Kombi - STYLE DOUBLE - Plancha KRAMPOUZ - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts Kombi - STYLE DOUBLE KRAMPOUZ als PDF.
Benutzerfragen zu Kombi - STYLE DOUBLE KRAMPOUZ
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Plancha kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch Kombi - STYLE DOUBLE - KRAMPOUZ und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. Kombi - STYLE DOUBLE von der Marke KRAMPOUZ.
BEDIENUNGSANLEITUNG Kombi - STYLE DOUBLE KRAMPOUZ
Vérifier la quantité des pieces / Count the parts / Compruebe la cantidad de piezas / Überprüfen Sie die Anzahl der Teile
Enlever le film de protection de toutes les pièces sauf la plaque / Remove the protection film from all parts except the plate / Retire la película de protección de todas las piezas, salvo la placà / Entfernen Sie die weiße Schutzfolie von allen Teilen außer dem Teller

care / Para evitar cualquier riesgo de lesión, manipule los bordes de las piezas de acero inoxidable con precaución / Um Verletzungsgefahr zu vermeiden,itte behandeln Sie die Kanten der Teile aus Edelstahl mit Vorsicht
MONTAGE / ASSEMBLY/MONTAGE/MONTAJE

20 min
To remove the protection film Entfernen Sie die Schutzfolie
To assemble the cart
Zeit für den Aufbau
Para montar la plancha

X2
Le montage est à effectuer plancha positionné plaque contre le sol / The assembly must be done with the plancha plate facing the ground / El montaje doit realizarse con la plancha colocada sobre la placà contra el sueo / Bei der Montage muss der Plancha-Grill so positioniert werden, dass die Platte auf dem Boden aufliegt.
OUTILS NÉCESSAIRES / REQUIRED TOOLS / HERRAMIENTAS NECESARIAS / ERFORDERLICHES WERKZEUG

4 mm Inbusschlüssel (wird mitgeliefert)
1 tournevis cruciforme (non fourni)
Kreuzschraubenzieher (wirnd nicht mitgeliefert)
13 mm Schraubenschlüssel (werden nicht mitgeliefert)
Bitte entsorgen Sie die Verpackung entsprechend den in Ihr dem Land gultigen Vorschriften.
CONTENU DU KIT
KIT CONTENT / CONTENIDO DEL KIT / DE INHOUD VAN DE DOOS
| X 18 AD0746 | X 1 FD0937 | X 2 AH0375 | X 2 AD0720 |
| X 14 AV0303 | X 1 AH0370 | X 1 FD0917 | X 2 AD0721 |
| X 2 AV0353 | X 1 FD0950 | X 1 FD0924 | X 2 AD0722 |
| X 2 AV0372 | X 1 FD0938 | X 1 FD0951 | X 2 AV0028 |
| X 4 AV0352 | X 1 FD0939 | X 2 AH0399 | X 2 AV0060 |
| X 18 AV0215 | X 1 FD0917 | X 1 FD0923 | X 1 FD0932 |
| X 2 FD0931 | X 1 FD0922 | X 1 FD0918 | X 1 FD0919 |
| X 1 FD0920 | X 1 FD0921 |
ASSEMBLAGE 1 - CAPOT, TABLETTE, TIROIR DE RECUPERATION
STEP 1 / ETAPA 1 / 1. SCHRITT

Déposer le capot sur un support non-abrasif (ex: drap, tapis) pour éviter les rayures lors du montage. / Put the lid on a non-abrasive support (ex: sheet, carpet) to avoid scratches while assembling. / Poner la tapa de protección en un soporte non-abrasivo (ej : sábana, alfombra) para evaporar los arañazos durante el montaje. / Legen Sie die Schutzhaube auf eine nicht-abrasive Fläche (z. B. Bettlaken, Teppich), um Kratzer bei der Montage zu vermeiden.


AV0353x2


AV0372x2
ASSEMBLAGE 2 - PIEDS
STEP 2 / ETAPA 2 / 2. SCHRITT

Système d'identification des pieds. Pieds III et III à défilmer avec précaution au niveau du pli. / Feet identification system. Remove carefully the protective film from the fold of feet III and III. / Sistema de identificación de las patas. Remover cuidadosamente el plástico adhesivo de las patas III y llll a nivel del pliegue central. / System zur Kennzeichnung der FuBe. Die Schutzfolie bei Fuss III und llll muss vorsichtig im Knickbereich entfernt werden.





AD0746 x 18

AH0399 x2
ASSEMBLAGE 3 - POSITIONNEMENT ET FIXATION DES ÉLÉMENTS
STEP 3 / ETAPA 3 / 3. SCHRITT
Die Fuße in die Schlitze der Platte stecken


ASSEMBLAGE 3 - POSITIONNEMENT ET FIXATION DES ÉLÉMENTS
STEP 3 / ETAPA 3 / 3. SCHRITT


AV0352x2


X2


FR Visser jusqu'au serrage complet.
EN Tighten the screw until it is completely locked.
ES Atornille hasta que todo quede apretado por completeness.
DE Ziehen Sie die Schraube fest an, bis sie vollständig angezogen ist.
ASSEMBLAGE 5 - FIXATION DES TRAVERSES
STEP 5 / ETAPA 5 / 5. SCHRITT


AV0215x4


AV0215x2
ASSEMBLAGE 6 - FIXATION DES ROUES ET RETOURSMENT
STEP 6 / ETAPA 6 / 6. SCHRITT


AD0721x2

AV0060x2

AV0028x2

AD0722x2

X2

1

2

3
ASSEMBLAGE 7 - FIXATION DE LA TABLETTE, POSE DU BAC DE RECUPERATION STEP 7 / ETAPA 7 / 7. SCHRITT


ASSEMBLAGE 8 - POSE DU CAPOT
STEP 8 / ETAPA 8 / 8. SCHRITT


Cher client,
Für den Kauf eines unserer Geräte möchten wir uns sehr herzlich bei Ihnen bedanken. Zwar ist die Anwendung des Geräts sehr einfach, davon empfehlen wir Ihnen, diese Bedienungsanleitung aufmerksam zulesen, da sie Ratschläge zur Installation und Anwendung enthalt, mit denen Sie dann Beste Ergebnisse erzielen können.
Entgegenannahme und Auspacken des Geräts
Eventuelle Transportschäden sind innerhalb von 24 Stunden nach Empfang per Einsatzreiben mit Rückschein an den Spediteur zu melden. Außen dem*Müssen Sie ihre Vorbehalte gegebenenfalls auf der Empfangsbescheinigung des Spediteurs vermerken und bzw die bei Anlieferung festgestelltten Schäden bereits beschreiben.
Allgemeine Vorschriften für elektrische Geräte
Beim Einsatz elektrischer Geräte sind stets grundlegende Sicherheitsvorkehrungen zu treffen.
Die Anleitung ist aufmerksam zulesen.
—Dieses Gerätarf von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung und Kenntnissen verwendet werden, sofern sie eine Aufsicht oder Unterweisung in die sichere Verwendung des Geräts erhalten haben und die damit verbundenen Gefahren verstehen. Kinder sollenn nicht mit dem Gerätspielern.
- Reinigung und Wartung durch den Benutzer dürfen nicht von Kindern durchgeführt werden, es sei dessind Alter als 8 Jahre und werden beaufsichtigt.
- Kinder sollen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät speiten.
- Während des Betriebs darf das Gerät nie unbeaufsichtigt bleiben.
- Das Gerät ist für den tatsächlichen Gebrauch oder eine entsprechende, nicht intensive Nutzung vorgesehen, wie z. B.: in Kuchenbereichen für Mitarbeiter von Geschäften, Büros oder in anderen gewerblichen Umgebungen, in landwirtschaftlichen Betrieben, zur Nutzung durch Kunden in Hotels, Motels und anderen Umgebungen mit Wohncharakter, in Frühstückspensionen, Gastezimmern usw.
Die Auffangschale für Grillrückstände muss vor jeder Nutzung eingesetzt werden und damit herausgenommen werden, wenn der Plancha-Grill abgekühlt ist. - Das Gerät soll in Innenräumen unter einer Dunstabzugshaube verwendet werden.
- Das Gerät ist für den Einsatz im Freien geeignet.
- Das Gerätarf nur für den vorgesehenen Zweck verwendet werden.
- Während des Betriebs darf das Gerät nicht an eine andere Stelle bewegt werden.
- Bei Verwendung von Zubehör, das nicht vom Gerätehersteller empfohlen wurde, kann es zu Unfällen kommt.
-
Das Gerät muss an eine geerdete Steckdose (d. h. mit drei Leitern) angeschlossen werden.
-
Das Gerät muss über eine Fehlerstrom-Schutzeinrichtung mit einem Bemessungsdifferenzstrom von max. 30 mA versorgt werden.
- Wird ein Verlängerungskabel verwendet, so muss es unbedingt vollständig ausgerollt werden, um jegliche Überhitzung des Kabels zu vermeiden. Diese muss für die Leistung des Gerätes geeignet sein.
Zum Schutz vor Stromschlagen)durren Kabel, Stecker oder Gerätekörper nicht ins Wasser oder in andere Flüssigkeiten getaucht werden. Das Gerät nicht mit feuchten Handen bedieren. - Das Kabel nicht über die Kanten von Tischen oder Tresen hangen halten.
- Das Gerät und dessen Kabel nicht auf oder in die Nähe von Oberflächen bringen, die heißt werden konnen (Kochplatte, Gasbrenner, Herde/Öfen usw.).
- Das Gerät etwas von der Kante weg und mehr als 20 cm von allen Wänden und hitzeempfindlichen Teilen entfernt auf eine stabile und trockene Oberfläche stellen.
Die Belüftungslöcher dürfen nicht verdeckt werden, um eine interne Überhitzung des Gerätes und damit die Auslösung des Wärmeschutzes zu verhindern. -
Warnhinweis: Das Gerätarf nicht mit Holzkohle oder anderweitigen Energiequellen sondern ausschließlich mit elektrischer Energie betrieben werden.
-
Bei Nichtbenutzung und vor der Reinigung den Netzsteckerziehen.
- Das Netzkabel stets ein- und wieder ausstecken, wenn die Regelung auf Mindesttemperatur oder "Aus" steht.
Die Grillplatte muss vor jedem Gebrauch mit Seifenwasser gereinigt werden. - Vor der Handhabung oder Reinigung das Gerät abkühlen setzen. Das Gerät nicht handhaben, wenn es heißt ist.
- Das Gerät darf nicht mit einem Hoch- oder Niederdruck-Wasserstrahl gereinigt werden.
- Zum Unterbringen des Geräts empfehlen wir Ihnen, die Originalverpackung aufzubewahren.
- Empfohlen wird, das Netzkabel regelmäßig auf mögliche Schäden zu untersuchen.
- Geräte, deren Kabel oder Stecker beschädigt sind, nicht anschließen und nicht benutzen. Um Gefahren zu vermeiden, ist ein beschädigtes Netzkabel durch den Vertriebshandlender, dessen Kundendienst bzw. qualifizierte Personen auszutauschen.
- Im Schadensfall ist die Prüfung und Reparatur von einem geschulten Servicetechniker vorzunehmen.
- Das Gerät ist nicht zur Inbetriebnahme über eine externe Zeitschaltung oder durch ein separates Fernsteuersystem vorgesehen.
BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG BITTE GUT AUF
Technische Daten
Rahmen und Edelstahl-Grillplatte
- Platte für den Lebensmittelkontakt zertifiziert
Schutzart IPX4 (für den Gebrauch im Freien geeignet)
Zur Befestigung auf seinem Edelstahl-Einsatz
- Randleisten auf 3 Seiten
Schutzhaube aus Edelstahl
— Herausnehmbare Schale zum Auffangen von Grillresten
- Stromversorgung einphasig 220-240 Volt
- 2 Heizzonen, regulierbar über 2 von 50 bis 300^ einstellbare Thermostaten
- 2 Heizanzeigen
Leistung: 2 x 1250 Watt, d. h. 2500 Watt insgesamt
Dieses Gerät entspricht den europäischen CE-Richtlinien.
Aufstellung
Aufstellung
Für die Aufstellung des Gerätes die Montageanleitung Seite 3lesen.
Sobald das Gerät auf seinem Wagen befestigt ist, vor dem ersten Gebrauch die Schutzfolien von der Grillplatte entfernen.
Das Gerät auf eine hitzebeständigeEbene und feste Oberfläche stellen. Wenn these Gerät in direkter Näre zu einer Wand oder Mauer bzw. eines Kuchenmöbels oder einer dekorativen Einfassung etc. aufgestellt werden muss, sollen den diese ausschließlich aus nicht brennbarem Material bestehen. Wenn dies nicht der Fall ist, müssen sie mit einem geeigneten, thermisch isolierenden und nicht brennbaren Material abgedeckt werden;itte beachten Sie darauf die Brandverhütungsrichtlinien.
Der Plancha-Grill muss an einem vor Wind und Luftzug geschützten Ort aufgestellt werden. Die Haube bietet Schutz vor Witterungseinflüssen. Bei der Inbetriebnahme des Plancha-Grills muss die Haube offen sein. Der Grillarf nicht mit geschlossener Haube benutzt werden. Nach Ausschalten des Gerätes warten, bis es vollständig abgekühlt ist, bevorsereinigt und die Haube wieder aufgesetzt wird. Beim Schlieben die Haube fest
am Griff halten und darauf auf achten, dass nichts zwischen der Haube und dem Grill und/oder dem Gehäuse des Gerätes eingeklemmt wird. Während der Einlagerung des Gerätes empfehlen wir, die Haube geschlossen zu halten.
Einschalten
Den Plancha-Grill an die am{nachsten liegende geeignete Stromquelle anschlieben (vgl. Technische Daten des Gerätes). Achtung: Mit Einstecken des Steckers schaltet sich der Plancha-Grill automatisch ein.
Ausschalten
Die Regler auf diekleinste Temperaturdrehen und das Gerät von der Stromversorgung trennen.
Benutzung
Grillen und Garen
Die Gartemperatur je nach Nahrungsmittel auswahlen (vgl. Gartabelle).
Zum Vorwärmen den Plancha-Grill für 10 min auf die gewünschte Temperature einstellen.
Die Platte sofern erforderlich gleichmäßig mit einem Bausch oder Pinsel einheiten.
Das Grillgut auf der Platte anordnen und ganz nach Ihr Geschmack zubereiten.
Mit etwas Übung werden Sie ein Gesprü fürkommen, welche Temperaturen für das jeweilige Grillgut in Abhängigkeit von Dicke, Textur und persönlichen Geschmack am besten geeignet sind.
Die folgenden Temperaturen und Zeiten sind lediglich Anhaltswerte.
EMPFEHLUNGEN
Zum Vermeiden von Kratzern das Grillgut nicht direkt auf der Platte schneiden.
Keine Kuchenutensilien wie Besteck, Holzlöffel, Plastikutensilien auf der Platte liegen给你们.
Beim Grillen nicht zu stark erhitzen, da sonst die Platte schwarz werden kann und sich nur schwer reinigen{lsst.
Nach dem Grillen kann der Plancha-Grill bei einer Temperatur von 50 bis 100^ auch zum Warmhalten verwendet werden.
Alle unsere Bedienungsemphefhungen und auch Rezepte finden Sie unter www.krampouz.com
| Grillgut | Gartemperatur | Garzeit | |
| FISCH UND MEERESFRICHE | Fischspiesschen | 160 °C | 15 min |
| Gambas | 160 °C | 15 min | |
| Kammuscheln | 160 °C | 15 min | |
| Lachs | 160 °C | 15 min | |
| Seeteufel- oder Dorschbäckcher | 180 °C | 15 min | |
| Jakobsmuscheln | 160 °C | 15 min | |
| Tintenfisch oder Kalmar | 220 °C | 15 min | |
| FLEISCHE UND GEFLUIGEL | T-Bone-Rindersteak, rare | 250 °C | Etwa 5 min auf jeder Seite |
| T-Bone-Rindersteak, medium | 220 °C | Etwa 15 min auf jeder Seite | |
| Rindersteak, rare | 250 °C | Etwa 1 min auf jeder Seite | |
| Rindersteak, medium | 220 °C | Etwa 3 min auf jeder Seite | |
| Schwein oder Kalb, geschnetzelt | 220 °C | 20 min | |
| Kaninchen oder Hähnchen, geschnetzelt | 200 °C | 30 min | |
| Entenfillet | 220 °C | 1 bis 3 min auf jeder Seite | |
| Entenbrust | 240 °C dann 200 °C | 10 min auf der Hautseite, dann 5 min auf der anderen Seite | |
| Rinderspieße | 240 °C | 5 bis 10 min | |
| Lammkoteletts und -spieße | 240 °C | 5 bis 10 min | |
| GEMÜSE | Pilze/Zwiebeln/Zucchini/Karotten/Tomaten/Gemüsespieße/Paprika usw. | 150 °C | |
| OBST | Bananen/Äpfel/Birnen/Pfirsiche/Orangen/Ananas usw. | 150 °C |
Grillplatte
Bei Normalbenutzung des Geräts treten Schnell Streifen und schwarze Punkte auf. Das Grillen wird dadurch in keinem Fall beeinträchtigt.
Zur Reinigung muss der Plancha-Grill abgescheltet und der Netzstecker gezogen werden. Wenn der Plancha-Grill noch lauwarm ist, Goes the Reinigung leichter. Vorsicht Verbrennungsgefahr!
Mit einem festen Spachtel die an der Grillplatte haftenden Reste entfernen und zur Herausnehmbare Schale zum Auffangen von Kochrückständen.
Zum Aufweichen der verbleibenden Speisereste die Grillplatte großzügig anfeuchten (mit einem in Wasser getränkten Schwamm oder mit Eiswürfeln). Einige Minuten lang einwirken setzen.
Mit dem festen Spatel die aufgeweichten Speisereste lösen und zur Herausnehmbare Schale zum Auffangen von Kochrückständen. Zur Entfernung von Grillrückständen kann ein Edelstahlschwamm verwendet werden.
Zum Schluss der Reinigung erst dann einen weichen Schwamm verwenden.
Etwas weiß Ben Essig auf die Platte schu tten. Damit lassen sich Gerüche und verbleibende Geschmacksstoffe entfernen.
Nach dem Zubereiten salziger Speisen muss die Grillplatte unbedingt schnell gereinigt werden (Korrosionsgefahr der Platte durch das Salz). Keine chlorhaltigen Produkte für die Reinigung des Edelstahls verwenden, da dies Korrosion hervorrufen kann.
Das Rahmengehäuse, Das Seiteneil und die Schutzhaube
Das Gehäuse, Das Seiteneil und die Schutzhaube aus ferritischen Edelstahl wird mit einem leicht feuchten Schwamm gereinigt. Verwenden Sie keinen kratzenden, rauen Schwamm und keine Bürste. Am kalten Gerät durchführren.
Aluminiumschale zum Auffangen von Grillresten
These Wanne dient zum Auffangen der Bratensäfte. Sie darf erst bei abgekühltem Gerät berührt und muss vor jeder neuen Verwendung entleert und gereinigt werden.
Aufbewahrung
Den Plancha-Grill an einem trockenen und geschützten Ort aufbewahren, an dem er nicht beschädigt werden kann. Vor der Einlagerung für den Winter den Plancha-Grill gut abspären und ein Schutzmittel für Edelstahl auftragen.
Alle unsere Empfehlungen zur Instandhaltung finden Sie unter www.krampouz.com
Nachstehend stellen wir Ohnen unverzichtbares Zubehör für ihren Plancha-Grill vor. Weitere Informationen zum Zubehör finden Sie unter www.krampouz.com
Zubereiten

Garglocke aus Edelstahl (Ref. ACC1)

Schürze (Ref. ATC5)
Reinigen

Reinigungsset (Ref. AKN1)
Schützen

Hülle für Kombi (Ref. AHC2)
Für das Gerät werden 2 Jahre Garantie übernommen Einzelteil. Für die Grillplatte wird eine 10-jährige Nutzungsgarantie gewährt.
Wir achten mit großer Sorgfalt darauf, dass unsere Geräte in einem perfekten Betriebszustand an Sie ausgeliefert werden. Stellen Sie beim Auspacken Mängel fest, somelden Sie dieseitte innerhalb von 48 Stunden an den Verkäufer.
Stellen Sie während dieser Zeit eine Funktionstörung fest, so wenden Sie sichitte an den Fachhändler.
Von der Garantie ausgeschlossen sind:
- Eine die Funktion des Geräts nicht beeinträchtigende, normale Abnutzung des Produkts (Kratzer, oberflächliche Korrosionsansätze, schwarze Punkte, Stoßeinwirkungen, Veränderungen des Farbtons usw.)
- Schäden aufgrund von Außeninwirkungen oder unsachgemäßem Gebrauch, Änderungen des Produkts oder Nichteinhaltung der Angaben in der Bedienungsanleitung
- Schäden aufgrund einer Nutzung beruflicher, gewerbllicher oder kollektiver Art
- Schäden durch Herabfallen oder Stöße
Die Fa. Krampouz übernimmt keine Haftung für Sach- und Personenschäden, die durch fehlerhafte Aufstellung bzw. Nutzung des Geräts entstehen.

Das Symbol mit der durchgestruchenen Abfalltonne auf dem Produkt oder dessen Verpackung zeigt an, dass these Produkt nicht zusammen mit Haushaltsabfällen entsorgt werden darf. Es muss zu einer Recycling-
Annahmestelle für elektrische und elektronische Geräte gebracht werden:
- Bei Erwerb eines gleichwertigen Geräts in den Vertriebsstellen,
- An den Annahmestellen, die vor Ort zur Verfügung stehen (Wertstoffhof, Getrenntsammelstelle usw.).
In dem Sie sich darüber vergewissern, dass das Produkt ordnungsgemäß entsorgt wird, leisten Sie einen Beitrag dazu, dass potentiell negative Folgen für die Umwelt und die menschliche Gesundheit vermieden werden. Das Recycling der Werkstoffeträgt zur Erhaltung natürlicher Ressourcen bei. Zusätzliche Informationen zum Recycling these Products erhalten Sie bei der Stadtverwaltung, ihrer Abfallsammelstelle oder dem Handler, bei dem Sie das Produkt erworben haben.
Bitte teilen Sie uns auch ihre Vorschläge mit.


Notice originale
EinfachAnleitung