CAS400 - CAS600 - Elektrischer Kamin FABER - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts CAS400 - CAS600 FABER als PDF.
Laden Sie die Anleitung für Ihr Elektrischer Kamin kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch CAS400 - CAS600 - FABER und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. CAS400 - CAS600 von der Marke FABER.
BEDIENUNGSANLEITUNG CAS400 - CAS600 FABER
Faber CAS400 CAS600 CDE Vielen Dank, dass Sie sich für diesen elektrischen Kamin von Faber entschieden haben. Bitte lesen Sie diese Hinweise für die sichere Inbetriebnahme, den Betrieb und die Wartung des Geräts sorgfältig durch. Wichtige Sicherheitshinweise Beim Gebrauch von elektrischen Geräten sollten die grundlegenden SicherheitsmaRinahmen immer befolgt werden, um das Risiko von Brandbildung, elektrischem Schock und Verletzungen zu minimieren. Das schlieRt Folgendes ein:
Keine Gegenstände oder Kleidungsstücke auf das Elektrogerät legen und die Luftzirkulation um das © Elektrogerät herum nicht behindern. Das Elektrogerät verfügt über ein Warnschild mit dem Hinweis NICHT BEDECKEN.
Wenn das Gerät beschädigt ist, wenden Sie sich vor einer Installation und Inbetriebnahme an den Händler. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, einer Kundendienstvertretung oder einer vergleichbar qualifizierten Person ausgetauscht werden, um Gefahren zu vermeiden.
Das Gerät darf nicht im Freien verwendet werden. Nicht in unmittelbarer Nähe von Bädern, Duschen oder Schwimmbädern verwenden. Das Elektrogerät darf nicht unmittelbar unter einer Wandsteckdose oder einer Anschlussdose angebracht werden. Môbel, Vorhänge und andere brennbare Stoffe dürfen sich nicht näher als 1 m vor dem Gerät befinden.
4. STECKERPLATZIERUNG
Das Gerät muss so aufgestellt werden, dass der Netzstecker zugänglich ist. Das Stromversorgungskabel nicht in der Nähe der Vorderseite des Geräts verlegen.
5. NETZSTECKER ZIEHEN
Bei einem Fehler den Netzstecker des Geräts ziehen. Den Netzstecker des Geräts ziehen, wenn es längere Zeit nicht benôtigt wird.
6. BESITZER/BENUTZER
Dieses Gerät kann von Kindern über 8 Jahren, von Personen, deren kôrperliche oder geistige Unversehrtheit oder deren Wahrnehmungsfähigkeit eingeschränkt ist, sowie von Personen mit mangelnden Kenntnissen oder Erfahrung benutzt werden. Dies gilt nur unter der Voraussetzung, dass sie beaufsichtigt werden oder dass sie eine Einweisung in die sichere Nutzung des Geräts und die damit verbundenen Gefahren erhalten haben. Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen. Reinigung und Wartung dürfen ohne Beaufsichtigung nicht von Kindern durchgeführt werden. Kinder unter 3 Jahren sollten sich ohne Beaufsichtigung nicht in der Nähe des Geräts aufhalten. Kinder von 3 bis 8 Jahren sollten das Gerät nur ein- oder ausschalten dürfen, wenn es in der dafür vorgesehenen Betriebsposition montiert wurde. Dies gilt nur unter der Voraussetzung, dass sie beaufsichtigt werden oder dass sie eine Einweisung in die sichere Nutzung des Geräts und die damit verbundenen Gefahren erhalten haben. Kinder von 3 bis 8 Jahren dürfen das Gerät nicht an eine Steckdose anschlieRen, benutzen bzw. reinigen oder das Gerät warten.
7. ELEKTRISCHER ANSCHLUSS
Warnung: Um Gefahr durch ungewünschtes Zurücksetzen der thermalen Sicherheitsabschaltung zu vermeiden, darf diese Einheit nicht durch ein externes Schaltgerät (z. B. einen Zeitschalter) mit Strom versorgt oder an einen Schaltkreis angeschlossen werden, der vom Versorgungsbetrieb regelmäkig ein- und ausgeschaltet wird. VORSICHT - Einige Geräteteile Kônnen sehr heiR werden und Verbrennungen hervorrufen. Eine besondere Beaufsichtigung gilt bei Kindern und schutzbedürftigen Personen. ACHTUNG - Um Überhitzungen zu vermeiden, darf das Gerät nicht zugedeckt werden. Allgemeine Informationen In diesem Gerät darf nur gefiltertes Leitungswasser verwendet werden. Dieses Gerät wurde für eine freistehende Aufstellung entworfen und wird normalerweise vor einer Wand aufgestellt. Immer darauf achten, dass das Gerät auf ebenem Untergrund steht. Bitte beachten: Bei Verwendung in Umgebungen mit wenigen Hintergrundgeräuschen sind Betriebsgeräusche aufgrund des Flammeneffekts unter Umständen hôrbar. Dies ist normal und kein Grund zur Beunruhigung. Im Falle einer unerwarteten Überspannung wird das Gerät zur Sicherheit abgeschaltet. Diese Sicherheitsabschaltung ist normal und das Gerät wird sich nach 30 Sekunden wieder einschalten. Nach der Installation darf dieses Gerät nicht transportiert oder auf die Rückseite gelegt werden, ohne zuvor das Wasser aus dem Sumpf und Wassertank abzulassen. Falls das Gerät länger als 2 Wochen nicht benutzt wird, muss das Wasser aus dem Sumpf und Wassertank abgelassen und der Sumpf getrocknet werden. Einmal alle zwei Wochen müssen der Wassertank, Sumpf, der Sumpfdeckel, Tankdeckel und die Luftfilter gereinigt werden, insbesondere in Regionen mit hartem Wasser. Das Gerät darf auf keinen Fall in Betrieb gesetzt werden, wenn die Lampen nicht funktionieren. Die Lampen sind wie unter ,Wartung" und ,Lampenwechsel" erläutert regelmäRig zu überprüfen. Wanne und Wassertank dieses Produkts wurden mit dem Biozid-Produkt Silver Biocide behandelt. Dieses Produkt entspricht den aktuellsten ISO Richtlinien
Installationsanleitungen Dieser Abschnitt erläutert die Einstellung des Elektrokamins. VOR INBETRIEBNAHME
1. Das Verpackungsmaterial von sämtlichen Teilen entfernen (eventuelle Aufkleber mit Warnhinweisen beachten).
Das Verpackungsmaterial für spätere Zwecke aufbewahren, z. B. für einen Umzug oder für die Rücksendung an den Händler.
2. Vor dem Anschluss des elektrischen Geräts immer prüfen, ob die Versorgungsspannung mit den Angaben auf dem
Elektrogerät übereinstimmen. INSTALLATION Stellen Sie das Gerät vor einer Wand auf. Verneblereinheit und Lampen anschlieRen.
1. Die beiden roten Krallen um 90° drehen. (Siehe Abb. 2)
2. Sumpfdüse herausnehmen. (Abb. 3)
3. Setzen Sie die Lampen in die Lampensockel (Abb. 4) ein. Die Kontaktstifte Vorsichtig in die Offnungen einführen.
4. Schieben Sie die Lampen bis zum Anschlag hinein.
5. Setzen Sie die Verneblereinheit in den Sumpf ein und verbinden die Kabel mit dem Sumpfanschluss. (Abb. 5)
6. Um den korrekten Sitz der Verneblereinheit im Sumpf zu prüfen, muss die Rastnase auf der Verneblereinheit an der
geformten Aussparung im Sumpf ausgerichtet sein. (Abb. 5a)
7. Stellen Sie sicher, dass das Kabel nicht oberhalb der Scheibe auf der Verneblereinheit geführt wird. (Abb. 5b)
Um ein Abknicken des Kabels zwischen Düse und Sumpf zu vermeiden, platzieren Sie das Kabel im Schlitz der Sumpfwand.
8. Bringen Sie die Sumpfdüse aus und sichern Sie sie durch drehen der beiden roten Krallen um 90°. (Abb. 6)
Wassertank auffüllen
9. Den Wassertank in ein Waschbecken legen und den Tankdeckel (gegen den Uhrzeigersinn) abschrauben. (Abb. 7)
10. Den Wassertank nur mit gefiltertem Leitungswasser füllen. Dadurch verlängert sich die Lebensdauer des
Rauch- und Flammengenerators. Zum Filtern des Wassers sollte ein handelsüblicher Wasserfilter benutzt werden, der regelmäRig auszutauschen ist. Es darf kein destilliertes Wasser verwendet werden.
11. Den Deckel wieder festschrauben, aber nicht überdrehen.
12. Den Wassertank in den Sumpf einsetzen. Der Tankdeckel muss dabei nach unten und die flache Tankseite nach
auRen zeigen. (Abb. 8) Zusammenbau des Elektrokamins
13. Platzieren Sie das Feuerbett auf dem Wassertank und der Nebeldüse. (Abb. 9)
SchlieRen Sie das Netzkabel am entsprechenden Netzanschluss auf der Rückseite des Gerätes an und stecken Sie das Netzkabel in eine Steckdose mit 13A/240V. Das Gerät ist nun einsatzbereit. Inbetriebnahme des Elektrokamins In diesem Abschnitt wird beschrieben, wie der Elektrokamin manuell oder per Fernbedienung in Betrieb genommen wird. MANUELLE BEDIENELEMENTE Die manuellen Bedienelemente befinden sich hinter der aufklappbaren Blende. (Siehe Abb. 10 für die Anordnung der manuellen Bedienelemente) Schalter ,A“: Regelt die Energieversorgung zum Kamin. Hinweis: Dieser Schalter muss auf ,ON" (1 ) stehen, um den Elektrokamin zu betreiben. Schalter ,B“: Einmal b drücken, um den Flammeneffekt einzuschalten. Dies wird durch Ausgabe eines Pieptons signalisiert. Zwar reagieren die Hauptleuchten sofort, allerdings dauert die Aktivierung des Flammeneffekts weitere 30 Sekunden. Die Taste À drücken, um den Elektrokamin auf Standby zu schalten. Dies wird durch Ausgabe eines Pieptons signalisiert. Drehregler ,C": Stellt die Stärke des Flammeneffekts ein. Wird der Regler nach links gedreht, wird der Feuereffekt stärker und nach rechts wird die Flamme kleiner.
EINSTELLEN DES GEWÜNSCHTEN FLAMMENEFFEKTS
1. Für einen realistischen Flammeneffekt kann der Flammenregler ,C“ (Abb. 10) hôher oder niedriger eingestellt werden.
2. Die Flammen erscheinen realistischer, wenn der Flammenregler kleiner eingestellt wird.
3. Warten Sie einen Moment, bis der Flammengenerator auf die veränderte Flammenreglereinstellung reagiert hat.
4. Der Elektrokamin verbraucht bei einem kleiner eingestellten Flammeneffekt weniger Wasser (Regler ,C“).
5. Wenn sich Wasser im Tank oder Sumpf befindet, darf der Kamin nicht gekippt oder versetzt werden.
6. Der Elektrokamin muss auf einem ebenem Untergrund stehen.
BETRIEB MIT DER FERNBEDIENUNG
Am Bedienfeld muss Schalter ,A" (Siehe Abb. 10) auf Position ,ON" (1 ) stehen, damit das Gerät über die Fernbedienung gesteuert werden kann. Auf der Fernbedienung befinden sich 3 Tasten. (Siehe Abb. 12) Zum korrekten Betrieb muss die Fernbedienung nach vorne in Richtung Kaminrost gehalten werden. (Siehe Abb. 17) Die Fernbedienung besitzt folgende Funktionen: Î Einmal drücken, um ausschlieflich den Feuereffekt einzuschalten. Dies wird durch Ausgabe eines Pieptons signalisiert. o Standby Dies wird durch Ausgabe eines Pieptons signalisiert. ALLGEMEINE TIPPS In diesem Gerät darf nur gefiltertes Leitungswasser verwendet werden. Immer darauf achten, dass das Gerät auf ebenem Untergrund steht. Falls das Gerät länger als 2 Wochen nicht benutzt wird, muss das Wasser aus dem Sumpf und Wassertank abgelassen und der Sumpf getrocknet werden. Nach der Installation darf dieses Gerät nicht transportiert oder auf die Rückseite gelegt werden, ohne zuvor das Wasser aus dem Sumpf und Wassertank abzulassen. Das Gerät darf auf keinen Fall in Betrieb gesetzt werden, wenn die Lampen nicht funktionieren. Die Lampen sind wie unter ,Lampenwechsel“ erläutert regelmäRig zu überprüfen.
WASSERTANK AUFFÜLLEN
Wenn der Wassertank leer ist, schaltet sich der Flammen- und Raucheffekt ab und es ertônen 2 akustische Warnsignale. Gehen Sie dann wie folgt vor.
1. Schalter ,A" auf ( 0 ) stellen. (Siehe Abb. 10)
2. Feuerbett vorsichtig herausheben und beiseite legen.
3. Den Wassertank nach oben aus dem Gerät herausheben.
4. Den Wassertank in ein Waschbecken legen und den Tankdeckel gegen den Uhrzeigersinn abschrauben. (Abb. 7)
5. Tank nur mit nur gefiltertem Leitungswasser füllen. Dadurch verlängert sich die Lebensdauer des Rauch- und
Flammengenerators. Zum Filtern des Wassers sollte ein handelsüblicher Wasserfilter benutzt werden, der regelmäkig auszutauschen ist.
6. Den Deckel wieder festschrauben, aber nicht überdrehen.
7. Den Tank wieder in den Sumpf einsetzen. Der Tankdeckel muss dabei nach unten und die flache Tankseite nach
auRen zeigen. (Abb. 8)
8. Feuerbett vorsichtig wieder einsetzen. (Abb. 9)
9. Schalter ,A" auf ,ON" (1 ) stellen. (Siehe Abb. 10)
LAMPENWECHSEL Wenn der Rauch grôüitenteils grau oder farblos erscheint, sind unter Umständen eine oder mehrere Lampen defekt. Die Lampen kônnen Sie folgendermaken auf Funktion prüfen:
1. Das Feuerbett und den Wassertank bei eingeschaltetem Flammeneffekt herausheben.
2. Es sollte môglich sein, die Lampen mit angebrachter Düse zu betrachten, um festzustellen, welche Lampe
ausgetauscht werden muss.
3. Stellen Sie Schalter ,A" auf Position ,OFF" ( 0 ) und ziehen Sie den Netzstecker des Kamins aus der Steckdose.
4. Lassen Sie das Gerät 20 Minuten lang ausgeschaltet, damit sich die Lampen vor dem Ausbau abkühlen kônnen.
5. Bauen Sie den Sumpf aus, wie im Abschnitt ,Reinigung" erläutert.
6. Ziehen Sie die defekte Lampe mit den Kontaktstiften vorsichtig nach oben aus dem Lampensockel heraus.
(Siehe Abb. 4 und 4a) Ersetzen Sie sie durch eine farbige: OPTIMYST-Lampe, 12V, 45W, Sockel Gu5.3. Leuchtwinkel 8°. (über unseren Service)
7. Führen Sie die beiden Kontaktstifte der neuen Lampe in die beiden Offnungen des Lampensockels ein und
schieben Sie sie bis zum Anschlag hinein. (Siehe Abb. 4 und 4a)
8. Sumpf, Düse, Wassertank und Feuerbett wieder anbringen.
REINIGUNG Warnung -— Schalter ,A" immer auf ,OFF"* ( 0 ) stellen (Siehe Abb. 10) und vor dem Reinigen des Elektrokamins das Gerät vom Stromnetz trennen.
Bei folgenden Teilen empfehlen wir eine regelmäRige Reinigung alle 2 Wochen, insbesondere in Regionen mit hartem Wasser: Wassertank, Sumpf, Düse, Tankdeckel und -dichtung, Luftfilter. Zum Reinigen allgemein immer ein weiches, sauberes Staubtuch benutzen, auf keinen Fall Scheuermittel verwenden. Um angesammelten Staub oder Flusen zu entfernen, kann gelegentlich ein Staubsauger mit weichem Bürstenaufsatz verwendet werden. Wassertank
1. Den Tank - wie zuvor erläutert - ausbauen, in ein Waschbecken legen und das Wasser ablassen.
2. Mit der beigefügten Bürste die Innenflächen des Deckels sanft abbürsten. Dabei besonders den Gummiring in der
Aukennut und die Gummidichtung in der Mitte sauber bürsten.
3. Eine sparsame Menge Spülmittel und Wasser in den Tank füllen, den Deckel festschrauben und gut schütteln. Das
Spülmittel komplett wieder ausspülen, bis davon keine Spuren im Abwasser mehr zu sehen sind.
4. AusschlieRlich mit gefiltertem Leitungswasser auffüllen, den Deckel wieder anbringen und nicht überdrehen.
1. Schalter ,A“ auf ,OFF* ( 0 ) stellen.
2. Feuerbett vorsichtig herausheben und auf den Boden legen.
3. Den Wassertank nach oben herausheben.
4. Den Stecker aus der Anschlussbuchse auf der rechten Seite des Sumpfs ziehen. (Siehe Abb. 5)
5. Die Sicherungskrallen rechts am Sumpf um 90° drehen. Der Sumpf kann nun komplett aus der Einbaulage
herausgehoben werden.
6. Den Sumpf vorsichtig und môglichst waagerecht herausheben, damit kein Wasser verschüttet wird. Das gesamte
Bauteil in ein Waschbecken stellen.
7. Die beiden Sicherungskrallen am linken Sumpf um 90° drehen und die Düse abnehmen. (Siehe Abb. 3)
8. Den Wandler herausheben und vorsichtig seitlich kippen, damit die Flüssigkeit aus dem Sumpf ablaufen kann.
9. Etwas Spülmittel in den Sumpf füllen und mit der beigefügten Bürste sämtliche Flächen im Sumpf und den Wandler
sanft reinigen, auch die Metallscheiben, die in der Nut auf der Oberseite verlegt ist. (Siehe Abb. 14)
10. Nach dem Reinigen den Sumpf mit klarem Wasser gründlich ausspülen, um alle Spülmittelrückstände zu
11. Die Düse mit der Bürste säubern und mit Wasser gründlich spülen. (Siehe Abb. 15)
12. Beim Zusammenbau die obigen Schritte in umgekehrter Reihenfolge befolgen.
1. Feuerbett vorsichtig herausheben und auf den Boden legen.
2. Den Luftfilter vorsichtig nach oben aus seiner Kunststoffhalterung herausziehen. (Siehe Abb. 16)
3. Vorsichtig mit Wasser im Waschbecken ausspülen und vor dem Einsetzen mit einem Handtuch abtrocknen.
4. Den Filter wieder einsetzen und darauf achten, dass der grobe schwarze Filter zur Vorderseite des Kamins zeigt.
5. Das Feuerbett wieder einsetzen.
Weitere Informationen Gewährleistung und Service Für Service und Garantie müssen Sie das Produkt auf der Website http://www.gdbservice.com/ anmelden. Die Option Faber / elektrisch wählen und dann Ihr Model. Die Seriennummer des Gerätes finden Sie auf der Typenschild. Ankaufrechnung aufheben, sie gilt als Garantieschein. RECYCLING Für die Entsorgung dieses Elektrogerätes gelten entsprechende Richtlinien für die Entsorgung von Elektroprodukten innerhalb der europäischen Gemeinschaft. Elektrogeräte dürfen am Ende ihrer Nutzungsdauer nicht im regulären Haushaltsmüll entsorgt werden. Sie müssen einer entsprechenden ——— Recycling-Sammelstelle zugeführt werden. Entsprechende Hinweise zu Annahmestellen erhalten Sie von der zuständigen lokalen Behôrde oder Ihrem Fachhändler.
PATENT/PATENTANMELDUNG Produkte im Optimyst-Sortiment sind durch eines bzw. mehrere der nachfolgend aufgeführten Patente urheberrechitlich geschützt: GroRbritannien GB 2402206, GB 2460259, GB 2460453, GB 2418014, GB 2465738, GB 2449925, GB 2465537, GB 2455277, GB 1020534.2, GB 1020537.5, GB 1110987.3
USA US 7967690, US 2010299980, US 2011062250, US 2008028648, US 13/167, 042
Russland RU 2008140317 Europa EP 2029941, EP 2201301, EP 2315976, EP 1787063, EP 07723217.1, EP 11170434.2, EP 11170435.9 China CN 101883953, CN 200980128666.2, CN 101057105, CN 101438104 Australien AU 2009248743, AU 2007224634 Kanada CA 2725214, CA 2579444, CA 2645939 Internationale Patentanmeldung WO 2006027272 Südafrika ZA 200808702 Mexiko MX 2008011712 Korea KR 20080113235 Japan JP 2009529649 Brasilien BR P10708894-9 Indien IN 4122/KOLNP/2008 Neuseeland NZ 571900 Fehlerdiagnose Problem Ursache Abhilfe Der Flammeneffekt lässt sich nicht einschalten. Netzstecker ist nicht angeschlossen. Wenig Wasser. Der Niederspannungsstecker ist nicht richtig angeschlossen. (Siehe Abb. 5) Die Verneblereinheit sitzt nicht richtig im Sumpf. Prüfen Sie, ob der Netzstecker richtig an die Steckdose angeschlossen ist. Prüfen Sie, ob der Wassertank gefüllt ist, und ob sich Wasser im Sumpf befindet. Prüfen Sie, ob der Stecker korrekt angeschlossen ist. (Siehe Abb. 5) Sorgen Sie dafür, dass der Wandler richtig in der geformten Aussparung im Sumpf sitzt. Der Flammeneffekt arbeitet zu niedrig. Der Drehregler für den Flammeneffekt ist zu niedrig eingestellt. (Siehe Abb. 10) Die Metallscheibe im Wandler ist eventuell verschmutzt. (Siehe Abb. 14) Die Leitung von der Verneblereinheit liegt über der Metallscheibe. Den Drehregler ,C“ langsam nach links drehen, um die Flammen hôher zu stellen. (Siehe Abb. 10) Die Metallscheibe mit der beigefügten weichen Bürste reinigen. (Siehe Abb. 14) Die schrittweise gegliederten Anweisungen finden Sie im Abschnitt ,Wartung. Die Leitung zur Rückseite des Sumpfs führen und darauf achten, dass sie im seitlichen Schlitz aus dem Sumpf austritt. Unangenehmer Geruch während des Betriebs. Verschmutztes oder abgestandenes Wasser. Es wird ungefiltertes Leitungswasser benutzt. Das Gerät wie im Wartungsabschnitt erläutert reinigen. Nur gefiltertes Leitungswasser benutzen. Der Flammeneffekt stôRt zu viel Rauch aus. Der Flammeneffekt ist zu stark eingestellt. Den Drehregler ,C“ für den Flammeneffekt langsam jeweils 4 nach rechts drehen Warten Sie etwas, bis der Flammengenerator auf die neue Einstellung reagieren kann. (Siehe Abb. 10) Die Hauptlampen leuchten nicht, und es sind weder Flammen noch Rauch zu sehen. Es ist kein Wasser im Tank. Befolgen Sie die Anweisungen unter Wartung, ,Wassertank auffüllen“. Prüfen Sie, ob der Netzstecker richtig an die Steckdose angeschlossen ist und Schalter A" (Abb. 10) auf ,ON" (1 ) steht.
DE - Garantie Die nachstehenden Ausführungen über Umfang der Garantie, Garantiefristen und die Anmeldung von Garantieansprüchen gelten ausschlieRlich für die Bundesrepublik eutschland. Wir räumen dem Käufer nach seiner Wahl zusätzlich zu den inm gegen den Verkäufer ausstehenden gesetzlichen Gewährieistungsansprüchen einen Anspruch nach Mañgabe der nachfolgenden Garantieverpfichtung ein:
1. Dauer und Beginn der Garantie
1. Grundsätzlich wird für jedes im Haushalt eingesetzte Gerät die auf der Garantiekarte ausgezeichnete Garantiezeit gewährt. 2. Bei gewerblicher Nutzung der von der Bauart her für den Haushalt bestimmten Geräte beträgt die Garantiezeit lediglich sechs Monate. 3 Die Garantie ist mit dem Zeitpunkt der Übergabe des Gerätes wirksam. 4. Bewahren Sie die vom Verkäufer ausgefüllte Garantie-Urkunde mit der Rechnung, dem Lieferschein oder einem anderen Kaufnachweis auf.
5. Durch Garantieleistungen tri keine Velängerung der ursprünglichen Garantiezeit ein.
6. Garantieansprüche kônnen nur geltend gemacht werden, wenn die Mängelrüge innerhalb von 14 Tagen nach Entdeckung des Mangels schriftich bei uns eingeht.
11. Inhalt und Unfang der Garantie
1. Ihr Gerät wird sorgfältig geprüft. Für den Fall, da& der Garantieanspruch zu Recht besteht, entscheiden wir, auf welche Art der Schaden behoben wer den sol / wird. 1m Reparaturfall sorgen wir für eine fachgerechte Ausführung.
2. Bei der Einsendung zur Reparatur sind Garantie-Urkunde und Kaufnachweis beizufügen.
3. Innerhalb der ersten sechs Monate erbringen wir die Garantieleistungen ohne Berechnung von Nebenkosten (Fahrt- und Wegzeitkosten, Fracht- und Verpackungskosten). 4. Darüber hinausgehende Ansprüche, insbesondere Schadenersatzansprüche, sind ausgeschlossen, soweit eine Hafung nicht gesetzlich angeordnet ist. Ill. Einschränkungen der Garantie
1. Eine Garantie besteht nicht bei Fehlern oder Mängeln, die auf folgendes zurückzuführen sind:
a) Reparaturen und Abänderungen, die von nicht autorisierter dritter Stelle vorgenommen werden oder wurden: b) äufere Einwirkungen, zum Beispiel Transportschäden, Beschädigungen durch Sto oder Schlag, Schäden durch Witterungseinflüsse oder sonstige Naturerscheinungen: c) unsachgemäe / fehlerhafte Bedienung oder Beanspruchung: d) Verwendung von ungeeigneten Reinigungsmitteln, Chemikalien usw.
2. Die Garantie erstreckt sich nicht auf leicht zerbrechliche Telle, zum Beispiel Glas, Kunststoff, Glühlampen
3. Geringfügige Anderungen gegenüber Prospekten oder Mustem oder früher gelieferter Ware gelten nicht als Mangel. Gleiches gilt bei lediglich geringfügigen Abweïchungen von der Sollbeschaffenheit, die für Wert- und Gebrauchstauglichkeit des Gerätes unerheblich ist.
4. Im Ausland gelten die von unserer jeweils zuständigen Landesvertretung herausgegebenen Garantiebedingungen
DE - Garantie Für dieses Gerät gelten die in dem Kaufand herausgegebenen Garantie- bedingungen. Einzelhellen tell Innen der Händler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, auf Anfrage jederzeit mit. Die Inanspruchnahme von Garantie-leistungen setzt die Vorlage des Kaufbeleges und die Einhaltung der Garantiefrist voraus. Der Garantieanspruch verfäll, wenn das. Gerät beschädig, nicht sachgemaäl benutzt oder unbelugle Eingriffe vorgenommen wurden: UK - Warranty The warranty conditions in the country of purchase apply to this appliance. Information can be obtained at any time from the retailer from whom the appliance was purchased. For claims under guarantee he sales receipt must be produced and the claims must be forwarded within the guarantee period. The right lo claim under guarantee expires in case that the device has been damaged, used in an inappropriate way or that unauthorized manipulations have been carried out. FR- Garantie Pour cet appareil les garanties applicables sont celles En vigueur dans le pays où a lieu l'achat. Votre revendeur vous en communiquera à tout moment les détails sur simple demande. La revendication au droit à la garantie est assujettie à la présentation de la preuve d'achat et du respect du délai de garantie. Le droit à la garantie expire lorsque l'appareil a Été endommagé, utlisé de manière inadéquate ou que des interventions ont été effectuées par des tiers. IT - Garanzia Per questo apparecchio valgono le condizioni di garanzia pubblicate nel Paese d'acquisto. l dettagli a riguardo vengono forniti, in ogni momento, su richiesta, dal rivenditore presso il quale viene acquistato l'apparecchio. I diito alla prestazione di garanzia ha come premessa l'esibizione dello scontrino di acquisto e l'osservanza del termine di garanzia. 1 diito alla coperlura di garanzia non sussiste, se l'apparecchio à stato danneggiato, se non ë stalo utilizzalo a regola d'arte e sono stat effetluali su di esso interventi non autorizzal. ES- Garantia Para este aparato tienen validez las condiciones de garantia entregadas en el pals de Compra. En caso de preguntas, el vendedor al que usted compré el aparato, estarä en todo momento dispuesto a informarle sobre los detalles al respecto. La solicitud de prestaciones que estén inluidas en las disposiciones de garanti presupone, que usted presente el ticket de compra y que haga su solicitud en el plazo de garantia. Los derechos de garantia caducan, si el aparato se ha dañado, si se ha utilizado de manera inadecuade, o si en él se han efecluado intervenciones desautorizades. PT- Garantia As condiçôes de garantia do pais de compra aplicam-se a este aparelho. Pode obter informaço em qualquer altura do retalhista de onde adquiriu o aparelho. Todas as reclamaçoes ao abrigo da garantia teräo de se fazer acompanhar do documento comprovativo da compra & de serem enviadas dentro do periodo da garantia. O direito de reclamaçäo 20 abrigo da garantia expira no caso do aparelho ter sido danificado, utilizado de forma incorrect ou de se terem efectuado manipulaçôes näo autorizadas. NL- Garantie Voor dit apparaat gelden de in het kooplant uitgegeven garantievoorwaarden. Details deeit U Uw dealer, waar U het apparaat heeft gekocht, op aanvrag altjd mee. De gebruikmaking van gerantievergoedingen vereist het averleggen van he koopbewijs en de nakoming van de garantietermin. De garantiectaim vervall, wanneer het apparaat werd beschadigd, niet juist werd_ gebruikt of onbevoegde ingrepen werden uilgevoerd. DK- Garanti Apparatet er omfattet af de garantibetingelser, som er gældende i kabslandel. Nærmere detaljer kan fâs hos den forhandier, hvor du har Kobt apparatet. Der kan kun stottes ret pà garantien ved forelæggelse af kabskviltering og kun inden for garantiperioden. Garantien bortialder, hvis apparatet er blevet beskadiget, anvend forkert eller itifæide af uautoriseret indgreb i apparatet SE- Garanti | Fôr denna apparat gêller de fôr inkôpslandet utgivna garantibestämmelserna P fôrfrägan kan detaljerna 1 gerantibestämmelsema erhällas frân inkôpsstället dàr apparaten har kôpts. Om garantin tes 1 anspräk mâste inkôpskvitto kunna uppvisas inom garantiiden. Alla garantianspräk NO- Garanti For dette apparatet gielder kun de betingelsene som r offentliggjort 1 forretningen det er Kjept. Deltaljer ang. dette kan man til enhver tid fà hos den fagforhandieren hvor du har kjapt apparatet. For à ha fulle garantirettigheter mâ man kunne fremlegge kvitleringen og garantifristen mà Ikke være utlopt. Garantien gjelder ikke nâr apparatet er skadel, Kke er brukt etter forskriflene eller ukvalifserte inngrep er foretatt. Fi- Takuu Laitteella on ostomaassa voimassa olevat takuuehdot. YKsityiskohdat nâist ehdoista ilmoittaa sinulle kauppias, jolta olet laitteen ostanut. Takuusuortuksia voi vealia takuuajan ollessa voimassa esitämällä ostotodistus. Takuu ei ole voimassa, mikäl aïtetta on käytetty sen ollessa vaurioitunul, sitä on Käytelty Väärin tai ammatttaidoton henkilô on Korjannut laitetta. PL- Gwarancja Dia tego urz'dzenia obowi'zuj warunki gwarancji wydane w kraju zakupu. W kag de) chwili sprzedawca, u klérego dokonano Zakupu urz'dzenia, przekaçe Pañstuu odpowiednie s2c28g6%y Wykorzystanie œwiadezeñ gwarancyfnych jest uwarunkowane przed'os eniem pokwilowania z2kupu i zachowaniem terminu gwaranc. Prawo do gwarancji przepade, gdy urz'dzenie zostanie uszkodzone, niepoprawnie u,ywane lub dokonane zostan' niedozwolone manipulacje. CZ-Zäruka Pro lento paistroj jsou platné zäruëni podminky, které byiy vydény v zemi kupujiciho. S podrobnostmi Vas Kdykoliv na pozädäni seznémi VAS prodejce, u kterého jste polstroj zakoupil. Uznäni Zäruky paedpokldä paediozent dokladu o koupi a dodrzeni zäruëni Ihèty. Nérok na zéruku propadé, ie-l paistroj poëkozenÿ, neodborni provozovanÿ a nebo byiy-i na ni provedené neodborné zäsahy, LV- Garantija Dai iericei ir spçkà pireçia valst izdotie garantjas notelkumi. Par to jüs sikäku informäciju sademsiet velkalé, kurä iûs 60 ierici nopirkât. Garantijas pieteikGanai jums ir nepiecieSama pirkôanes kvits. Bez tam ir svarigi, lai garantjas termiè8 nebûtu notecgis. Garanti netiek sniegta, ja jôs ierici sabojäjät, ekspluatgjât neatbilstoôi lietoëanes instrukcijai, veicât patvañgi demontäpu vai mgiinéjät paôi to remonte. Sl- Garancija Za to napravo velajo garancijski pogoli izdani v drzavi nakupa. Na vaéo Zeljo vas bo 0 podrobnostih kadarkoli obvestil Lrgovec, pr katerem ste kupli napravo. Pogoj za uveljavjanje toritev doloëenih v garancij je predloäitev raèuna in upoëtevanje garanciskega roka. Pravica do gerancile zapade, êe je naprava poëkodovans, êe naprava ni bila ustrezno uporabljana ali êe so bi izvedeni nepoobijséeni posegi v napravo. SK- Zäruka Pre Lento pristro) platia Zéruèné podmienky vydané v krajine jeho zaküpenia. S podrobnost'ami Vas na poziadanie kedykO}vek Zoznämi predajca, u ktorého ste pristroj zaküpil. Närok na zâruèné SluZby predpokladé predioZenie dokladu o küpe à dodranie zéruènej lehoty. Nérok na zéruku zaniké, ak bol pristroj poëkodenÿ, neodbome pouzivanÿ alebo na dom boli urobené neoprävnené zésahy. LT - Garantija Diam prietaisui galioja pirkimo Galye iôleistos garantjos sälygos. Jums pasiteiravus bet kuriuo metu pardavèjas, pas kuré Jus pirkote prietaisà, informuos apie smukmenas. Garanljos wykdymo pasinaudojimo sèlyga yra kasos éekio pateikimas ir garantinio termino iôlaikymas. Garantnis reikalavimas pasibaigia, jeigu prietaisas Sugadintas, netinkamai buvo naudotas arba buvo atikt neleistini ésikiGimai EE- Garanti. Seadme kohta kehtivad selle rigi garantitingimused, kus seade on ostetud. Seadme edasimüüja anneb Telle pôhjalikku informalsiooni garanti üksikasjade kohta. Garantiteenuste osutamise aluseks garantiaja jooksul on ostudokument. Garanti ei kehti, kui seade on kahjustunud, seda on kasutalud ebaotstarbeliselt v6i seadet on demonteeritud. HU- Garancia_Akészülékre à väsrläsi orszägban kiadott geranciälis feltételek érvényesek. Énnek részleteirül kérésre szivesen nyül informäiét az a kereskedG, akiôl a készüléket vésérolta. A garancils teljesités igénybe vételének elBfellétele a vésériési bizonylat bemutatésa és a garanciälis hatéridô betartésa. À garanciälis igény nem érvényes, ha a készülék Sérült, nem szakszerden hasznalték vagy iletéktelen beavatkozsokat végeztek raita. HR- Jamstvo Uvjeti jamstva koj vaze u drzavi kupnje va2e ia ova uredaj Podaci se mogu dobiti u svako doba od dobavijaca od kojega ste kupili proizvod. Za zahfjeve po osnovi jamstva morate prlozit racun koji Ste dobil pri kupnii, a zahjev treba podnijeti u toku trajanja jamstvenog perioda. Pravo iz jamsiva istice U slucaju da je uredaj oëtecen: koriëten na neodgovarajuci nacin il su na njemu provedene neoviaëtene popravke. GR- Eyyünon fa nv napoüoa auKEuñ 19XUoUv 01 Kavoviapoi EvYÜnans rou 1axüouv arnv Xüpa ÉnoU ayopéGTNKE. AEMTOUÉPEIEG Ba oaç napéxei o Éunopog ané rov onoio npoynBEUTAKATE Tv uoKEuñ omoIaGANOTE TyHh Tou ro EnTAOETE. AMAPairnrEG npoünoBéaeig via rnv Siexdixnon napoxäv mou nepiayBévovrai ornv eyyünon Eivai n anéGeiEn ayopäg Kai n Tfpnon Tn6 npoBeoyiag eyyÜnans. H evvünan exnimrei eéôaov n auoKeuñ uméorn BAGBn, BEv xpnoionoïfOnke opBé À ÉAapav xWpa eneuBéoeic 0€ aurh ané EEougioBormpévo npogwmxé. BG- 'apañuua 3a Hacroauun yen Bakar rapaHuMOHHATE YCNOBUR, BanyaHy sa CTpaHaTa, 8 KOATO € xynex. C nonpo6nocrure Le Bu sanosae nponasausT, O7 Kobro cre kynunu ypena u Kw KoÏTO Bue MoxeTe aa ce oGepHeTe no BCAKO speme. 3a aa ce npenocTaBAT rapaHuMOHHN YEnyrU, e HEOEXOAUUO Aa ce npeacTaEu AoKyMeHTET aa sakynysane 1 aa He € are rapahuMOHAMAT cpok. lapaHusra ce rYGh, ako ypenbT & noBpenen, Henpagunko Hanonsyaah Un c Henonycrumu HaMeHeHMs. RU- aparua B orHowenuu 2T0ro npy6opa neñcranrenbHel ycnoBus rapahTuu, npeOCTABNENME 8 crpaue npuoëperemua. Bones nonpoBHyIO HHopMauMIO no saLEMy sanpocy 8 moboe speus NPEAOCTABUT MAT&SMA, 8 KOTOPOM Bu npyoëpenu npu6op. Ana rapakruñHoro oBcnyxnsadun HeoGroaumo 8 revenue rapanTuiHoro cpoka penseurs KeUTAHUMIO 0 nokynke. FapanTA yrpadnsaer Any, en npyGop Geun noBpexaeH,
Notice-Facile