EN3854POX - Einbaubackofen ELECTROLUX - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts EN3854POX ELECTROLUX als PDF.
| Produkttyp | Einbaukühl-/Gefrierkombination |
| Marke | ELECTROLUX |
| Modell | EN3854POX |
| Höhe | 2010 mm |
| Breite | 595 mm |
| Tiefe | 647 mm |
| Gesamtnutzvolumen | Nicht angegeben |
| Klimaklasse | SN, N, ST, T (von +10°C bis +43°C) |
| Spannung | 230-240 V |
| Frequenz | 50 Hz |
| Betriebsautonomie | 18 h |
| Hauptfunktionen | EcoMode, FastFreeze, Freestore, FreshZone |
| Temperatureinstellung | Von +2°C bis +8°C, EcoMode standard |
| Beleuchtung | Langzeit-LED |
| Abtauung | Automatisch (frostfrei) |
| Kältemitteltyp | Isobutan (R600a) |
| Geräuschpegel | Nicht angegeben |
| Energieeffizienzklasse | Nicht angegeben |
| Türanschlag wechselbar | Ja (durch autorisierten Kundendienst) |
| Wartung und Reinigung | Innenreinigung mit warmem Wasser und mildem Reinigungsmittel |
| Sicherheit | Kindersicherung nicht angegeben, Tür-offen-Alarm, Hochtemperaturalarm |
| Ersatzteile und Reparierbarkeit | Originalteile über den Kundendienst erhältlich |
Häufig gestellte Fragen - EN3854POX ELECTROLUX
Benutzerfragen zu EN3854POX ELECTROLUX
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Einbaubackofen kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch EN3854POX - ELECTROLUX und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. EN3854POX von der Marke ELECTROLUX.
BEDIENUNGSANLEITUNG EN3854POX ELECTROLUX
Benutzerinformation 27
- SICHERHEITSHINWEISE 28
- SICHERHEITSANWEISUNGEN 29
3.BEDIENFELD 31 - TÄGLICHER GEBRAUCH 33
- REINIGUNG UND PFLEGE 34
- FEHLERSUCHE 35
7.MONTAGE 37 - TECHNISCHE DATEN 39
WIR DENKEN AN SIE
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Gerät von Electrolux entschieden haben. Sie haben ein Produkt gewählt, hinter dem Jahrzehntelange professionelle Erfahrung und Innovation stehen. Bei der Entwicklung这点es großartigen und eleganten Geräts haben wir an Sie gedacht. So haben Sie bei jedem Gebrauch die Gewissheit, dass Sie stets großartige Ergebnisse erzielen werden.
Willkommen bei Electrolux.
Besuchen Sie uns auf unserer Website, um:

Sich Anwendungshinweise, Prospekte, Fehlerbehebungs- und ServiceInformationen zu holen:
www.electrolux.com/webselfservice
Ihr Produkt für einen besseren Service zu registrierten:
www.registerelectrolux.com


Zubehor, Verbrauchsmaterial und Original-Ersatzteile für Ihr Gerät zu kaufen:
www.electrolux.com/shop
REPARATUR- UND KUNDENDIENST
Bitte verwenden Sie ausschließlich Original-Ersatzteile für ihre Produkte. Halten Sie folgende Angaben bereit, wenn Sie sich an den Kundendienst wenden: Modell, Produktnummer (PNC), Seriennummer.
These Informationen find Sie auf dem Typenschild.
Warnungs-/Sicherheitshinweise
① Allgemeine Informationen und Empfehlungen
Informationen zum Umweltschutz
Änderungen vorbehalten.
1. SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Gebrauchsanleitung. Bei Verletzungen oder Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer Montage oder Verwendung des Geräts übernimmt der Hersteller keine Haftung. Bewahren Sie die Anleitung immer an einem sicheren und zugänglichen Ort zum späteren Nachschlagen auf.
1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen
- Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschrankten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung und/oder mangelndem Wissen nur dann verwendet werden, wenn sie durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt werden oder in die sichere Verwendung des Geräts eingewiesen wurden und die mit dem Gerät verbundenen Gefahren verstanden haben.
- Kinder)dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
- Kinder dürfen keine Reinigung und Wartung ohne Beaufsichtigung durchführren.
- Halten Sie samentliches Verpackungsmaterial von Kindern fern und entsorgen Sie es auf angemessene Weise.
1.2 Allgemeine Sicherheit
-
Dieses Gerät ist für die Verwendung im Haushalt und ähnliche Zwecke vorgesehen, wie z. B.:
-
Bauernhöfe, Personalkuchenbereiche in Geschäfts, Büros und anderen Arbeitsumfeldern
-
Für Fälle in Hotels, Motels, Pensionen und anderen wohnungsähnlichen Räumlichkeiten
-
Achten Sie darauf, dass die Belüftungsöffnungen im Gehäuse, um das Gerät und in der Einbaunische nicht blockiert sind.
-
Versuchen Sie nicht, den Abtauvorgang durch andere als vom Hersteller empfohlene mechanische oder sonstige Hilfsmittel zu beschleunigen.
- Beschädigen Sie nicht den Kältekreislauf.
- Betreiben Sie in den Lebensmittelfächern des Geräts keine anderen als die vom Hersteller empfohlenen Elektrogeräte.
- Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem Wasser- oder Dampfstrahl.
- Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, feuchten Tuch. Verwenden Sie ausschließlich Neutralreiniger. Benutzen Sie keine Scheuermittel, scheuernde Reinigungsschwämmen, Lösungsmittel oder Metallgegenstände.
- Bewahren Sie in dem Gerät keine explosiven Substanzen, wie Spraydosen mit entzündlichen Treibgasen auf.
- Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, seinem autorisierten Kundenservice oder einer gleichermaßen qualifizierten Person ausgetauscht werden, um Gefahrenquellen zu vermeiden.
2. SICHERHEITSANWEISUNGEN
2.1 Montage

WARNING!
Nur eine qualifizierte Fachkraftarf den elektrischen Anschluss des Gerats vornehmen.
- Entfernen Sie die Verpackungsmaterialien und die Transportschrauben.
Montieren Sie ein beschädigtes Gerät nicht und benutzen Sie es nicht. - Halten Sie sich an die mitgelieferte Montageanleitung.
-
Seien Sie beim Umsetzen des Gerätes vorsichtig, da es sehr schwer ist. Tragen Sie stets Sicherheitshandschuhe und festes Schuhwerk.
-
Stellen Sie sichere, dass die Luft um das Gerät zirkulieren kann.
- Warten Sie nach der Montage oder dem Wechsel des Turanschlags 4 Stunden, bevor Sie das Gerät an die Stromversorgung anschließen. Dies ist erforderlich, damit das Öl in den Kompressor zurückflieben kann.
- Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie am Gerät arbeiten (z.B. Wechsel des Turanschlags).
- Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Heizkörpern, Herden, Backöfen oder Kochfeldern auf.
- Stellen Sie das Gerät nicht Dort auf wo es direktem Sonnenlicht ausgesetzt sein könnte.
- Stellen Sie das Gerät nicht an zu feuchten oder kalten Orten auf, wie z.
B. in Nebengebäuden, Garagen oder Weinkellern.
- Wenn Sie das Gerät verschieben möchten, haben Sie esitte an der Vorderkante an, um den Fußboden nicht zu verkratzen.
2.2 Elektrischer Anschluss

WARNING!
Brand- und Stromschlaggefahr.
Das Gerät muss geerdet sein.
- Stellen Sie sicher, dass die Daten auf dem Typenschild mit den elektrischen Nennwerten der Netzspannung übereinstimmen.
- Schließen Sie das Gerät unbedingt an eine ordnungsgemäß installierte Schutzkontaktsteckdose an.
- Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdosen oder Verlängerungskabel.
- Achten Sie darauf, elektrische Bauteile (wie Netzstecker, Netzkabel und Kompressor) nicht zu beschädigen. Wenden Sie sich an den autorisierten Kundendienst oder einen Elektriker, um die elektrischen Bauteile auszutauschen.
- Das Netzkabel muss unterhalb des Netzsteckers verlegt werden.
- Stecken Sie den Netzstecker erst nach Abschluss der Montage in die Steckdose. Stellen Sie safer, dass der Netzstecker nach der Montage noch zugänglich ist.
- Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn Sie das Gerät von der Stromversorgung trennen möchten.
- Ziehen Sie stets am Netzstecker.
2.3 Verwendung

WARNING!
Es besteht Verletzungs-, Verbrennungs-, Stromschlag- und Brandgefahr.
- Nehmen Sie keine technischen Änderungen am Gerät vor.
- Stellen Sie keine elektrischen Geräte (z. B. Eisbereiter) in das Gerät, wenn solche Geräte nicht ausdrücklich vom
Hersteller für diesen Zweck zugelassen sind.
- Achten Sie daraufuf, den Kältekreislauf nicht zu beschädigen. Er enthalt Isobutan (R600a), ein Erdgas mit einem hohen Grad an Umweltverträglichkeit. Dieses Gas ist brennbar.
- Wird der Kältekreislauf beschädigt, stellen Sieitte sicher,dass es keine Flammen und Zündquellen im Raum gibt.BelüftenSie den Raum.
- Stellen Sie keine bereits Gegenstände auf die Kunststoffeile des Geräts.
- Legen Sie Erfrischungsgetränke nicht in das Gefrierfach. Dadurch entstehen Druck auf den Getränkebehälter.
Bewahren Sie keine entzündbaren Gase und Flüssigkeiten im Gerät auf. - Platzieren Sie keine entflammbaren Produkte oder Gegenstände, die mit entflammbaren Produkten benetzt sind, im Gerät, auf dem Gerät oder in der Nähe des Geräts.
- Berühren Sie nicht den Kompressor oder den Kondensator. Sie sind frei.
- Nehmen Sie keine Gegenstände aus dem Gefrierfach bzw. berühren Sie diese nicht, falls ihre Höhe nass oder feucht sind.
- Frieren Sie aufgetaute Lebensmittel nicht wieder ein.
- Befolgen Sie die Hinweise auf der Verpackung zur Aufbewährung tiefgekühler Lebensmittel.
2.4 Innenbeleuchtung
- Der in thisem Gerät verwendete Lampentyp eignet sich nicht zur Raumbeleuchtung.
2.5 Reinigung und Pflege

WARNING!
Verletzungsgefahr sowie Risiko von Schaden am Gerät.
-
Schalten Sie das Gerät immer aus undziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose,bevor Reinigungsrarbeiten durchgeführt werden.
-
Der Kältekreis des Gerätes enthalt Kohlenwasserstoffe. Das Gerät muss von einer qualifizierten Fachkraft gewartet und nachgeführt werden.
- Prufen Sie regelmäßig den Wasserabfluss des Geräts und reinigen Sie hin gegebenenfalls. Bei verstoptem Wasserabfluss sammelt sich das Abtauwasser am Boden des Geräts an.
2.6 Entsorgung

WARNING!
Verletzungs- und Erstickungsgefahr.
-
Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung.
-
Schneiden Sie das Netzkabel ab, und entsorgen Sie es.
- Entfernen Sie die Tur, um zuverhindern, dass sich Kinder oder Haustiere in dem Gerät einschließlich.
- Der Kältekreislauf und die Isolierungsmaterialien theses Gerätes sind ozonfreiendlich.
Die Isolierung enthalt entsündliches Gas. Für Informationen zur korrekten Entsorgung des Gerätes wenden Sie sich an ihreCOMMUNALE Behörde. - Achten Sie darauf, dass die Kühleinheit in der Höhe des Wärmetauschers nicht beschäftigt wird.
3. BEDIENFELD

3.1 Einsatz den Geräts
- Stecken Sie den Stecker des Geräts in die Steckdose.
- Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie die Temperaturtaste berühren, bis alle LED-Anzeigen aufleuchten.

Nach ca. 3 Sekunden leuchten die LED-Anzeigen schwacher und die Temperatur wird auf die Standardeinstellung (EcoMode) eingestellt. Die LED-Anzeige neben dem EcoMode-Symbol leuchtet auf.
3.2 Ausschalten des Geräts
- Um das Gerät auszuschalten, halten Sie die Temperaturtaste 3 Sekunden lang gedrückt.
Alle LED-Anzeigen gehen aus. - Ziehen Sie den Gerätestecker aus der Steckdose, um das Gerät vom Netz zu trennen.
3.3 Temperaturregelung
Um die Temperatur zu regeln, drucken Sie die Temperaturtaste. Bei jedem Tastendruck wird die Temperatur um eine Position verändert und die entsprechende LED-Anzeige leuchtet auf. Drucken Sie die Temperaturtaste so oft, bis die gewünschte Temperatur ausgewähl ist. Die Einstellung wird gespeichert.

Die Temperatur kann im Bereich von +2^ bis +8^ eingestellt werden.
Niedrigste Temperatur: +2 °C.
Höchste Temperatur: +8^ Geeignetste Einstellung: EcoMode (+3 bis +4^) .
Berücksichtigten Sie für eine exakte Einstellung, dass die Temperatur im Inneren des Geräts von folgenden Faktoren abhängt:
- Raumtemperatur
- Häufigkeit der Türoffnung
- Menge der gelagerten Lebensmittel
Aufstellungsord des Geräts.
3.4 Stromsparmodus der Anzeige
Vergehen 30 Sekunden ohne Aktivität am Gerät, schaltet die Anzeige wieder auf den Sparmodus um. Nur die LED-Anzeige, die der aktuellen Temperatur entspricht, leuchtet schwach. Alle anderen LED-Anzeigen sind ausgeschelt. Um den Modus auszuschalten, drücken Sie die Temperaturtaste.
3.5 EcoMode
In this modus beträge the Temperature zwischen +3 und +4^

Dies ist die ideale
Temperatur zur optimalen Lebensmittelaufbewährung bei niedrigem
Energieverbrauch.
Zum Einschalten des EcoMode, drucken Sie die Temperaturtaste wiederholt, bis die LED darüber dem Symbol EcoMode leuchtet.
3.6 Funktion FastFreeze
Wenn Sie größere Mengen an warmen Lebensmitteln im Kühlraum lagern möchten (beispelsweise nach einem Wocheneinkauf) oder schnell die Temperatur im Gefrierraum absenken möchten, um frische Lebensmittel schnell einzufrieren, empfehlen wir zur sicheren Konservierung von Lebensmitteln die Funktion FastFreeze einzuschalten.
Zum Einsatzten dieser Funktion, drücken Sie die Temperaturtaste so lange, bis die LED neben dem Symbol FastFreeze aufleuchtet. Die LED, die der Temperatur von +2^ entspricht, leuchtet ebenfalls auf.

These Funktion endet automatisch nach 52 Stunden. Wird die Funktion ausgeschelt, wird die vorherige Temperatur wieder hergestellt.

Zum Ausschalten der Funktion drücken Sie die Temperaturtaste und wahlen Sie eine neue Temperaturstellung.

These Funktion dient sowohl für den Kuhl- als auch den Gefrierraum.
3.7 Anzeige Tur offen (nur bei ausgewählten Modellen verfügbar)
Wenn die Turetta 5 Minuten geöffnet bleibt, leuchtet die Anzeige Tur offen. Die Temperaturtaste und die LED-Anzeige
4. TÄGLICHER GEBRAUCH
4.1 Einfrieren frischer Lebensmittel
Der Gefrierraum eignet sich zum Einfrieren von frischen Lebensmitteln und zum längerfristigen Lager von bereits gefrorenen und tieffefrorenen Lebensmitteln.
Um frische Lebensmittel einzufrieren, schalten Sie die Funktion FastFreeze mindestens 24 Stunden, bevor Sie die einzufrierenden Lebensmittel in das Gefrierfach legen, ein.
Legen Sie die frischen, einzufrierenden Lebensmittel in das unterste Fach.
Die maximale Menge an Lebensmitteln, die innerhalb von 24 Stunden eingefroren werden kann, ist auf dem im Inneren des Geräts befindlichen Typenschild angegeben.
Der Gefriervorgang pauert 24 Stunden: Legen Sie während theses Zeitaums keine weiteren einzufrierenden Lebensmittel in den Gefrierraum.
Stellen Sie nach Abschluss des Gefriervorgangs wieder die gewünschte Temperatur ein (siehe Funktion „FastFreeze").

Unter diesen Umständen kann die Temperatur im Kühlschrank unter 0^ fallen. Ist dies der Fall, drehen Sie den Temperaturregler auf eine wärmere Einstellung.
4.2 Lagern von gefrorenen Lebensmitteln
Lassen Sie das Gerät vor der ersten Inbetriebnahme oder nach einer Zeit, in
der eingestellten Temperatur beginnenu blinken.

Zum Ausschalten der Anzeige schlieben Sie die Tur oder drucken Sie die Temperaturtaste.
der das Gerät nicht benutzt wurde, mindestens zwei Stunden lang mit der Einstellung FastFreeze laufen, bevor Sie Lebensmittel in das Fach legen.
Sollen große Mengen an Lebensmitteln aufbewahrt werden, entfern den Sie alle Schubladen aus dem Gerät und legen Sie die Lebensmittel auf die Glasablage, um die optimale Leistung zu erhalten.

Kam es zum Beispiel durch einen Stromausfall, der länger dauerte als der in der Tabelle mit den technischen Daten angegebene Wert (siehe „Lagerzeit bei Störung") zu einem ungewolten Abtauen, dann müssen die aufgetauten Lebensmittel sehr rasch verbraucht oder sofort gekocht und nach dem Abkühlen erneut eingefroren werden.
4.3 Lagerung der Lebensmittel in einem Kühlschrankfach
Decken Sie die Lebensmittel ab oder verpacken Sie diese entsprechend, verbesserten wenn sie stark riechen.
Legen Sie die Lebensmittel so hinein, dass die Luft um sie zirkulieren kann.
Lagern Sie die Lebensmittel auf allen Ablagen mit einem Mindestabstand von 20 mm zur Rückwand und 15 mm zur Tür.
4.4 FREESTORE
Mit der Funktion FREESTORE werden die Lebensmittel schneller gekühlt und eine gleichmäßige Temperatur im
Kühlraum erzeugt. Es wird empfohlen die Funktion FREESTORE einzuschalten, wenn die Umgebungstemperatur 25 °C überschreitet.
Drucken Sie zum Einsatzen von FREESTORE die Taste auf der Vorrichtung. Die grüne Lampe leuchtet.

Wenn Sie das Gerät
ausschalten, vergessen Sie
nicht den Ventilator durch
erneutes Drücken der Taste
abzuschalten.
Die grüne Lampe erlischt.
4.5 Kälteakkus
Das Gefriergerät enthalt mindestens einen Kälteakku, der die Lagerzeit im
5. REINIGUNG UND PFLEGGE

WARNING!
Siehe Kapitel
Sicherheitshinweise.
5.1 Reinigen des Innenraums
Bevor Sie das Gerät in Betriebnehmen, beseitigen Sie den typischen Neugeruch am besten durch Reinigen der Innenteile mit lauwarmem Wasser und einer neutralen Seite. Sorgfällig nachtrocknen.

VORSICHT!
Verwenden Sie keine chemischen Reinigungsmittel, Scheuerpulver, chlor- oder olhaltige Reinigungsmittel, da diese die Oberfläche beschädigen.
5.2 Regelmäßige Reinigung

VORSICHT!
Ziehen Sie nicht an Leitungen und/oder Kabeln im Innern des Geräts und achten Sie darauf, diese nicht zu verschiben oder zu beschädigen.
Falle eines Stromausfalls oder einer Störung verlangert.
4.6 FreshZone-Schublade

Aufgrund der in dieser Schublade im Vergleich zum restlichen Kühlraum niedrigeren Temperatur eignet sie sich zur Aufbewährung von frischen Lebensmitteln wie Fisch, Fleisch und Meeresfrüchten.

VORSICHT!
Bitte achten Sie darauf, das Kühlsystem nicht zu beschädigen.

VORSICHT!
Wenn Sie das Gerät
verschieben möchten, haben
Sie esitte an der
Vorderkante an, um den
Fußboden nicht zu
verkratzen.
Das gesamte Gerät muss regelmäßig gereinigt werden:
- Reinigen Sie die Innenseiten und die Zubehörteile mit lauwarmem Wasser und etwas Neutralseife.
- Prufen und saubern Sie die Turdichtungen in regelmäßigen Abständen, um zu gewährleisten, dass diese sauber und frei von Fremdkörpern sind.
- Spülen und trocknen Sie diese sorgfältig ab.
- Reinigen Sie den Kondensator und den Kompressor auf der Geräterückseite, falls diese zugänglich sind, mit einer Bürste.
Dadurch verbessert sich die Leistung des Geräts und es verbraucht weniger Strom.
Die unterste Ablage trennt den Kuhlraum vom -fach und sollte nur zur Reinigung entfernt werden. Ziehen Sie die Ablage gerade hereus.

Das FreshZone Fach kann nur richtig Funktionieren, wenn die untere Ablage und die Abdeckungen nach der Reinigung wieder korrekt eingesetzt werden.
Die Abdeckungen über den Schubladen konnen zur Reinigung entfernt werden.
5.3 Abtauen
Ihr Gerät ist ein NoFrost-Gerät. Das bedeutet, dass sich während des Betriebs weder an den Innewänden noch an Lebensmitteln Reif bilden kann. Die Reifbildung wird durch die kontinuierliche, von einem automatisch geregelten Ventilator gesteuerte Luftzirkulation im Inneren des Gefrierraums verhindert. Das Tauwasser sammelt sich in einer Auffangrinne und lauft durch eine Abflussöffnung in einen speziellen Behälter an der Rückseite des
Gerats über dem Kompressor, wo es verdampft.
Reinigen Sie deshalb regelmäßig die Abflussöffnung in der Mitte der Auffangrinne an der Rückwand des Kühlraums, damit das Tauwasser nicht überlauf und auf die eingelagerten Lebensmittel tropf.

5.4 Stillstandszeiten
Bei längerem Stillstand des Geräts müssen Sie folgende Vorkehrungen treffen:
- Trennen Sie das Gerät von der Netzstromversorgung.
- Entnehmen Sie alle Lebensmittel.
- Reinigen Sie das Gerät und alle Zubehörteile.
- Lassen Sie die Tur(en) offen, um das Entstehen unangenehmer Gerüche zu vermeiden.
6. FEHLERSUCHE

WARNING!
Siehe Kapitel
Sicherheitshinweise.
6.1 Was tun, wenn ...
| Störung | Mögliche Ursache | Abhilfe |
| Das Gerät erzeugt Geräu-sche. | Unebenheiten im Boden-wurden nicht ausgegli-chen. | Kontrollieren Sie, ob das Ge-rät stabil stehen. |
| Es wird ein akustisches oder optisches Alarmsig-nal ausgelöst. | Das Gerät wurde erst kürzlich eingeschaltet oder die Temperatur ist noch zu hoch. | Siehe „Alarm Tür offen“ oder „Hochtemperaturwarnung". |
| Die Temperatur im Gerät ist zu hoch. | Siehe „Alarm Tür offen“ oder „Hochtemperaturwarnung". | |
| Die Lampe faktioniert nicht. | Die Lampe befindet sich im Standby-Modus. | Schließen und öffnen Sie die Tür. |
| Die Lampe faktioniert nicht. | Die Lampe ist defekt. | Wenden Sie sich an die{nachste autorisierte Kunden-dienststellae. |
| Der Kompressor arbeitet ständig. | Die Temperatur ist nicht richtig eingestellt. | Siehe Kapitel „Betrieb“/ „Be-dienfeld“. |
| Es wurden zu viele Le-bensmittel gleichzeitig einlege!. | Warten Sie eine Stunden und prüfen Sie dann die Temperatur erneut. | |
| Die Raumtemperatur ist zu hoch. | Siehe Klimaklasse auf dem Typenschild. | |
| In das Gerät eingelegte Lebensmittel waren noch zu warm. | Lassen Sie die Lebensmittelvor dem Einlagern aufRamtemperatur abkühlen. | |
| Die Funktion FastFreeze ist eingeschaltet. | Siehe hierzu „FastFreeze-Funktion". | |
| Der Kompressor schaltet sich nicht那么简单 ein, nach dem Sie FastFreeze ge-drückt oder die Tempera-tur auf einen anderen Wert eingestellt haben. | Dies ist normal, keine Störung. | Der Kompressor schaltet sich nach einem Zeit ein. |
| Wasser fließt in den Kuhl-schrank. | Der Wasserablauf ist ver-stopft. | Reinigen Sie den Wasserab-lauf. |
| Die eingelagerten Le-bensmittel verhindern,dass das Wasser zum Wassersammler fließt. | Stellen Sie safer, dass die Lebensmittel nicht die Rück-wand berühren. | |
| Wasser lauft auf den Bo-den. | Der Tauwasserablauf ist nicht mit der Verdampfer-schale über dem Kom-pressor verbunden. | Verbinden Sie den Tauwas-serablauf mit der Verdamp-ferschale. |
| Eine Temperatureinstel-lung ist nicht möglich. | Die Funktion FastFreeze oder ShoppingMode ist eingeschaltet. | Schalten Sie die FunktionFastFreeze oder Shopping-Mode manuell aus, oder warten Sie mit dem Einstelen der Temperatur, bis die Funktion automatisch abge-schaltet wurde. Siehe hierzu „FastFreeze-Funktion oder ShoppingMode-Funktion". |
| Die Temperatur im Gerät ist zu hoch/niedrig. | Der Temperaturregler ist nicht richtig eingestellt. | Stellen sie eine höhere/niedrigere Temperatur ein. |
| Die Temperatur der zu kühlenden Lebensmittel ist zu hoch. | Lassen Sie die Lebensmittel auf Raumtemperatur abkühlen, bevor Sie sie in das Gerät stellen. | |
| Es wurden zu viele Lebensmittel gleichzeitig eingelegt. | Legen Sie weniger Lebensmittel möglichst sein. | |
| Die Funktion FastFreeze ist eingeschaltet. | Siehe hierzu „FastFreeze-Funktion". | |
| An der Rückwand des Kühlschranks befindet sich zu viel Kondenswasser. | Die Tür wurde zu oft ge-öffnet. | Öffnen Sie die Tür nur, wenn notwendig ist. |
| Die Tür wurde nicht vollständig geschlossen. | Vergewissern Sie sich, dass die Tür vollständig geschlossen ist. | |
| Die eingelagerten Lebensmittel waren nicht verpackt. | Verpacken Sie die Lebensmittel in geeigneten Verpackungen, bevor Sie in das Gerät legen. | |
| Die Tür Goes nicht leicht auf. | Sie haben versucht die Tür erneut zuöffnen, nachdem Sie sie kurz zu-vor geschlossen haben. | Warten Sie ein paar Sekunden nach dem Schlieben der Tür, bevor Sie sie ernut öffnen. |
i Bittle wenden Sie sich an den nachsten autorisierten Kundendienst, wenn alle genannten Abhilfemaßnahmen nicht zum gewünschten Erfolg führen.
Die Beleuchtung scarf nur von einer Fachkraft ausgetauscht werden. Wenden Sie sich an ihren autorisierten Kundendienst.
6.2 Austauschen der Lampe
Das Gerät ist mit einer langlebigen LED-Innenbeleuchting ausgestattet.
7. MONTAGE

WARNING!
Siehe Kapitel
Sicherheitshinweise.
7.1 Aufstellung
Installieren Sie theseis Gerat in einem trockenen, gut belufteten Raum, in dem die Umgebungstemperatur mit der
Klimaklasse übereinstimmt, die auf dem Typenschild des Geräts angegeben ist:
| Klima-klasse | Umgebungstemperatur |
| SN | +10 °C bis +32 °C |
| N | +16 °C bis +32 °C |
| ST | +16 °C bis +38 °C |
| T | +16 °C bis +43 °C |
7.2 Standort

Es muss möglich sein, das Gerät vom Netz zu trennen.
Daher muss der Stecker nach der Installation zugänglich bleiben.
Das Gerät sollte in ausreichendem Abstand von Wärmequellen wie Heizungen, Boilern, direkter Sonneneinstrahlung usw. aufgestellt werden. Vergewissern Sie sich, dass Luft an der Rückseite des Gehäuses frei zirkulieren kann. Um einen einwandfrei Betrieb sicherzustellen, solte der Abstand zwischen der Oberseite des Gehäuses und dem Hängeschrank mindestens 100 mm betragen, wenn das Gerät unter einem Hängeschrank aufgestellt wird. Allerdings sollte die Aufstellung des Gerats unter einem Hängeschrank nach Möglichkeit vermieden werden. Das Gerät muss mithilfe eines Fußes oder mehrerer verstellbarer Fuß am Sockel des Gehäuses ausgerichtet werden.


VORSICHT!
Um einen einwandfrei Betrieb bei Umgebungstemperaturen über 38^ zu gewährleisten muss zwischen den Geräteseiten und den angrenzenden Kuchenmöeln ein Abstand von 30 mm eingehalten werden.
7.3 Ausrichten
Bei der Aufstellung des Geräts ist这点es waagerecht auszurichten. Dies latent sich mit zwei Schraubführten am vorderen Sockel des Gerätes erreichen.

7.4 Elektrischer Anschluss
- Kontrollieren Sie vor der ersten Benutzung des Geräts, ob die Netzspannung und -frequenz Ihrches Hausanschlusses mit den auf dem Typenschild angegebenen Anschlusswerten übereinstimmen.
Das Gerät muss geerdet sein. Zu thisem Zweck ist der Netzstecker mit einem Schutzkontakt ausgestattet. Falls die Steckdose Ihrss Hausanschlusses nicht geerdet sein sollte, lessen Sie das Gerät gemäß den geltenden Vorschriften von einem qualifizierten Elektriker erden.
- Der Hersteller übernimmt keinerlei Haftung bei Missachtung der vorstehenden Sicherheitshinweise.
Das Gerät entspricht den EWG-Richtlinien.
8. TECHNISCHE DATEN
| Höhe | 2010 mm |
| Breite | 595 mm |
| Tiefe | 647 mm |
| Lagerzeit bei Störung | 18 Std. |
9. UMWELTTIPPS
Recyclin Sie Materialien mit dem
Symbol Entsorgen Sie die Verpackung in den entsprechenden Recyclingbehältern. Recycleln Sie zum Umwelt- und Gesundheitsschutz elektrische und elektronische Geräte.
7.5 Wechseln des Turanschlags
Wenden Sie sich an den nachsten autorisierten Kundendienst, wenn Sie die Öffnungsrichtung der Türenändern möchen. Ein autorisierter Kundendiensttechniker wird die Türen dann auf ihre Kosten umbauen.
| Spannung | 230 - 240 V |
| Frequenz | 50 Hz |
Die technischen Daten befinden sich auf dem Typenschild auf der Außen- oder Innenseite des Geräts sowie auf der Energieplakette.
Entsorgen Sie Geräte mit diesen Symbol
not mit dem Hausmull. Bringen Sie das Gerät zu ihrer ortlichen Sammelstelle oder wenden Sie sich an Ihr Gemeindeamt.
INDICE
- INFORMAZIONI DI SICUREZZA 41
- ISTRUZIONI DI SICUREZZA 42
3.PANNELLO COMANDI. 44 - UTILIZZO QUOTIDIANO 46
5.PULIZIA E CURA. 47 - RISOLUZIONE DEI PROBLEMI 48
- INSTALLAZIONE 50
- DATI TECHNICI 52