VeroCafe TES50159DE - Kaffeemaschine BOSCH - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts VeroCafe TES50159DE BOSCH als PDF.
Laden Sie die Anleitung für Ihr Kaffeemaschine kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch VeroCafe TES50159DE - BOSCH und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. VeroCafe TES50159DE von der Marke BOSCH.
BEDIENUNGSANLEITUNG VeroCafe TES50159DE BOSCH
de Gebrauchs anleitung
en Instruction manual
it Istruzioni per l’usoE-Nr. ……… FD… …
Lieferumfang (siehe Seite 2)
(siehe Übersichtsbilder A, B, C, D und E am
Anfang der Anleitung)
3 Drehwähler für Mahlgradeinstellung
(Kaffeepulver / Reinigungstablette)
5 Brüheinheit (Bild E)
c) Auswurfhebel für Brüheinheit
6 Milchschäumer (Bild C) abnehmbar
7 Kaffeeauslauf höhenverstellbar
8 Tropfschale (Bild D)
b) Kaffeesatzbehälter
c) Tropfschale Kaffeeauslauf
d) Tropfblech Kaffeeauslauf
13 Drehknopf „Kaffeestärke“
14 Drehknopf „Getränkeauswahl“
16 Abnehmbarer Wassertank
18 Pulverlöffel (Einsetzhilfe für Wasserlter)
19 Aufbewahrungsfach für Pulverlöffel
20 Stromanschlusskabel mit Staufach
Sicherheitshinweise 3
Vor dem ersten Gebrauch 6
Zubereitung mit Kaffeebohnen 10
Zubereitung mit gemahlenem Kaffee 11
Heißwasser beziehen 11
Milchschaum zubereiten 11
Pege und tägliche Reinigung 12
Tipps zum Energiesparen 14
Einfache Probleme selbst beheben 18
Sehr geehrte Kaffeeliebhaberin,
sehr geehrter Kaffeeliebhaber.
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieses
Kaffeevollautomaten aus dem Hause
(siehe Übersichtsbild am Anfang der
a Kaffeevollautomat TES501
b Gebrauchsanleitung
c Wasserhärtestreifen
Die Gebrauchsanleitung bitte sorgfältig durchlesen,
danach handeln und auf bewahren! Bei Weitergabe des
Geräts diese Anleitung beilegen. Dieses Gerät ist für die
Verarbeitung haushaltsüblicher Mengen im Haushalt oder
in haushaltsähnlichen, nicht-gewerblichen Anwendungen
bestimmt. Haushaltsähnliche Anwendungen umfassen z. B.
die Verwendung in Mitarbeiterküchen von Läden, Büros,
landwirtschaftlichen und anderen gewerblichen Betrieben,
sowie die Nutzung durch Gäste von Pensionen, kleinen Hotels
und ähnlichen Wohneinrichtungen.
A Stromschlaggefahr!
Gerät nur gemäß Angaben auf dem Typen schild anschließen
und betreiben. Reparaturen am Gerät, wie z. B. eine beschädigte
Netzanschlussleitung auswechseln, dürfen nur durch unseren
Kundendienst ausgeführt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber und von
Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt
werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren
Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder unter 8 Jahren
sind vom Gerät und der Anschlussleitung fernzuhalten und dürfen
das Gerät nicht bedienen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder
vorgenommen werden, es sei denn, sie sind 8 Jahre oder älter und
werden beaufsichtigt.4
Gerät oder Netzkabel niemals in Wasser tauchen. Nur benutzen,
wenn Zuleitung und Gerät keine Beschädigungen aufweisen. Im
Fehlerfall sofort den Netzstecker ziehen oder die Netzspannung
Das Gerät enthält Permanentmagnete, die elektronische Implantate
wie z. B. Herzschrittmacher oder Insulinpumpen beein ussen
können. Träger von elektronischen Implantaten bitte einen
Mindestabstand von 10 cm zur Gerätefront einhalten.
A Erstickungsgefahr!
Kinder nicht mit Verpackungsmaterial spielen lassen.
Kleinteile sicher aufbewahren, sie können verschluckt werden.
A Verletzungsgefahr!
Nicht in das Mahlwerk greifen. Fehlanwendung des Gerätes kann
zu Verletzungen führen.
A Verbrennungsgefahr!
Der Milchschäumer wird sehr heiß. Nach Benutzung zuerst
abkühlen lassen und erst dann berühren. Nach dem Gebrauch
können die Ober ächen von Heizelement oder Wärmeplatte noch
einige Zeit heiß sein.5
Anzeige LED Das Leuchten und Blinken der jeweiligen
LEDs zeigt folgendes an:
D leuchtet Der Wassertank ist leer und
muss wieder gefüllt werden.
D blinkt Der Wasserlter ist verbraucht
und muss gewechselt werden.
Wichtig: Bei der Inbetrieb-
nahme bedeutet das Blinken
nicht „Filterwechsel“ (siehe
„Gerät in Betrieb nehmen“)
E leuchtet Der Bohnenbehälter ist leer
und muss wieder gefüllt
F leuchtet Das Dampfventil muss geöff-
net bzw. geschlossen werden.
F blinkt Je nach Einstellung kommt
Dampf oder heißes Wasser
aus dem Milchschäumer.
G leuchtet Bei Auswahl von G mit dem
Drehknopf „Kaffeestärke“
leuchtet das Symbol, solange
Pulverkaffee bezogen wird.
H leuchtet Die Tropfschale fehlt oder ist
nicht richtig eingesetzt; Tropf-
H blinkt Die Schalen sind voll; Schalen
leeren und wieder einsetzen.
I leuchtet Die Tür zur Brüheinheit ist
offen; Tür schließen.
I blinkt Die Brüheinheit entnehmen
Netzschalter O / I Mit dem Netzschalter O / I (9) wird das Gerät
eingeschaltet oder vollständig ausgeschaltet
(Stromzufuhr wird unterbrochen).
Wichtig: Zum Ausschalten die Servicetaste
Servicetaste A Durch kurzes Drücken der Servicetaste (12)
spült das Gerät und schaltet aus. Blinkt
die Servicetaste (12) muss das Service-
programm durchgeführt werden. Durch
langes Drücken der Servicetaste (12) wird
das Serviceprogramm gestartet. Während
das Serviceprogramm läuft, blinkt die
Servicetaste (12) und erlischt, wenn das
Programm beendet ist.
Dampftaste B Durch Drücken der Dampftaste (11) wird
Dampf erzeugt, der zur Zubereitung von
Starttaste C Durch Drücken der Starttaste (10) wird
die Getränkezubereitung gestartet. Durch
erneutes Drücken während der Getränke-
zubereitung kann der Bezug vorzeitig
Drehknopf „Kaffeestärke“
Mit diesem Drehknopf (13)
wird die Kaffeestärke einge-
stellt oder die Auswahl für
Pulverkaffee eingestellt.
Drehknopf „Getränkeauswahl“
Mit diesem Drehknopf (14)
werden das gewünschte
Getränk und die Menge aus-
gewählt. Außerdem werden
damit Benutzer einstellungen
Der Milchschäumer (6) kann durch
Heraus ziehen und Hineindrücken geöffnet
und geschlossen werden.
Vor dem ersten Gebrauch
Nur reines, kaltes Wasser ohne Kohlensäure
und ausschließlich geröstete Bohnen (vor-
zugsweise Espresso- oder Vollautomaten-
Bohnenmischungen) in die entsprechenden
Behälter füllen. Keine glasierten, karamelli-
sierten oder mit s onstigen zuckerhaltigen
Zusätzen behandelte Kaffeebohnen ver-
wenden, sie verstopfen die Brüheinheit.
Bei diesem Gerät ist die Wasserhärte
einstellbar. Ab Werk ist die Wasserhärte 4
eingestellt. Die Wasserhärte des verwen-
deten Wassers mit beiliegendem Prüfstreifen
feststellen. Ergibt die Prüfung einen anderen
Wert als 4, das Gerät nach Inbetriebnahme
entsprechend programmieren (siehe
„Wasserhärte“ im Kapitel „Einstel lungen“).
Gerät in Betrieb nehmen
1. Vorhandene Schutzfolien entfernen.
2. Den Kaffeevollautomat auf eine ebene
und für das Gewicht ausreichende wasser-
feste Fläche stellen. Die Lüftungsschlitze
des Gerätes müssen frei bleiben.
Wichtig: Das Gerät nur in frostfreien
Räumen verwenden. Wurde das Gerät bei
Temperaturen unter 0 °C transportiert oder
gelagert, mindestens 3 Stunden warten,
bevor das Gerät in Betrieb genommen wird.
3. Netzstecker aus dem Kabelfach (20)
ziehen und anschließen. Die Länge
kann durch Zurückschieben und Heraus-
ziehen passend eingestellt werden. Das
Gerät dazu mit der Rückseite z. B. an
die Tischkante stellen und das Kabel
entweder nach unten ziehen, oder nach
4. Milchschäumer montieren. Gerät nur
be nutzen, wenn der Milchschäumer (6)
komplett zusammengebaut und montiert
5. Wassertankdeckel (17) hochklappen.
6. Wassertank (16) abnehmen, ausspülen
und mit frischem, kaltem Wasser füllen.
Die Markierung max beachten.
7. Den Wassertank (16) gerade aufsetzen
und ganz nach unten drücken.
8. Den Wassertankdeckel (17) wieder
9. Bohnenbehälter (1) mit Kaffeebohnen
füllen (für Zubereitung mit Kaffeepulver
siehe Kapitel „Zubereitung mit gemahle-
10. Gerät am Netzschalter O / I (9) einschal-
ten. Die LED D blinkt und die LED F
11. Gefäß unter den Auslauf des Milch-
schäumers (6) stellen.
12. Milchschäumer (6) vorsichtig heraus-
ziehen, um ihn zu öffnen. Das Gerät
durchspült den Milchschäumer (6) mit
Wasser. Die LED F blinkt.
13. Wenn die LED F leuchtet, den Milch-
schäumer (6) hineindrücken, um ihn zu
Das Gerät heizt auf und spült. Etwas Wasser
läuft aus dem Kaffeeauslauf. Wenn die Tasten
A (12), B (11) und C (10) leuchten, ist
das Gerät betriebsbereit.
Der Kaffeevollautomat ist ab Werk mit
den Standardeinstellungen für optimalen
Betrieb programmiert. Das Gerät schaltet
nach einer ausgewählten Zeit automatisch
ab und spült (Dauer einstellbar, siehe
„Automatisches Abschalten“ im Kapitel
Ausnahme: Wenn nur Heißwasser oder
Dampf bezogen wurde, schaltet das Gerät
aus, ohne zu spülen.
Um das Gerät vorher manuell auszuschal-
ten, drücken Sie die Servicetaste (12). Das
Gerät spült und schaltet aus.
Hinweis: Bei der ersten Benutzung, nach
der Durchführung des Serviceprogramms
oder wenn das Gerät längere Zeit nicht in
Betrieb war, hat das erste Getränk noch
nicht das volle Aroma und sollte nicht
Nach Inbetriebnahme des Kaffeevollauto-
maten wird eine feinporige und standfeste
„Crema“ erst nach dem Bezug einiger
Tassen dauerhaft erreicht.
Bei längerem Gebrauch ist es normal, dass
sich an den Lüftungsschlitzen Wassertropfen
Ein Wasserlter kann Kalkablagerungen
Bevor ein neuer Wasserlter verwendet
werden kann, muss dieser gespült werden.
Dazu gehen Sie folgendermaßen vor:
1. Wasserlter mit Hilfe des Pulver löf fels
(18) in den leeren Wassertank fest
2. Wassertank (16) bis zur Markierung
max mit Wasser füllen.
3. Drehknopf (13) auf Position
4. Die Tasten B (11) und A (12) gleich-
zeitig mindestens 5 Sekunden gedrückt
halten. Es leuchten entweder „aus“
5. Durch Drücken der Starttaste (10) „ein“
6. Starttaste (10) mindestens 5 Sekunden
zum Bestätigen gedrückt halten, alle
LEDs leuchten kurz auf.
7. LED D blinkt und LED F leuchtet.
8. Einen Behälter mit 0,5 Liter Fassungs-
vermögen unter den Auslauf des Milch-
schäumers (6) stellen.
9. Milchschäumer (6) durch Herausziehen
öffnen. LED F blinkt.
10. Wasser ießt durch den Filter und spült
11. Wenn LED F leuchtet, den Milchschäu-
mer (6) durch Hineindrücken schließen.
12. Den Behälter entleeren.
Das Gerät ist wieder betriebsbereit.
Info: Durch das Spülen des Filters ist
gleichzeitig die Einstellung für die Anzeige
Filter wechseln (= LED D blinkt) aktiviert
Nach Anzeige Filter wechseln oder
spätestens nach zwei Monaten ist die
Wirkung des Filters erschöpft. Er ist aus
hygienischen Gründen und damit das Gerät
nicht verkalkt (Gerät kann Schaden nehmen),
auszutauschen. Ersatzlter sind über den
Handel oder den Kundendienst erhältlich
(siehe Kapitel „Zubehör“). Wird kein neuer
Filter eingesetzt, die Einstellung für den
Filter unter Kapitel „Wasserhärte“ ändern.
Info: Mit dem Filter-Indikator können Sie
den Monat markieren, in dem Sie den Filter
eingesetzt haben. Sie können auch den
Monat markieren, in dem Sie den Filter das
nächste Mal wechseln müssen (spätestens
Info: Wurde das Gerät längere Zeit nicht
benutzt (z. B. im Urlaub), sollte der einge-
setzte Filter vor dem Gebrauch durchge-
spült werden. Dazu eine Tasse Heißwasser
beziehen und wegschütten.9
Sie haben die Möglichkeit, die Einstellungen
individuell anzupassen.
Folgendes können Sie einstellen:
Bei diesem Gerät ist die Wasserhärte ein-
stellbar. Die richtige Einstellung der Wasser-
härte ist wichtig, damit das Gerät rechtzeitig
anzeigt, wenn es entkalkt werden muss. Ab
Werk ist die Wasserhärte 4 voreingestellt.
Die Wasserhärte kann mit dem beiliegenden
Teststreifen festgestellt oder bei der örtlichen
Wasserversorgung erfragt werden.
Den Teststreifen kurz in Wasser tauchen,
leicht abschütteln und nach einer Minute
das Ergebnis ablesen.
Stufe Wasserhärtegrad
Deutsch (°dH) Französisch (°fH)
Soll eine andere Wasserhärte als die
voreingestellte eingegeben werden, oder
wird ein Wasserlter eingesetzt, wie folgt
1. Drehknopf (13) auf Position
2. Tasten B (11) und A (12) gleichzeitig
mindestens 5 Sekunden gedrückt
halten. Die Anzahl der nun leuchtenden
LEDs symbolisiert die eingestellte
3. Starttaste (10) nun so oft drücken bis
die gewünschte Wasserhärte aueuch-
tet, z. B. für Wasserhärte 3 leuchten die
LEDs D, E und F auf.
4. Starttaste (10) mindestens 5 Sekunden
gedrückt halten. Die eingestellten LEDs
blinken auf, die ausgewählte Wasser-
härte ist gespeichert.
Wichtig: Bei Einsatz des Wasserlters
(siehe Kapitel „Zubehör“) wie folgt
vorgehen, siehe Kapitel „Wasserlter“.
Hinweis: Wird innerhalb von 90 Sekunden
keine Taste betätigt, geht das Gerät ohne
Speicherung in die Kaffeebereitschaft. Die
vorher gespeicherte Wasserhärte bleibt
Automatisches Abschalten
Hier kann die Zeitspanne eingestellt
nach der das Gerät nach der letzten
zubereitung automatisch ausschal-
tet. Die Einstellung ist von 15 Minuten bis
4 Stunden möglich. Die voreingestellte Zeit
kann zum Energiesparen verkürzt werden.
1. Drehknopf (13) auf Position
B (11) und A (12) gleichzeitig
mindestens 5 Sekunden gedrückt
halten. Die Anzahl der nun leuchtenden
LEDs symbolisiert die eingestellte Zeit
für die Abschaltung.
3. Starttaste (10) nun so oft drücken bis die
gewünschte Abschaltzeit aueuchtet:
D und E = 30 Minuten
D, E und F = 45 Minuten
D, E, F und G = 1 Stunde
D, E, F, G und H = 2 Stunden
D, E, F, G, H und I = 4 Stunden
4. Starttaste (10) mindestens 5 Sekunden
gedrückt halten. Die eingestellten LEDs
blinken auf, die ausgewählte Abschalt-
zeit ist gespeichert.
Hinweis: Wird innerhalb von 90 Sekunden
keine Taste betätigt, geht das Gerät ohne
Speicherung in die Kaffeebereitschaft. Die
vorher gespeicherte Zeit für die Abschal-
tung bleibt erhalten.
Brühtemperatur einstellen
Auch die Brühtemperatur kann eingestellt
1. Drehknopf (13) auf Position
2. Taste B (11) und A (12) mindestens
5 Sekunden gedrückt halten. Die Anzahl
der nun leuchtenden LEDs symbolisiert
die eingestellte Brühtemperatur.10
3. Starttaste (10) nun so oft drücken bis
die gewünschte Temperatur aueuchtet:
LED D und E = mittel
LED D, E,und F = hoch
4. Starttaste (10) mindestens 5 Sekunden
gedrückt halten. Die eingestellten LEDs
blinken auf, die ausgewählte Temperatur
Hinweis: Wird innerhalb von 90 Sekunden
keine Taste betätigt, geht das Gerät ohne
Speicherung in die Kaffeebereitschaft. Die
vorher gespeicherte Brühtemperatur bleibt
Mit dem Drehwähler (3) für Mahlgradein-
stellung kann die gewünschte Feinheit des
Kaffeepulvers eingestellt werden.
Den Mahlgrad nur bei laufendem Mahlwerk
verstellen! Das Gerät kann sonst beschä-
digt werden. Nicht in das Mahlwerk greifen.
● Bei laufendem Mahlwerk den Drehwähler
(3) zwischen feinem Kaffeepulver
(a: Drehen gegen den Uhrzeigersinn) und
gröberem Kaffeepulver (b: Drehen im
Uhrzeigersinn) einstellen.
Info: Die neue Einstellung macht sich erst
ab der zweiten Tasse Kaffee bemerkbar.
Tipp: Bei dunkel gerösteten Bohnen einen
feineren, bei helleren Bohnen einen gröbe-
ren Mahlgrad einstellen.
Dieser Kaffeevollautomat mahlt für jeden
Brühvorgang frischen Kaffee.
Tipp: Vor zugsweise Espresso- oder
Vollautomaten-Bohnen mischungen verwen-
den. Für eine optimale Qualität die Bohnen
kühl und verschlossen aufbewahren oder
tiefgefrieren. Die Kaffeebohnen können
auch tiefgefroren gemahlen werden.
Wichtig: Täglich frisches Wasser in den
Wassertank (16) füllen. Es sollte immer
ausreichend Wasser für den Betrieb des
Gerätes im Wassertank (16) sein.
Es können verschiedene Kaffeegetränke
ganz einfach durch Knopfdruck zubereitet
Das Gerät muss betriebsbereit sein.
1. Vorgewärmte Tasse(n) unter den Kaffee-
auslauf (7) stellen.
Tipp: Bei kleinem Espresso immer die
Tasse vorwärmen, z. B. mit Heißwasser.
2. Den gewünschten Kaffee und die
gewünschte Menge durch Drehen des
oberen Drehknopfs (14) auswählen.
3. Die gewünschte Stärke des Kaffees
durch Drehen des unteren Drehknopfs
4. Starttaste (10) drücken.
Der Kaffee wird gebrüht und läuft
anschließend in die Tasse(n).
Durch erneutes Drücken der Starttaste (10)
kann der Brühvorgang vorzeitig beendet
Dieser Kaffeevollautomat kann auch mit
gemahlenem Kaffee (kein löslicher Kaffee)
Wichtig: Täglich frisches Wasser in den
Wassertank (16) füllen. Es sollte immer
ausreichend Wasser für den Betrieb des
Gerätes im Wassertank (16) sein.
1. Pulverschublade (4) öffnen.
2. Maximal 2 gestrichene Pulverlöffel Kaffee
in die Pulverschublade einfüllen.
Achtung: Keine ganzen Bohnen oder
löslichen Kaffee einfüllen.
3. Pulverschublade (4) schließen.
4. Den unteren Drehknopf (13) auf Symbol
5. Starttaste (10) drücken.
Der Kaffee wird gebrüht und läuft
anschließend in die Tasse.
Der Milchschäumer (6) wird sehr heiß.
Milchschäumer (6) nur am Kunststoffteil
Vor dem Bezug von Heißwasser muss der
Milchschäumer gereinigt sein.
Das Gerät muss betriebsbereit sein.
1. Vorgewärmte Tasse oder Glas unter den
Auslauf des Milchschäumers (6) stellen.
2. Milchschäumer (6) durch Herausziehen
öffnen. Das Gerät heizt auf. Heißes
Wasser läuft für ca. 40 Sekunden aus
dem Auslauf des Milchschäumers (6).
3. Durch Hineindrücken des Milchschäu-
mers (6) den Vorgang stoppen.
Milchschaum zubereiten
Der Milchschäumer (6) wird sehr heiß.
Milchschäumer (6) nur am Kunststoffteil
Tipp: Erst die Milch aufschäumen und dann
Kaffee beziehen oder die Milch separat
aufschäumen und auf den Kaffee geben.
Das Gerät muss betriebsbereit sein.
1. Taste B (11) drücken.
Die Taste B blinkt, das Gerät heizt nun
ca. 20 Sekunden lang auf.
2. Sobald die Taste und LED F leuchten,
den Milchschäumer bis zum Boden
einer Tasse oder eines Glases, das
zu einem Drittel mit Milch gefüllt ist,
3. Milchschäumer (6) durch Herausziehen
Austretender Dampf ist sehr heiß, er kann
Flüssigkeiten zum Spritzen bringen. Hülse
nicht berühren oder auf Personen richten.
4. Die Milch aufschäumen.
5. Milchschäumer (6) durch Hineindrücken
Tipp: Für einen optimalen Milchschaum
bevorzugt kalte Milch mit einem Fettgehalt
von mindestens 1,5 % verwenden.
Wichtig: Getrocknete Milchreste sind
schwer zu entfernen, deshalb unbedingt
nach jeder Benutzung den Milchschäumer
(6) mit lauwarmem Wasser reinigen.12
Vor der Reinigung den Netzstecker ziehen.
Das Gerät niemals in Wasser tauchen.
Keinen Dampfreiniger benutzen.
● Das Gehäuse mit einem weichen,
feuchten Tuch abwischen.
● Keine scheuernden Tücher oder Reini-
gungsmittel verwenden.
● Rückstände von Kalk, Kaffee, Milch und
Entkalkungslösung immer sofort entfer-
nen. Unter solchen Rückständen kann
sich Korrosion bilden.
● Neue Schwammputztücher können mit
Salzen behaftet sein. Salze können
Flugrost am Edelstahl verursachen, des-
halb vor Benutzung unbedingt gründlich
● Tropfschale (8c) mit Kaffeesatzbehälter
(8b) nach vorne herausziehen. Blende
(8a) und Tropfblech (8d) abnehmen.
Tropfschale und Kaffeesatzbehälter
entleeren und reinigen.
● Pulverschublade (4) entnehmen und
● Schwimmer (8e) ausbauen und mit einem
feuchten Tuch reinigen.
K Die folgenden Bauteile nicht in den
Geschirrspüler geben: Blende (8a),
Schwimmer (8e), Pulverschublade (4),
J Die folgenden Bauteile sind geeignet
für den Geschirrspüler: Tropfschale
(8c), Kaffeesatzbehälter (8b), Tropf-
blech (8d), Aromadeckel (2) und
● Innenraum des Gerätes (Aufnahme-
Schalen und Pulverschublade)
Wichtig: Tropfschale (8c) und Kaffeesatz-
behälter (8b) sollten täglich geleert und
gereinigt werden, um Schimmelbildung zu
Hinweis: Wenn das Gerät in kaltem
Zustand mit dem Netzschalter O / I (9)
eingeschaltet wird oder nach Bezug von
Kaffee automatisch ausschaltet, spült das
Gerät automatisch. Das System reinigt sich
Wichtig: Sollte das Gerät längere Zeit
(z. B. Urlaub) nicht benutzt werden, das
komplette Gerät einschließlich Milchsystem
und Brüheinheit gründlich reinigen.13
Milchschäumer reinigen
Der Milchschäumer (6) sollte nach jeder
Benutzung gereinigt werden um Rück-
stände zu entfernen.
Wichtig: Vor dem Abnehmen den
Milchschäumer abkühlen lassen.
Milchschäumer zum Reinigen zerlegen:
1. Zum Abnehmen an der Metallhülse
anfassen und nach unten abziehen.
2. Funktionskern (6d) entgegen dem Uhr-
zeigersinn drehen und entnehmen.
3. Funktionsrohr (6c) entnehmen.
4. Die Einzelteile mit Spüllauge und einer
weichen Bürste reinigen, bei Bedarf in
warmer Spüllauge einlegen. Das Luft-
loch (6e) gründlich reinigen.
5. Alle Teile mit klarem Wasser spülen und
6. Funktionskern (6d) und Funktionsrohr
in der Metallhülse zusammenstecken.
7. Funktionskern im Uhrzeigersinn drehen,
bis die Markierungen nebeneinander
8. Milchschäumer auf das Dampfventil
aufsetzen. Darauf achten, dass die rote
Markierung am Dampfventil verdeckt ist.
Gerät nur benutzen, wenn der Milchschäu-
mer (6) komplett zusammengebaut und
Brüheinheit reinigen
Brüheinheit regelmäßig reinigen!
Brüheinheit automatisch vorreinigen:
Servicetaste (12) kurz drücken. Das Gerät
spült, wenn vorher Kaffee bezogen wurde.
Anschließend schaltet es sich aus.
Zusätzlich zum automatischen Reinigungs-
programm sollte die Brüheinheit (5a) regel-
mäßig zum Reinigen entnommen werden
(Bild E am Anfang der Anleitung).14
1. Mit dem Netzschalter O / I (9) das Gerät
ausschalten. Keine Taste leuchtet.
2. Die Tür (5b) zur Brüheinheit öffnen.
3. Die rote Verriegelung (5d) an der
Brüheinheit (5a) ganz nach links
4. Den Auswurfhebel (5c) ganz nach unten
drücken. Die Brüheinheit wird gelöst.
5. Die Brüheinheit (5a) an den Griffmulden
fassen und vorsichtig herausnehmen.
6. Die Abdeckung (5e) der Brüheinheit
abnehmen und die Brüheinheit (5a)
unter ießendem Wasser gründlich
7. Das Sieb der Brüheinheit unter dem
Wasserstrahl gründlich reinigen.
Wichtig: Ohne Spül- und sonstige
Reinigungsmittel reinigen und nicht in den
Geschirrspüler geben.
8. Den Geräte-Innenraum mit einem feuch-
ten Tuch gründlich reinigen, eventuell
vorhandene Kaffeereste entfernen.
9. Brüheinheit (5a) und Geräte-Innenraum
10. Die Abdeckung (5e) wieder auf die
Brüheinheit setzen und die Brüheinheit
(5a) bis zum Anschlag in das Gerät
11. Den Auswurfhebel (5c) ganz nach oben
12. Die rote Verriegelung (5d) ganz nach
rechts schieben und die Tür (5b)
Tipps zum Energiesparen
● Wird der Kaffeevollautomat nicht be nutzt,
das Gerät ausschalten. Dazu die Service-
taste (12) drücken. Das Gerät spült und
● Kaffee- oder Milchschaumbezug
nach Möglichkeit nicht unterbrechen.
Vorzeitiger Abbruch führt zu erhöh-
tem Energie verbrauch und zu einer
schnelleren Füllung der Tropfschale.
● Das Gerät regelmäßig entkalken, um
Kalkablagerungen zu vermeiden. Kalk-
rückstände führen zu einem höheren
Dauer: ca. 35 Minuten
Je nach Benutzung blinkt in gewissen
Zeitabständen die Servicetaste (12).
Das Gerät sollte unverzüglich mit dem
Service programm gereinigt und entkalkt
werden. Erfolgt die Durchführung des
Serviceprogramms nicht nach Anweisung,
kann das Gerät beschädigt werden.
Bei jedem Serviceprogramm Entkalkungs-
und Reinigungs mittel nach Anleitung
be nutzen. Sicherheitshinweise auf der Ver-
packung der Reinigungsmittel beachten.
Das Serviceprogramm keinesfalls unter-
brechen! Flüssigkeiten nicht trinken!
Niemals Essig, Mittel auf Essigbasis,
Zitronen säure oder Mittel auf Zitronen säure -
Keinesfalls Entkalkungs tabletten oder andere
Entkalkungsmittel in die Pulver schublade
Speziell entwickelte und geeignete
Entkalkungs- und Reinigungs tabletten
sind über den Handel sowie den
Kundendienst erhältlich (siehe Kapitel
Wichtig: Ist ein Wasserlter in den Wasser
tank (16) eingesetzt, diesen unbedingt
vor dem Start des Serviceprogramms ent-
fernen. Die Brüheinheit vor dem Start des
Service-Programms reinigen, siehe Kapitel
„Brüheinheit reinigen“.
Zum Starten des Serviceprogramms die
Servicetaste (12) mindestens 5 Sekunden
Info: Während das Programm läuft, blinkt
die Servicetaste (12).
● Tropfschale (8) leeren und wieder
Das Gerät spült zweimal.
● Die Pulverschublade (4) öffnen.
● Eine Bosch Reinigungstablette einwerfen
und die Pulverschublade (4) schließen.
● Starttaste (10) drücken.
● Lauwarmes Wasser in den leeren
Wasser tank (16) bis zur Markierung 0,5l
einfüllen und eine Bosch Entkalkungs-
tablette TCZ8002 darin auösen. Bei
Verwendung von TCZ6002 unbedingt
zwei Tabletten auösen.
● Starttaste (10) drücken.
Das Serviceprogramm läuft jetzt
● Einen Behälter mit mindestens 0,5 Liter
Fassungsvermögen unter den Auslauf
des Milchschäumers (6) stellen.
● Milchschäumer (6) durch Herausziehen
Das Serviceprogramm läuft jetzt
● Den Wassertank (16) spülen und frisches
Was ser bis zur Markierung max einfüllen.
● Starttaste (10) drücken.
Das Serviceprogramm läuft jetzt
ca. 30 Sekunden und spült das Gerät.
● Milchschäumer (6) durch Hineindrücken
Das Serviceprogramm läuft jetzt
● Tropfschale (8) leeren und wieder
Wenn ein Filter verwendet wird, diesen jetzt
Das Gerät ist fertig gereinigt, entkalkt und
wieder betriebsbereit.
Wichtig: Das Gerät mit einem weichen,
feuchten Tuch abwischen um Rück-
stände der Entkalkungslösung sofort zu
entfernen. Unter solchen Rückständen
kann sich Korrosion bilden. Neue
Schwammputztücher können mit Salzen
behaftet sein. Salze können Flugrost
am Edelstahl verursachen, deshalb
vor Benutzung unbedingt gründlich
Um Schäden durch Frosteinwirkung
bei Transport und Lagerung zu
vermeiden, muss das Gerät vorher
vollständig entleert werden.
Info: Das Gerät muss betriebsbereit und
der Wassertank (16) gefüllt sein.
1. Ein großes Gefäß unter den Auslauf des
Milchschäumers (6) stellen.
2. Dampftaste (11) drücken.
Die LED h blinkt, das Gerät heizt nun
ca. 20 Sekunden lang auf.
3. Leuchtet die LED h, den Milchschäu-
mer (6) durch Herausziehen öffnen und
ca. 15 Sekunden dampfen lassen.
4. Mit dem Netzschalter O / I (9) das Gerät
5. Den Wassertank (16) und die Tropfschale
Folgendes Zubehör ist über den Handel
und Kundendienst erhältlich.
Zubehör Bestell nummer
Reinigungstabletten TCZ6001
J Entsorgen Sie die Verpackung
umwelt gerecht. Dieses Gerät ist
entsprechend der europäischen
Richtlinie 2012 / 19 / EU über Elektro-
und Elektronikaltgeräte ( waste
electrical and electronic equipment
– WEEE) gekennzeichnet. Die
Richtlinie gibt den Rahmen für eine
EU-weit gültige Rücknahme und
Verwertung der Altgeräte vor. Über
aktuelle Entsorgungswege bitte beim
Fachhändler informieren.
Elektrischer Anschluss (Spannung – Frequenz) 220-240 V – 50/60 Hz
Leistung der Heizung 1600 W Maximaler Pumpendruck, statisch 15 bar
Maximales Fassungsvermögen Wassertank (ohne Filter) 1,7 l
Maximales Fassungsvermögen Bohnenbehälter 300 g
Länge der Zuleitung 100 cm
Abmessungen (H x B x T) 385 x 280 x 479 mm
Gewicht, ungefüllt 9,3 kg
Art des Mahlwerks Keramik
Für dieses Gerät gelten die von unserer
jeweils zuständigen Landes vertretung
herausgegebenen Garantie bedingungen
des Landes, in dem das Gerät gekauft
wurde. Sie können die Garantiebedin-
gungen jederzeit über Ihren Fachhändler,
bei dem Sie das Gerät gekauft haben,
oder direkt bei unserer Landesvertretung
anfordern. Die Garantie bedingungen für
Deutschland und die Adressen nden
Sie auf den letzten vier Seiten dieses
Heftes. Darüber hinaus sind die Garantie-
bedingungen auch im Internet unter der
benannten Webadresse hinterlegt.
Für die Inanspruchnahme von Garantie-
leistungen ist in jedem Fall die Vorlage des
Kauf beleges erforderlich.
Änderungen vorbehalten.18
Problem Ursache Abhilfe
Mahlwerk mahlt keine
Bohnen fallen nicht ins
Mahl werk (zu ölige Bohnen).
Leicht an den Bohnen behälter
(1) klopfen. Even tuell Kaffeesorte
Bei geleertem Bohnen behäl ter (1)
diesen mit einem trockenen Tuch
Kein Heißwasserbezug
Der Milchschäumer (6) ist
Milchschäumer (6) reinigen,
siehe Kapitel „Pege und tägliche
Der Milchschäumer (6) ist
Milchschäumer (6) reinigen,
siehe Kapitel „Pege und tägliche
Ungeeignete Milch. Milch mit mindestens 1,5 %
Fettgehalt verwenden.
(6) ist nicht richtig
Milchschäumerteile befeuchten
und fest zusammenpressen.
Das Gerät ist verkalkt. Das Gerät nach Anleitung
Kaffee läuft nur tropfen-
weise oder es ießt kein
Der Mahlgrad ist zu fein
eingestellt oder das
Kaffeepulver ist zu fein.
Mahlgrad gröber stellen
oder gröberes Kaffeepulver
Das Gerät ist stark verkalkt. Das Gerät nach Anleitung
Kaffee hat keine „Crema“. Ungeeignete Kaffeesorte. Kaffeesorte mit höherem Anteil an
Robusta-Bohnen verwenden.
Die Bohnen sind nicht mehr
Frische Bohnen verwenden.
Der Mahlgrad ist nicht
auf die Kaffeebohnen
Mahlgrad auf fein einstellen.
Der Kaffee ist zu „sauer“. Der Mahlgrad ist zu grob
eingestellt oder das
Kaffeepulver ist zu grob.
Mahlgrad feiner stellen oder
feineres Kaffeepulver verwenden.
Ungeeignete Kaffeesorte. Dunklere Röstung verwenden.
Der Kaffee ist zu „bitter“. Der Mahlgrad ist zu fein
eingestellt oder das
Kaffeepulver ist zu fein.
Mahlgrad gröber stellen
oder gröberes Kaffeepulver
Ungeeignete Kaffeesorte. Kaffeesorte wechseln.
Der Wasserlter hält nicht
Der Wasserlter ist nicht
Wasserlter gerade und fest in
den Tankanschluss drücken.
Können Probleme nicht behoben werden, unbedingt die Hotline anrufen!
Die Telefonnummern benden sich auf den letzten Seiten der Anleitung.
Einfache Probleme selbst beheben19
Problem Ursache Abhilfe
Der Wassertank ist nicht
richtig eingesetzt oder der
Wasserlter verbraucht.
Den Wassertank richtig einsetzen.
Blinkt die LED weiterhin, einen
neuen Wasserlter einsetzen
und spülen, siehe Kapitel
Wasser im Wassertank.
Wassertank mit frischem
Leitungswasser füllen.
Der Kaffeesatz ist nicht
kompakt und zu nass.
Der Mahlgrad ist zu fein oder
zu grob eingestellt oder es
wird zu wenig Kaffeepulver
Mahlgrad gröber oder feiner
stellen oder 2 gestrichene
Messlöffel Kaffeepulver
Brüheinheit (5) reinigen.
Zuviel Pulverkaffee in der
Brüheinheit (5) reinigen. Maximal
2 gestrichene Pulverlöffel mit
Kaffeepulver einfüllen.
Brüheinheit entnehmen und
reinigen, siehe Kapitel „Pege
und tägliche Reinigung“.
Brüheinheit (5) fehlt oder
wurde nicht erkannt.
Gerät bei eingesetzter Brüh-
einheit (5) ausschalten, drei
Sekunden warten und wieder
Milchschaumqualität.
Das Gerät ist verkalkt. Das Gerät nach Anleitung
Tropfschale (8) zu früh
Tropfschale (8) erst einige
Sekunden nach dem letzten
Getränkebezug entnehmen.
Die Werkseinstellungen
wurden verändert und
sollen wieder aktiviert
gewünschte Einstellungen
Gerät mit dem Netz schalter O / I
(9) ausschalten. Servicetaste (12)
und Dampftaste (11) gedrückt
halten und Gerät mit Netzschalter
O / I (9) einschalten. Anschließend
mit Starttaste (10) bestätigen. Die
Werskeinstellungen sind aktiviert.
Im Gerät ist ein Fehler. Bitte die Hotline anrufen.
Falsche Spannung. Gerät nur bei 220-240 V
Die Umgebungstemperatur
Gerät bei Temperaturen > 5° C
Können Probleme nicht behoben werden, unbedingt die Hotline anrufen!
Die Telefonnummern benden sich auf den letzten Seiten der Anleitung.20
BSH Hausgeräte Service GmbH Zentralwerkstatt für
Trautskirchener Strasse 6-8
Online Auftragsstatus, Pickup
Service für Kaffeevollautomaten
und viele weitere Infos unter:
Reparaturservice, Ersatzteile &
Zubehör, Produkt-Informationen:
Tel.: 0911 70 440 040
mailto:cp-servicecenter@bshg.com
Wir sind an 365 Tagen rund um die Uhr erreichbar. AE United Arab Emirates,
mailto:vie-stoerungsannahme@
Hotline für Espresso-Geräte:
*innerhalb Österreichs zum Regionaltarif
BSH Hausgeräte AG Werkskundendienst
mailto:ch-reparatur@bshg.com
Ersatzteile Tel.: 0848 880 080
Ersatzteile Fax: 0848 880 081
mailto:ch-ersatzteil@bshg.com
Kundendienst-Zentren
Die nachstehenden Bedingungen, die Voraussetzungen
und Umfang unserer Garantieleistung beschreiben, lassen
dieGewährleistungsverpichtungendesVerkäufersaus
dem Kaufvertrag mit dem Endabnehmer unberührt.
Für dieses Gerät leisten wir Garantie gemäß nachstehenden
1. Wir beheben unentgeltlich nach Maßgabe der folgenden Bedingungen (Nr. 2 – 6) Mängel am Gerät,
die nachweislich auf einem Material- und / oder Herstellungsfehler beruhen, wenn sie uns unverzüglich
nach Feststellung und innerhalb von 24 Monaten nach Lieferung an den Erstendabnehmer gemeldet
Zeigt sich der Mangel innerhalb von 6 Monaten ab Lieferung, wird vermutet, dass es sich um
einen Material- oder Herstellungsfehler handelt.
2.DieGarantieerstrecktsichnichtaufleichtzerbrechlicheTeilewiez.B.GlasoderKunststoffbzw.
EineGarantiepichtwirdnichtausgelöstdurchgeringfügigeAbweichungenvonderSoll-Beschaffenheit,
diefürWertundGebrauchstauglichkeitdesGerätesunerheblichsind,oderdurchSchädenauschemischen
undelektrochemischenEinwirkungenvonWasser,sowieallgemeinausanomalenUmweltbedingungen
odersachfremdenBetriebsbedingungenoderwenndasGerätsonstmitungeeignetenStoffeninBerührung
gekommenist.EbensokannkeineGarantieübernommenwerden,wenndieMängelamGerätauf
Transportschäden,dienichtvonunszuvertretensind,nichtfachgerechteInstallationundMontage,
Fehlgebrauch,einenichthaushaltsüblicheNutzung,mangelndePegeoderNichtbeachtungvon
Bedienungs-oderMontagehinweisenzurückzuführensind.
Der Garantieanspruch erlischt, wenn Reparaturen oder Eingriffe von Personen vorgenommen werden,
die hierzu von uns nicht ermächtigt sind, oder wenn unsere Geräte mit Ersatzteilen, Ergänzungs- oder
Zubehörteilenversehenwerden,diekeineOriginalteilesindunddadurcheinDefektverursachtwird.
3.DieGarantieleistungerfolgtinderWeise,dassmangelhafteTeilenachunsererWahlunentgeltlich
instandgesetztoderdurcheinwandfreieTeileersetztwerden.
Geräte,diezumutbar(z.B.imPKW)transportiertwerdenkönnen,undfürdieunterBezugnahmeauf
diese Garantie eine Garantieleistung beansprucht wird, sind unserer nächstgelegenen Kundendienststelle
oderunseremVertragskundendienstzuübergebenoderzuzusenden.InstandsetzungenamAufstellungsort
könnennurfürstationärbetriebene(feststehende)Geräteverlangtwerden.
EsistjeweilsderKaufbelegmitKauf-und/oderLieferdatum
vorzulegen.ErsetzteTeilegeheninunser
4.SoferndieNachbesserungvonunsabgelehntwirdoderfehlschlägt,wirdinnerhalbderobengenannten
GarantiezeitaufWunschdesEndabnehmerskostenfreigleichwertigerErsatzgeliefert.
5.GarantieleistungenbewirkenwedereineVerlängerungderGarantiefrist,nochsetzensieeineneue
Garantiefrist in Lauf. Die Garantiefrist für eingebaute Ersatzteile endet mit der Garantiefrist für das ganze
6.WeitergehendeoderandereAnsprüche,insbesonderesolcheaufErsatzaußerhalbdesGerätesentstan-
denerSchädensind–soweiteineHaftungnichtzwingendgesetzlichangeordnetist–ausgeschlossen.
DieseGarantiebedingungengeltenfürinDeutschlandgekaufteGeräte.WerdenGeräteinsAuslandverbracht,
diedietechnischenVoraussetzungen(z.B.Spannung,Frequenz,Gasarten,etc.)fürdasentsprechendeLand
aufweisen und die für die jeweiligen Klima- und Umweltbedingungen geeignet sind, gelten diese Garantiebedin-
gungenauch,soweitwirindementsprechendenLandeinKundendienstnetzhaben.FürimAuslandgekaufte
Geräte gelten die von unserer jeweils zuständigen Landesvertretung herausgegebenen Garantiebedingungen.
DiesekönnenSieüberIhrenFachhändler,beidemSiedasGerätgekaufthaben,oderdirektbeiunserer
Landesvertretung anfordern.
Beachten Sie unser weiteres Kundendienst-Angebot:
AuchnachAblaufderGarantiestehenIhnenunserWerkskundendienstundunsereServicepartner
(Mo-Fr: 8.00-18.00 Uhr erreichbar)
Für Produktinformationen sowie Anwendungs-
und Bedienungsfragen zu kleinen Hausgeräten:
Tel.: 0911 70 440 040 oder unter
bosch-infoteam@bshg.com
Nur für Deutschland gültig!
Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34
81739 München, GERMANY07/14 www.bosch-home.com
CP-Kaffee-Espresso_Bosch_Hotline_A5_07_2014.indd 1 12.08.14 11:58Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34
81739 München, GERMANY
Die Kontaktdaten aller Länder fi nden Sie im beiliegenden Kundendienst-Verzeichnis.
Beratung und Reparaturauftrag bei Störungen
Notice-Facile