BR90 - Pflegegerät BEURER - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts BR90 BEURER als PDF.
Benutzerfragen zu BR90 BEURER
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Pflegegerät kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch BR90 - BEURER und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. BR90 von der Marke BEURER.
BEDIENUNGSANLEITUNG BR90 BEURER
Gebrauchsanweisung 4
DE Klappen Sie vor dem Lesen der Gebrauchsanweisung die Seite 3 aus.
Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig
durch, bewahren Sie sie für den späteren Gebrauch auf, machen Sie sie anderen Benutzern zugänglich und beachten Sie die Hinweise.
Inhaltsverzeichnis
- Lieferumfang 5
- Zeichenerklarung 5
- Bestimmungsgemäß Gerbrauch 8
- Warn- und Sicherheitschinweise 9
5.Gerätebeschreibung. 15 - Inbetriebnahme 15
- Anwendung 15
- Reinigung und Pflege 18
- Was tun bei Problemen? 19
- Entsorgung 21
- Technische Angaben 22
- Garantie / Service 23
1. LIEFERUMFANG
Überprüfen Sie den Lieferumfang auf äußere Unversehrheit der Kartonverpackung und auf die Vollständigkeit des Inhalts. Vor dem Gebrauch ist sicherzustellen, dass das Gerät und der Karabiner keine sightbaren Schäden aufwesen und jegliches Verpackungsmaterial entfern wird. Benutzen Sie es im Zweifelfall nicht und wenden Sie sich an ihren Handler oder an die angegebene Kundendienstadresses.
1xBR90
2 x Batterien Typ AAA (LR03 1,5V)
1 x Gebrauchsanweisung
2. ZEICHENERKLÄRUNG
Auf dem Gerät, in der Gebrauchsanweisung, auf der Verpackung und auf dem Typschild des Geräts werden folgende Symbole verwendet:
| WARNING Warnhinweis auf Verletzungsgefahren oder Gefahren für ihre Gesundheit | |
| ACHTUNG Sicherheitshinweis auf mögliche Schäden an Gerät | |
| Produktinformation Hinweis auf wichtige Informationen |
| Anleitung beachten Vor Beginn der Arbeit und/oder dem Bedieren von Gerä- ten oder Maschinen die Anleitunglesen |
| Isolierung der Anwendungsteile Typ BF Galvanisch isoliertes Anwendungsteil (F liegt für floating), erfüllt die Anforderungen an Ableitströme für den Typ B |
| Ein |
| Aus |
| Entsorgung gemäß Elektro- und Elektronik-Altgeräte EG-Richtlinie - WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) |
| Schadstoffhaltige Batterien nicht im Hausmull entsorgen |
| Hersteller |
| Verpackung umweitgerecht entsorgen |
| Seriennummer |
| IP42 | IP-Klasse Gerät geschützt gegen feste Fremdkörper ≥ 1 mm Durch-messer und gegen Tropfwasser, wenn das Gehäuse bis zu 15° genegt ist |
| Storage/Transport | Zulässige Lagerungs- und Transporttemperatur und -luft-feuchigkeit |
| Operating | Zulässige Betriebstemperatur und -luftfeuchigkeit |
| CE0483 | CE-Kennzeichnung Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der geltenden europäischen und nationalen Richtlinien. |
| MD | Medizinprodukt |
| Mit zuschaltbarem Licht zur Anwendung auch im Dunkeln |
3. BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH
Zweckbestimmung
Der Insektenstichheiler ist dazu bestimmt Juckreiz und Schwellungen, bedingt durch Insektenstiche oder -bisse, mittels Wärmeentwicklung (lokaler Hyperthermie) zu lindern.
Zielgruppe
Der Insektenstichheiler ist zur medizinischen Versorgung in hauslicher Umgebung, nicht in professionellen Einrichtungen zur Gesundheitsfürsorge, vorgesehen. Die Anwendung des Insektenstichheilers ist an allen Personen ab 3 Jahren unter Aufsicht geeignet, während die Eigenanwendung für alle Personen ab 12 Jahren möglich ist.
Klinischer Nutzen
Behandlung und Linderung von Juckreiz und Schwellung, die durch Insektenstiche oder Insektenbisse hervorgerufen wurden.
Indikation
Eine Behandlung mittels des Insektenstichheilers wird empfohlen bei:
- Juckreiz
- Schwellung,
verursacht durch Insektenbisse oder -stiche.
4. WARN- UND SICHERHEITSHINWEISE

Kontraindikationen
- Wenden Sie das Gerät nicht an, falls Sie unter Diabetes leiden. Das Schmerzempfinden können unter Umständen herabgesetzt sein und Diabetiker konnten sich selbst Verbrennungen zufügen.
- Verwenden Sie das Gerät nicht bei Hilflosen, Kindern unter 3 Jahren oder eingeschränk’twärmeempfindlichen Personen. Darunter verstellt man Personen mit krankheitsbedingten Hautveränderungen oder vernarnten Hautarealen im Anwendungsgebiet, nach der Einnahme von schmerzindernden Medikamenten, Alkohol oder Drogen.
- Verwenden Sie das Gerät nicht auf akut oder chronisch erkrankter (verletzter oder entzündeter) Haut (z.B. bei scherzerhaften und scherzlosen Entzündungen, Rötungen, Hautausschlagen (z.B. Allergien), Verbrennungen, Erfrierungen, Prellungen, Schwellungen (ohne Anzeichen eines Insektenstichs/biss) und offen den sich im Heilungsprozess befindlichen Wunden, an Operationsnarben, die in der Heilung begriffen sind).
- Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Sie unter Fieber leiden.
- Verwenden Sie das Gerät nicht an empfindlichen Hautbereichen.
- Verwenden Sie das Gerät nicht bei allen Sensibilitätsstörungen mit reduziertem Schmerzempfinden (wie z.B. Stoffwechselstörungen).
-
Nutzen Sie das Gerät nicht bei gleichzeitiger lokaler Anwendung mit Salben, Cremes und Gels.
-
Verwenden Sie das Gerät nicht bei beständiger Hautreizung aufgrund von langzeitiger Hitzeeinwirkung an der gleichen Hautstelle.

Allgemeine Warnhinweise
- Bei Eigenanwendung muss die Person äther als 12 Jahre sein. Die Anwendung bei Kindern unter 12 Jahren sollte nur unter Beaufsichtigung oder Unterstützung durch einen Erwachsenen erfolgen.
- Halten Sie vor einer Anwendung des Geräts Rücksprache mit Ihrem behandelnden Arzt bei allen Hauterkrankungen, akuten Erkrankungen (insbesondere bei Neigung zu thromboembolischen Erkrankungen sowie bei bösartigen Neubildungen), nicht abgekläften chronischen Schmerzzuständen unabhängig von der Körperregion.
- Holen Sie sich unmittelbar arztlichen Rat ein, fallsriotz Anwendung des Insektenstichheilers die Beschwerden anhalten und stoppen Sie die Anwendung.
- Holen Sie sich unmittelbar arztlichen Rat ein, falls sich die Beschwerden unter oder nach der Anwendung des Insektenstichheilers verschlimmern und stoppen Sie die Anwendung.
-
Holen Sie sich unmittelbar ärtlichen Rat ein, falls es sich um einen Zeckenbiss handelt. Der Stich kann zur Übertragung von Krankheits-erregern wie z.B. Frühsommer-Meningoenzephalitis (FSME) oder Borrellose führen.
-
Holen Sie sich unmittelbar arztlichen Rat ein, falls erstene Anzeichen von verstärktem Hautjucken, -rotung, -schwellung, Schwindel, Übelkeit, Atemnot, Quaddelbildung, Blutdruckabfall oder -anstieg auftreten.
- Nicht in der Höhe von Augen, auf den Augenlidern, im Mund und an Schleimhäuten anwenden.
- Achten Sie darauf, dass Kinder das Gerät nicht als Spielzeug verwenden.
- Verwahren Sie das Gerät ausserhalb der Reichweite von Kindern und Haustieren.
- Halten Sie Kinder vom Verpackungsmaterial fern (Erstickungsgefahr).
- Beachten Sie beim Einsatz des Insektenstichheilers die allgemeinen Hygienemaßnahmen.
- Eine Anwendung des Gerätes ersetzt keine arztliche Konsultation und Behandlung. Befragen Sie deshalb bei jeder Art von Schmerz oder Krankheit ihren Arzt.
- Solle das Gerät nicht korrekt Funktionieren, sich Unwohlsein oder Schmerzen einstellen, brechen Sie die Anwendung sofort ab.

Allgemeine Vorsichtsmaßnahmen
-
Das Gerät nicht mit feuchten Händen anfassen. Esarfkein Wasser auf das Gerät spritzen.Das Gerätarf nur im vollständig trockenen Zustand betrieben werden.
-
Benutzen Sie keine Wasch- oder Lösungsmittel zur Reinigung und Pflege des Gerätes. Eingedrungene Flüssigkeiten können eine Beschäftigung der Elektronik sowie anderer Geräteile verursachen und zu einer Funktionsstörung führen.
- Das Gerätarf nur von einer Person benutzt werden, vom Gebrauch durch mehrere Personen wird abgeraten.
- Das Gerät vor direkter Sonneneinstrahlung schützen und trocken lagern.
- Schützen Sie das Gerät vor Stößen, Feuchtigkeit, Staub, Chemikalien, starken Temperaturschwankungen und zu nahen Wärmequellen (Öfen, Heizungskörper).
- Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Gerät eindringt. Falls dies noch einmal der Fall sein solte, entfern den Sie die Batterien und verwenden Sie das Gerät erst dann wieder, wenn es vollig trocken ist.
- Wenn Sie das Gerät aufbewahren, dürfen keine schweren Gegenstände auf dem Gerät stehen.
- Vor dem Gebrauch ist sicherzustellen, dass das Gerät und Zubehör keine sightbaren Schäden aufweisen. Benutzten Sie es im Zweifelsfall nicht und wenden Sie sich an ihren Handlör oder an die angegebene Kundendienstadresses.
-
Das Gerät an einem vor Witterungseinflüssen geschüttzen Ort aufbewahren. Das Gerät muss bei den vorgesehenen Umgebungsverhältnissen aufbewahrt werden.
-
Lassen Sie das Gerät während der Anwendung nicht unbeaufsichtigt. Falls eine Fehlfunktion des Geräts vorliegt, schalten Sie es aus und stoppen Sie die Anwendung.
Maßnahmen zum Umgang mit Batterien

- Wenn Flüssigkeit aus einer Batteriezelle mit Haut oder Augen in Kontakt kommt, die betroffene Stelle mit Wasser auswaschen und arztliche Hilfe aufsuchen.
- Verschluckungsgefahr! Kleinkinder konnten Batterien verschlucken undaran ersticken.Daher Batterien fur Kleinkinder unerreichbar aufbewahren!
- Explosionsgefahr! Keine Batterien ins Feuer werfen.
- Wenn eine Batterie ausgelaufen ist, Schutzhandschuhe anziehen und das Batteriefach mit einem trockenen Tuch reinigen.
- Keine Batterien zerlegen, öffnen oder zerkleinern.

- Auf Polaritätskennzeichen Plus (+) und Minus (-) achten.
Schützen Sie Batterien vor übermäßiger Wärme. - Batterien)dürfen nicht geladen oder kurzgeschlossen werden.
- Bei längerer Nichtbenutzung des Geräts die Batterien aus dem Batteriefachnehmen.
- Verwenden Sie nur denselben oder einen gleichwertigen Batterietyp.
- Immer alle Batterien gleichzeitig auswechseln.
Keine Akkus verwenden!

Hinweis zu elektromagnetischer Verträglichkeit
- Das Gerät ist für den Betrieb in allen Umgebungen geeignet, die in dieser Gebrauchsanweisung aufgeführst sind, einschließlich der tatsächlichen Umgebung.
- Das Gerät kann in der Gegenwart von elektramagnetischen Störgröden unter Umständen nur in eingeschranktem Maße nutzbar sein. Infolge-dessen können z.B. Fehlermeldungen oder ein Ausfall des Gerätes auftreten.
- Die Verwendung these Gerätes unmittelbaribenanderen Geräten oder mit anderen Geräten in gestapelter Form soltevmereiden werden, da dies eine fehlerhafte Betriebsweise zur Folge haben konnte. Wenn eine Verwendung in der vorgeschreibenenen Art dennoch notwendig ist,soltethese Gerätund die anderen Geräte beobachtet werden, um sich davon zu überzeugen,dassieordnungsgemäßarbeiten.
- Eine Nichtbeachtung kann zu einer Minderung der Leistungsmerkmale des Gerätes führen.
5. GERÄTEBESCHREIBUNG
Die zugehöriger Zeichnungen sind auf Seite 3 abgebildet.
1 Batteriefachdeckel
4 Leuchtring
EIN/AUS-Schalter/Licht
5 Aktivierungsknopf
3 Heizplattchen
6 Geratestatus-LED
6. INBETRIEBNAHME
Batterien einsetzen
- Schieber Den sie den Batteriefachdeckel 1 auf.
- Legen Sie die im Lieferumfang enthaltenen Batterien, wie im Batteriefach aufgedruckt, in das Batteriefach ein. Achten Sie beim Einlagen auf die korrekte Polarität (+/-) der Batterien.
- Schieber Den Batteriefachdeckel 1 wieder zu, bis er hör- und spürbar fest einrastet.
7. ANWENDUNG

WARNING
Achten Sie vor jeder Anwendung darauf, dass sich kein Insektenstachel mehr in der Stichtelle befindet. Entfernen Sie den Stachel vor der Anwen-
dung vorsichtig. Eine Anwendung unmittelbar nach dem Insektenstich oder -biss bringt die besten Erfolge. Warten Sie zu lange mit einer Behandlung der Einstlich- oder Bissstelle und ist es bereits zu Juckreiz und Schwellung gekommen, kann der Insektenstichcheiler nur noch eingeschränkt wirken. Behandeln Sie dennoch die Stelle mit dem Insektenstichcheiler. Meist kann der Juckreiz gelindert und die Heilung beschleunigt werden.
- Schieben Sie den EIN/AUS-Schalter 2 in Richtung des Heizplattchens 3 mit dem Symbol ,'ur für EIN. Die Gerätestatus-LED 6 leuchtet blau und signalisiert Ohnen die Bereitschaft des Gerätes.
-
Sie haben die Möglichkeit 2 verschiedene Anwendungszeiten zu wahren, je nachdem wie empfindlich die Haut ist:
-
Setzen Sie das Gerät mit dem Heizplättchen 3 auf die Einstich-oder Bissstelle.
- Für eine 3-sekündige Anwendung drücken Sie den Aktivierungs-knopf [5] einmal. Der halbe, blaue Leuchtring [4] signalisiert Ihnen, dass die Anwendung beginnnt. Diese kurze Anwendungszeit wird für die Erstanwendung oder die Anwendung auf empfindlicher Haut empfohlen.
-
Für eine 6-sekündige Anwendung drücken Sie den Aktivierungsknopf [5] zweimal kurz hintereinander. Der blaue Leuchtring [4] ist damit komplett erleucht und signalisiert, dass die Behandlung beginnnt. Diese Anwendungszeit wird für den regelmäßigen Gebrauch auf normaler Haut empfohlen.
-
Nach Beendigung der Anwendung ertönt ein akustisches Signal, das Erwärmen des Heizplättchens [3] wird automatisch gestoppt und der blaue Leuchtring [4] Goes aus. Entfernen Sie das Heizplättchen [3] von der Hautstelle, sobald das Signal ertönt.
- Wenn Sie das Licht zuschalten wollen, schieben Sie den EIN/AUS-Schalter 2 weiter in Richtung des Heizplättchems 3 mit dem Symbol , das Licht gehen an. Das Licht wird zusammen mit dem Gerät automatisch 2 Minuten nach der Anwendung abgeschalten.

ACHTUNG!
Je nach Empfindlichkeit der anwendenden Person und Hautstelle kann die Behandlungstemperatur als unangenehm wahrgenommen werden und leichte Hautrotungen, in soltenen Fällen auch Hautreizungen, hervorrufen. Sollte sich die Wärme zu hei以下annah, stoppen Sie die Behandlung sofort!
- Bei Bedarf können Sie die Wärmefunktion des Insektenstichheilers nach einer Pause von 2 Minuten erneut auf dem Stich/Biss anwenden, oder auch sofort bei einem weiteren Stich/Biss an einer anderen Stelle. Die maximale Anzahl von 5 Anwendungen pro Stunde an der gleichen Behandlungsstelle darf nicht übersritten werden.
-
Wird das Gerät nicht mehr besoinigt, stellen Sie es mittels des EIN/AUSchalters 2 wieder auf „AUS". Dies ist mit dem Symbol „O“ gekenn-zeichnet. Die blaue Gerätestatus-LED 6 geht aus.
-
Achten Sie vor dem Verstauen darauf, dass das Gerät ausgeschaltet und das Heizplättchen abgekühlt ist.
Batteriewarnung
Bevor die Batteriespannung zu niedrig für weitere Anwendungen wird, fängt die Gerätestatus-LED 6 3x an zu blinken und es ertont 3x ein akustisches Signal. Wechseln Sie zeitnah beside Batterien so wie in Kapitel 6 beschrieben.
8. REINIGUNG UND PFLEGE
Befolgen Sie nachfolgende Hygienevorschriften, um eine Gesundheitsgefährung zu vermeiden:
- Das Gerät ist für eine Mehrfachverwendung vorgesehen.
- Es wird empfohlen, das Gerät vor dem ersten Gebrauch und vor jedem weiteren Gebrauch zu reinigen.
- Vor jeder Reinigung muss das Gerät ausgeschelt, abgekühlt und die Batterien entfern sein.
- Verwenden Sie ausschließlich wie, trockene Tücher zur Gehäuserinigung.
- Verwendenden Sie zur Reinigung auf keinen Fall Substanzen, die bei der Berührung mit der Haut oder den Schleimhäuten potenziell gifting sein konnten. Benutzten Sie keine scharfen Reinigungsmittel und halten Sie das Gerät niemals unter Wasser.
-
Gerät und Karabiner nicht in der Spülmaschine reinigen!
-
Eine mechanische Reinigung mit Bürsten oder dergleichen muss unterbleiben, da hierbei irreparable Schäden die Folge sein konnen.
- Bei Anwendung des Gerätes auf mehreren Einsticht- oder Bissstellen wird empfohlen, das Heizplattchen jeder Mal zu reinigen. So verminder sich die Möglichkeit, dass Keime und Bakterien von einer Hautstelle zur nachsten übertragen werden. Verwenden sie zur Desinfektion des Heizplattchens ein handelsübliches alkohalisches Desinfektionstuch.
9. WAS TUN BEI PROBLEMEN?
| Problem | Mögliche Ursache | Behebung |
| Das Gerät besteht nicht an. | Der EIN/AUS-Schalter 2 ist in AUS-Position. | Schieben Sie den EIN/AUS-Schalter 2 in die EIN-Position. |
| Die Batterien sind leer. | Wechseln Sie beide Batterien so wie in dieser Gebrauchsanweisung beschreiben aus. | |
| Das Gerät wird nicht mehr heißt genug. | Die Batteriespannung ist zu gering. | Wechseln Sie beide Batterien so wie in dieser Gebrauchsanweisung beschreiben aus. |
| Gerät gibt 3 Signal-töne / die Geräte-status-LED 6 blinkt – auch nach erneutem AUS- und EIN-Schalten. | Batteriespannung ist zu niedrig, sodass das Gerät ggf. nicht mehr betrieben werden kann. | Wechseln Sie beide Bat-terien so wie in dieser Gebrauchsanweisung beschreiben aus. |
| Die Anwendung{lösst sich nicht starten, obwohl der EIN/AUS-Schalter 2 auf EIN gestellt ist. | Das Gerät hat sich automatisch ab-geschaltet, weil der Aktivierungsknopf 5 aus Versehen länger als 2 Sekunden be-tätig wurde. | Stellen Sie das Gerät über den EIN/AUS-Schalter 2 zunachst auf AUS und schalten Sie es dann wieder regular ein. |
| Das Gerät Goes nicht an, obwohl die Batterien gewechselt wurden und der EIN/AUS-Schalter 2 auf EIN gestellt wurde. | Das Gerät ist mölicherweise defekt. | Bitte wenden Sie sich an den Kundendienst. |
| Gerät gibt 5 Signal-töne und der Leuchtring 4 blinking. | Eine mögliche Feh-l-k Funktion liegt vor. | Schalten Sie das Gerät aus und wiederholen Sie die Anwendung nach 10 min erneut. Bitten wenden Sie sich an den Kundendienst, falls der Fehler erneut auftritt. |
10. ENTSORGUNG

Reparatur und Entsorgung des Gerätes
- Das Gerät darf nicht selbst repariert oder justiert werden. Eine einwandfrei Funktion ist in thisem Fall nicht mehr gewährleistet.
- Offnen Sie das Gerät nicht. Bei Nichtbeachten erlischt die Garantie.
- Reparaturen dürfen nur vom Kundenservice oder autorisierten Handlern durchgeführt werden. Prüfen Sie jedoch vor jeder Reklamation zuerst die Batterien und tauschen Sie diese gegebenenfalls aus.
- Im Interesse des Umweltschutzes darf das Gerät am Ende seiner Lebensdauer nicht mit dem Hausmüll entfernt werden. Die Entsorgung kann über entsprechende Sammelstellen in Ihr Land erfolgen.
Entsorgen Sie das Gerät gemäß der Elektro- und Elektronik-Altgeräte EG-Richtlinie - WEEE (Waste Electrical and

Electronic Equipment). Bei Rückfragen wenden Sie sich an die für die Entsorgung zuständigeCOMMUNALE Behörde.

Entsorgung der Batterien
- Batterien dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Sie konnen giffige Schwermetalle enthalten und unterliegen der Sondermüllbehandlung.
- These Zeichen finden Sie auf schadstoffhaltigen Batterien: Pb = Batterie enthalt Blei, Cd = Batterie enthalt Cadmium, Hg = Batterie enthalt Quecksilber.

11. TECHNISCHE ANGABEN
| Typ | BR 60 |
| Model | BR 90 |
| Abmessungen (L x B x H) | 101 x 35,5 x 19,5 mm |
| Gewicht (mit Batterien) | 47 g |
| Stromversorgung | 2 x 1,5 V AAA LR03 Batterien |
| Max. Temperatur | 50°C ±2°C (122°F ±3,6°F) |
| Funktionen | 2 Zeitstufen (3s / 6s) |
| Voraussichtliche Betriebsdauer | ca. 300 Anwendungen (pro Batterien, ohne Licht) |
| Zulässige Lagerungs- und Transporttemperatur und -luftfeuchigkeit | -10°C bis 50°C, relative Luftfeuchigkeit30% bis 85% |
| Zulässige Betriebstemperatur und -luftfeuchigkeit | 10°C bis 40°C, relative Luftfeuchigkeit30% bis 85% |
| Automatische Geräteabschaltung | 2 min nach letzter Anwendung“ |
Die Seriennummer befindet sich auf dem Gerät oder im Batteriefach. Technische Änderungen vorbehalten.
Das Gerat entspricht der EU-Richtlinie für Medizinprodukte 93/42/EEC, dem Medizinproduktgesetz sowie der europäischen Norm EN 60601-1-2 (in Übereinstimmung mit CISPR 11, CISPR 14-1, CISPR-32, IEC 61000-3-2, IEC 61000-3-3, IEC 61000-4-2, IEC 61000-4-3, IEC 61000-4-4, IEC 61000-4-5, IEC 61000-4-6, IEC 61000-4-8, IEC 61000-4-11) und unterliegt besonderen Vorsichtsmaßnahmen hinsichtlich der elektromagnetischen Verträglichkeit.
12. GARANTIE / SERVICE
Nähere Informationen zur Garantie und den Garantiebedingungen finden Sie im mitgelieferten Garantie-Faltblatt.
ENGLISH
