohnen behäl ter (1)

diesen mit einem trockenen Tuch

Kein Heißwasserbezug

Der Milchschäumer (6) ist

Milchschäumer (6) reinigen,

siehe Kapitel „Pege und tägliche

Der Milchschäumer (6) ist

Milchschäumer (6) reinigen,

siehe Kapitel „Pege und tägliche

Ungeeignete Milch. Milch mit mindestens 1,5 %

Fettgehalt verwenden.

(6) ist nicht richtig

Milchschäumerteile befeuchten

und fest zusammenpressen.

Das Gerät ist verkalkt. Das Gerät nach Anleitung

Kaffee läuft nur tropfen-

weise oder es ießt kein

Der Mahlgrad ist zu fein

eingestellt oder das

Kaffeepulver ist zu fein.

Mahlgrad gröber stellen

oder gröberes Kaffeepulver

Das Gerät ist stark verkalkt. Das Gerät nach Anleitung

Kaffee hat keine „Crema“. Ungeeignete Kaffeesorte. Kaffeesorte mit höherem Anteil an

Robusta-Bohnen verwenden.

Die Bohnen sind nicht mehr

Frische Bohnen verwenden.

Der Mahlgrad ist nicht

auf die Kaffeebohnen

Mahlgrad auf fein einstellen.

Der Kaffee ist zu „sauer“. Der Mahlgrad ist zu grob

eingestellt oder das

Kaffeepulver ist zu grob.

Mahlgrad feiner stellen oder

feineres Kaffeepulver verwenden.

Ungeeignete Kaffeesorte. Dunklere Röstung verwenden.

Der Kaffee ist zu „bitter“. Der Mahlgrad ist zu fein

eingestellt oder das

Kaffeepulver ist zu fein.

Mahlgrad gröber stellen

oder gröberes Kaffeepulver

Ungeeignete Kaffeesorte. Kaffeesorte wechseln.

Der Wasserlter hält nicht

Der Wasserlter ist nicht

Wasserlter gerade und fest in

den Tankanschluss drücken.

Können Probleme nicht behoben werden, unbedingt die Hotline anrufen!

Die Telefonnummern benden sich auf den letzten Seiten der Anleitung.

Einfache Probleme selbst beheben19

Problem Ursache Abhilfe

Der Wassertank ist nicht

richtig eingesetzt oder der

Wasserlter verbraucht.

Den Wassertank richtig einsetzen.

Blinkt die LED weiterhin, einen

neuen Wasserlter einsetzen

und spülen, siehe Kapitel

Wasser im Wassertank.

Wassertank mit frischem

Leitungswasser füllen.

Der Kaffeesatz ist nicht

kompakt und zu nass.

Der Mahlgrad ist zu fein oder

zu grob eingestellt oder es

wird zu wenig Kaffeepulver

Mahlgrad gröber oder feiner

stellen oder 2 gestrichene

Messlöffel Kaffeepulver

Brüheinheit (5) reinigen.

Zuviel Pulverkaffee in der

Brüheinheit (5) reinigen. Maximal

2 gestrichene Pulverlöffel mit

Kaffeepulver einfüllen.

Brüheinheit entnehmen und

reinigen, siehe Kapitel „Pege

und tägliche Reinigung“.

Brüheinheit (5) fehlt oder

wurde nicht erkannt.

Gerät bei eingesetzter Brüh-

einheit (5) ausschalten, drei

Sekunden warten und wieder

Milchschaumqualität.

Das Gerät ist verkalkt. Das Gerät nach Anleitung

Tropfschale (8) zu früh

Tropfschale (8) erst einige

Sekunden nach dem letzten

Getränkebezug entnehmen.

Die Werkseinstellungen

wurden verändert und

sollen wieder aktiviert

gewünschte Einstellungen

Gerät mit dem Netz schalter O / I

(9) ausschalten. Servicetaste (12)

und Dampftaste (11) gedrückt

halten und Gerät mit Netzschalter

O / I (9) einschalten. Anschließend

mit Starttaste (10) bestätigen. Die

Werskeinstellungen sind aktiviert.

Im Gerät ist ein Fehler. Bitte die Hotline anrufen.

Falsche Spannung. Gerät nur bei 220-240 V

Die Umgebungstemperatur

Gerät bei Temperaturen > 5° C

Können Probleme nicht behoben werden, unbedingt die Hotline anrufen!

Die Telefonnummern benden sich auf den letzten Seiten der Anleitung.20

BSH Hausgeräte Service GmbH Zentralwerkstatt für

Trautskirchener Strasse 6-8

Online Auftragsstatus, Pickup

Service für Kaffeevollautomaten

und viele weitere Infos unter:

Reparaturservice, Ersatzteile &

Zubehör, Produkt-Informationen:

Tel.: 0911 70 440 040

mailto:cp-servicecenter@bshg.com

Wir sind an 365 Tagen rund um die Uhr erreichbar. AE United Arab Emirates,

mailto:vie-stoerungsannahme@

Hotline für Espresso-Geräte:

*innerhalb Österreichs zum Regionaltarif

BSH Hausgeräte AG Werkskundendienst

mailto:ch-reparatur@bshg.com

Ersatzteile Tel.: 0848 880 080

Ersatzteile Fax: 0848 880 081

mailto:ch-ersatzteil@bshg.com

Kundendienst-Zentren

Die nachstehenden Bedingungen, die Voraussetzungen

und Umfang unserer Garantieleistung beschreiben, lassen

dieGewährleistungsverpichtungendesVerkäufersaus

dem Kaufvertrag mit dem Endabnehmer unberührt.

Für dieses Gerät leisten wir Garantie gemäß nachstehenden

1. Wir beheben unentgeltlich nach Maßgabe der folgenden Bedingungen (Nr. 2 – 6) Mängel am Gerät,

die nachweislich auf einem Material- und / oder Herstellungsfehler beruhen, wenn sie uns unverzüglich

nach Feststellung und innerhalb von 24 Monaten nach Lieferung an den Erstendabnehmer gemeldet

Zeigt sich der Mangel innerhalb von 6 Monaten ab Lieferung, wird vermutet, dass es sich um

einen Material- oder Herstellungsfehler handelt.

2.DieGarantieerstrecktsichnichtaufleichtzerbrechlicheTeilewiez.B.GlasoderKunststoffbzw.

EineGarantiepichtwirdnichtausgelöstdurchgeringfügigeAbweichungenvonderSoll-Beschaffenheit,

diefürWertundGebrauchstauglichkeitdesGerätesunerheblichsind,oderdurchSchädenauschemischen

undelektrochemischenEinwirkungenvonWasser,sowieallgemeinausanomalenUmweltbedingungen

odersachfremdenBetriebsbedingungenoderwenndasGerätsonstmitungeeignetenStoffeninBerührung

gekommenist.EbensokannkeineGarantieübernommenwerden,wenndieMängelamGerätauf

Transportschäden,dienichtvonunszuvertretensind,nichtfachgerechteInstallationundMontage,

Fehlgebrauch,einenichthaushaltsüblicheNutzung,mangelndePegeoderNichtbeachtungvon

Bedienungs-oderMontagehinweisenzurückzuführensind.

Der Garantieanspruch erlischt, wenn Reparaturen oder Eingriffe von Personen vorgenommen werden,

die hierzu von uns nicht ermächtigt sind, oder wenn unsere Geräte mit Ersatzteilen, Ergänzungs- oder

Zubehörteilenversehenwerden,diekeineOriginalteilesindunddadurcheinDefektverursachtwird.

3.DieGarantieleistungerfolgtinderWeise,dassmangelhafteTeilenachunsererWahlunentgeltlich

instandgesetztoderdurcheinwandfreieTeileersetztwerden.

Geräte,diezumutbar(z.B.imPKW)transportiertwerdenkönnen,undfürdieunterBezugnahmeauf

diese Garantie eine Garantieleistung beansprucht wird, sind unserer nächstgelegenen Kundendienststelle

oderunseremVertragskundendienstzuübergebenoderzuzusenden.InstandsetzungenamAufstellungsort

könnennurfürstationärbetriebene(feststehende)Geräteverlangtwerden.

EsistjeweilsderKaufbelegmitKauf-und/oderLieferdatum

vorzulegen.ErsetzteTeilegeheninunser

4.SoferndieNachbesserungvonunsabgelehntwirdoderfehlschlägt,wirdinnerhalbderobengenannten

GarantiezeitaufWunschdesEndabnehmerskostenfreigleichwertigerErsatzgeliefert.

5.GarantieleistungenbewirkenwedereineVerlängerungderGarantiefrist,nochsetzensieeineneue

Garantiefrist in Lauf. Die Garantiefrist für eingebaute Ersatzteile endet mit der Garantiefrist für das ganze

6.WeitergehendeoderandereAnsprüche,insbesonderesolcheaufErsatzaußerhalbdesGerätesentstan-

denerSchädensind–soweiteineHaftungnichtzwingendgesetzlichangeordnetist–ausgeschlossen.

DieseGarantiebedingungengeltenfürinDeutschlandgekaufteGeräte.WerdenGeräteinsAuslandverbracht,

diedietechnischenVoraussetzungen(z.B.Spannung,Frequenz,Gasarten,etc.)fürdasentsprechendeLand

aufweisen und die für die jeweiligen Klima- und Umweltbedingungen geeignet sind, gelten diese Garantiebedin-

gungenauch,soweitwirindementsprechendenLandeinKundendienstnetzhaben.FürimAuslandgekaufte

Geräte gelten die von unserer jeweils zuständigen Landesvertretung herausgegebenen Garantiebedingungen.

DiesekönnenSieüberIhrenFachhändler,beidemSiedasGerätgekaufthaben,oderdirektbeiunserer

Landesvertretung anfordern.

Beachten Sie unser weiteres Kundendienst-Angebot:

AuchnachAblaufderGarantiestehenIhnenunserWerkskundendienstundunsereServicepartner

(Mo-Fr: 8.00-18.00 Uhr erreichbar)

Für Produktinformationen sowie Anwendungs-

und Bedienungsfragen zu kleinen Hausgeräten:

Tel.: 0911 70 440 040 oder unter

bosch-infoteam@bshg.com

Nur für Deutschland gültig!

Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34

81739 München, GERMANY07/14 www.bosch-home.com

CP-Kaffee-Espresso_Bosch_Hotline_A5_07_2014.indd 1 12.08.14 11:58Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34

81739 München, GERMANY

Die Kontaktdaten aller Länder fi nden Sie im beiliegenden Kundendienst-Verzeichnis.

Beratung und Reparaturauftrag bei Störungen