RCC-1055 - Leistungsverstärker ROTEL - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts RCC-1055 ROTEL als PDF.
| Produkttyp | CD-Multiwechsel (5 Discs) |
| Modell | RCC-1055 |
| Marke | Rotel |
| Abmessungen (B x H x T) | 432 x 121 x 410 mm |
| Frontplattenhöhe | 109 mm |
| Gewicht | 7,8 kg |
| Stromversorgung | 120 V/230 V, 50/60 Hz, 15 W |
| Frequenzgang | 20 - 20.000 Hz |
| Signal-Rausch-Verhältnis | > 100 dB |
| Klirrfaktor + Rauschen | 0,0045 % @ 1 kHz |
| Intermodulationsverzerrung | 0,0045 % @ 1 kHz |
| Dynamikumfang | > 96 dB |
| Kanaltrennung | 98 dB @ 1 kHz |
| Max. Ausgangspegel (Line) / Impedanz | 2 V / 100 Ohm |
| Digitalausgang (koaxial) / Impedanz | 0,5 Vss / 75 Ohm |
| D/A-Wandler | 18 Bit äquivalent, Delta-Sigma, 8-fach Oversampling, HDCD |
| Lesbare Formate | Audio-CD, MP3, HDCD |
| Hauptfunktionen | Programmwiedergabe (32 Titel), Wiederholung (1 Titel, 1 Disc, alle), Zufallswiedergabe, Intro-Scan, Disc-Wechsel während der Wiedergabe |
| Fernbedienung | RR-D92 (Infrarot, erweiterte Funktionen) |
| 12-V-Trigger-Eingang | Ja (3–30 V, AC/DC) |
| Computer I/O-Anschluss | RJ-45 für externe Steuerung |
| Pflege und Reinigung | Trockenes Tuch oder Staubsauger; keine chemischen Reinigungsmittel verwenden |
| Sicherheit | Laser Klasse 1, doppelte Isolierung, Gehäuse nicht öffnen, bei Gewitter oder längerer Nichtbenutzung Netzstecker ziehen |
| Ersatzteile und Reparatur | Interne Sicherung; Reparaturen nur durch autorisierten Rotel-Händler |
| Allgemeine Informationen | FCC Klasse B, konform mit kanadischer Norm NMB-003, RoHS/WEEE |
Häufig gestellte Fragen - RCC-1055 ROTEL
Benutzerfragen zu RCC-1055 ROTEL
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Leistungsverstärker kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch RCC-1055 - ROTEL und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. RCC-1055 von der Marke ROTEL.
BEDIENUNGSANLEITUNG RCC-1055 ROTEL
Bedienelemente und Anschlüsse
Fernbedienung RR-D92
Mando a Distancia RR-D92
De afstandsbediening RR-D92
Telecomando RR-D92
Fjarrkontrollen RR-D92
IyIbT dY RR-D92


Analoger Signalanschluss
De analoge verbindingen
Digitaler Signalanschluss
Achten Sie beim Herstellen der Verbindungen auf Folgendes:
Schalten Sie alle Komponenten im System ab, bevor Sie Geräte (einschließlich Loutsprecher) anschließen.
Schalten Sie alle Komponenten im System ab, bevor Sie Anschlüsse im System verändern.
Ferner empfehlen wir, dass
Sie die Lautstärke herunterdrehen, bevor Sie die Endstufe ein- oder abschalten.
Notas Importantes
GEFAHR EINES ELEKTRISCHEN SCHLAGLES. NÜHT ÖFFENN.

ACHTING: UM DIE GEAFAHR NIES ELEKTRISCHEN SCHLAGES ZU REDUZIEREN, NICTHE GEHAUSEABDECKUNG ENTERNEN. IM NINNER BEFINDEN SICH KEINE VOM BEDIAHER ZU WARTENDEN TEILE. ZIEHEN SE NUR QUALIFIZIEREN PERSONAL ZU RATE.
APPLICABLE FOR USA, CANADA OR WHERE APPROVED FOR THE USAGE
CAUTION: TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, MATCH WIDE BLADE OF PLUG TO WIDE SLOT. INSERT ONLY.
ATTENTION: POUR EVITER LES CHOCES ELECTRIQUES, INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER JUSQU AU FOND.

Das Blitzysymbol with Pfeil in einem gleichzeitlich Dreieck macht den Benutzer auf das Vorhandensein gefährlicher Spannung im Gehausse aufmerksam. Diese ist so groß, dass sie für eine Gefährung von Personen durch einen elektrischen Schlag ausstehen.

Das Ausrufungszeichen in einem
gleichseitiges Dreieck weist den Leser auf
wichtigte Betriebs- und Wartungsshinweise
in der dem Gerät beiliegenden Literatur hin.
WICHTIG HINWEISE FÜR LASERPRODUKTE
- LASERPRODUKT DER KLASSE 1
- GEFAHR: Bei geöffnetem Gerät setzen Sie sich Laserstrahlung aus. Vermeiden Sie dies.
- VORSICH: Öffnen Sie nicht die Geräteoberseite. Im Innern des CD-Wechsels gibt es keine vom Bediener zu wartenden Teile: überlassen Sie Wartungsarbeiten ausschließlich qualifizierten Servicepersonal.
WARNING!
Um der Gefahr eines elektrischen Schlages, Feuer usw. vorzubeugen:
- Entfernen Sie weder Schrauben, die Abdeckung oder das Gehäuse.
- Setzen Sie das Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aus.
- Berühren Sie weder das Netzkabel oder den Stecker mit nassen Händen.
| CAUTION | - LASER RADIATION WHEN OPEN. DO NOT STARE INTO BEAM. |
| ATTENTION | - RAYNONNEMENT LASER EN CAS D'OUVERTURE. NE PAS regarder dans LE FAISCEAU. |
| VORSIGHT | - LASERSTRAHLUNG, WENN ABDECKUNG GEÖFFENET. NICT IN DEN STRAHL BICKEN. |
| ADVARSEL | - LASERSTRAlingen VED ABNING. SE IKKE IND I STRALEN. |
| ADVARSEL | - LASERSTRAlingen NAR DEKSEL APNES. STIRR IKKE INN I STRALEN. |
| VARNING | - LASERSTRAlingen NAR DENNA DEL AR ÖPPNAD. STRRA EJ IN I STRALEN. |
| VARO! | AVATTAASSA OLET ALTTINA LASERSATEILLYL. ALÀ TULUOTA SATEESEEN. |
| 注意 | - 当打开这里会出现激光,请不要直视激光。 |
| 注意 | - ごこを開くとレーサー光が出来。 レーサー光をのzosをまなてはんだ转载请き。 |

Dieses Symbol bedeutet, dass das Gerät doppelt isoliert ist. Es muss dazu nicht geerdet werden.

Wichtige Sicherheitshinweise
GEFAHR: Bei geöffnetem Gerät setzen Sie sich sichtbarer und unsichtbarer Laserstrahlung aus. Offnen Sie dazu auf keinen Fall den Gehäusedeckel.
WARNING: Außer den in der Bedienungsanleitung beschrieben Handgriffen sollenn vom Bediener keine Arbeitern am Gerät vorgenommen werden. Das Gerät ist ausschließlich von einem qualifizierten Fachmann zu öffnen und zu reparieren. Dieses Gerätarf nur in trockenen Räumen betrieben werden. Um die Gefahr von Feuer oder eines elektrischen Schlages auszuschreiben, dürfen keine Flüssigkeiten oder Fremdkörper in das Gerät gelangen. Sollte dieser Fall trotzdem einzelntreten, ziehen Sie sofort den Netzstecker. Lassen Sie es von einem Fachmann prüfen und die notwendigen Reparaturarbeitenden durchführten.
Bitte lessen Sie sich die Bedienungsanleitung vor Gebrauch des Gerätes bereits durch. Sie enthalt wichtige Sicherheitsvorschriften, die unbedingt zu beachten sind! Bewahren Sie die Bedienungsanleitung so auf, dass sie jederzeit zugänglich ist.
Befolgen Sie alle Warn- und Sicherheitschinweise in der Bedienungsanleitung und auf dem Gerät.
Dieses Gerät sollte, wie andere Elektrogeräte auch, nicht unbeaufsichtigt betrieben werden.
Ist das Gerät z.B. während des Transportes über langere Zeit Kälte ausgesetzt worden, so warten Sie mit der Inbetriebnahme, bis es sich auf Raum-temperatur erwartet hat und das Kondenswasser verdunst ist.
Bitte stellen Sie safer, dass um das Gerät ein Freiraum von 10 cm gewährleistet ist, so dass die Luft ungehindert zirkulieren kann. Stellen Sie das Gerät weder auf ein Bett, Sofa, Teppich oder ähnliche Oberflächen, um die Ventilationsöffnungen nicht zu verdecken. Das Gerät solle nur dann in einem Regal oder in einem Schrank untergebracht werden, wenn eine ausreichende Luftzirkulation gewährleistet ist.
Stellen Sie das Gerät nicht in die Nähe von Wärmequellen (Heizkorper, Wärmespeicher, Öfen oder sonstige wärmeerzeugende Geräte).
Bevor Sie das Gerät in Betriebnehmen, prüfen Sie, ob die Betriebsspannung mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmte. Die Betriebsspannung ist an der Rückseite des Geräts angegeben.
SchlieBen Sie das Gerät nur mit dem dazugehörigen zweipoligen Netzkabel an die Netzsteckdose an. Modifizieren Sie das Netzkabel auf keinen Fall. Versuchen Sie nicht, die Erdungs- und/oder Polarisationsvorschriften zu umgehen. Das Netzkabel solle an eine zweipolige Netzsteckdose angeschlossen werden. Verwenden Sie keine Verlängerungskabel.
Netzkabel sind so zu verlegen, dass sie nicht beschädigt werden konnen (z.B. durch Trittbelastung, Möbel-


stücke oder Erwärung). Besondere Vorsicht ist darauf an den Steckern, Verteilern und den Anschlussstellen des Gerätes geboten.

Sollten Sie das Gerät für eine langere Zeit nicht in Betriebnehmen, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
Schalten Sie das Gerät sofort aus undziehen Sie geschultes Fachpersonal zu Rate, wenn:
das Netzkabel oder der Stecker beschädigt sind,
- Gegenstände bzw. Flüssigkeit in das Gerät gelangt sind,
das Gerat Regen ausgesetzt war,
- das Gerät nicht ordnungsgemäß Funktioniert bzw. eine deutliche Leistungsänderung aufweist,
das Gerät hingefallen ist bzw. beschädigt wurde.
Stellen Sie das Gerät waagerecht auf eine feste, ebene Unterlage. Es sollte weder auf beweglichen Unterlagen noch Wagen oder fahrbaren Untergestehen transportiert werden.
Hinweis
Der COMPUTER I/O-Anschlussarf nur von autorisierten Fachleuten genutzt werden.
FCC-Informationen
Das Gerät ist geprüft worden und hat nachweislich die Grenzwerte für digitale Geräte der Klasse B gemäß Teil 1.5 der FCC-Regeln eingehalten. Diese Grenzwerte stellen einen angemessenen Schutz gegen schädliche Störungen in Wohngebäuden sichere. Dieses Gerät erzeugt und verwendet hochfrequente Energie und kann diese auch abstrahlen und hierdurch schädliche Störungen für Funkverbindungen verursachen, wenn es nicht gemäß den Herstellerhinweisen installiert und betrieben wird.
Es gibt noch keine Garantie dafür, dass nicht in einer bestimmten Installation Störungen möglich sind. Durch Ein- und Ausschalten kann festgestellt werden, ob diese Gerät den Rundfunk- und Fernsehpfang stört. Wir empfehlen dem Benutzer dann, durch eine oder mehrere der folgenden Maßnahmen Abhilfe gegen die Störungen zu schaffen:
- Richten Sie die Rundfunk- oder Fernsehempfangs-antenne an einem sicheren Ort anders aus.
- Vergütern Sie den Abstand zwischen dem Gerät und dem Empfänger.
- Schlieben Sie das Gerät an einen Stromkreis an, der nicht auch den Empfänger speit.
- Lassen Sie sich von Ihrem Fachhändler oder einem erfahrenen Radio- und Fernsehtechniker beraten.
Rotel-Produkte entsprechen den internationalen Richtlinien über die Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektround Elektronikgeräten (Restriction of Hazardous Substances (kurz RoHS genannot)) und über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE)). Die durchgestrichene Mülltonne steht für deren Einhaltung und besagt, dass die Produkte ordnungsgemäß recycliert oder diesen Richtlinien entsprechend entsorgt werden müssen.
Inhaltsverzeichnis
1: Bedienelemente und Anschlüsse 3
2:Display 3
3:Fernbedienung RR-D92 3
4: Analoger Signalanschluss 4
5: Digitaler Signalanschluss 4
Wichtige Hinweise 5
Wichtige Sicherheitsinweise 25
Die Firma Rotel. 26
Zu dieser Anleitung 27
Einige Vorsichtsmaßnahmen 27
Aufstellung des Gerätes 27
Kabel 27
Handhabung von CDs. 28
Netzspannung und Bedienung. 28
Netzeingang 18 28
Netzschalter und POWER-LED 28
Ausgangsanschlüsse 28
Analoge Ausgänge 13 28
Digitalausgang 17 28
Fernbedienung 28
Fernbedienungssensor 4 28
Einsetzen der Batterien 29
EXT REM IN-Buchse 16 29
12V TRIG-Eingang 15 29
Computerschnittstelle 14 29
Einlagen der Discs 29
Disc-Lade und OPN/CLS-Tasten und 19 29
Disc-Tasten 7 und 24 29
Auswahl einer Disc für die Wiedergabe. 29
Disc-Tasten 1-5 27
Wiedergabe von Discs 29
Play-Tasten 9 und 21 29
Pause-Taste 11 22 30
Stop-Taste 10 26 30
Track-Tasten 12 20 30
Zifferntasten fdi the Titelauswahl 26 30
SEARCH-Tasten (Suche vorwerts/rückwerts) 23 30
Informationen zu HDCD 30
Display 5 30
Time-Taste 25 31
Each/Remain-Modus 31
Total/Remain-Modus 31
Repeat-Taste 29 31
Repeat 1 (Titel) 31
Repeat 1 Disc 31
Repeat All Discs 31
Random-Taste 30 31
Scan-Taste 31 32
Programmwiedergabe 32
Program-Taste 32
Titelprogrammierung 32
Hinzufügen von Titeln zu einem Programm 33
Review-Taste 33
Wiedergabe programmierter Titel. 33
Bei Störungen 33
Das Display leuchtet nicht 33
Austauschen der Sicherung 33
Die Disc wird nicht abgespielt 33
Kein Ton 33
Der Ton ist gestört 34
Brummen 34
Technische Daten 34
Die Firma Rotel
Die Firma Rotel wurde vor mehr als 45 Jahren von einer Familie gegrundet, deren Interesse an Musik so groß war, dass sie beschloss, qualitativ hochwertigste HiFi-Produkte herzustellen und Musikliebhabern ungeschagt ihres Geldbeutels einen außergewöhnlichen Wert zukommen zu halten. Ein Ziel, das von allen Rotel-Angestellt den verfolgt wird.
Die Ingenieure arbeiten als Team eng zusammen. Sie horen sich jeder neue Produkt an und stimmen es klanglich ab, bis es den gewünschten Musikstandards entspricht. Die eingesetzten Bauteile stammen aus verschiedenen Ländern und wurden ausgewählt, um das jeweilige Produkt zu optimieren. So finden Sie in Rotel-Geräten Kondensatoren aus Großbritannien und Deutschland, Halbleiter aus Japan oder den USA und direkt bei Rotel gefertigte Ringkerntransformatoren.
Rotels gutter Ruf wird durch hunderte von Testerfolgen von den angesehensten Testern der Branche, die jeder Tag Musik horen, untermauert. Die Ergebnisse beweisen, dass das Unternehmen sein Ziel konsequent verfolgt hat, mit Equipment hoher Musikalität und Zuverlüssigkeit bei gleichzeitig früstigen Preisen.
Wir danken Ihnen für Ihr Vertrauen in die Marke Rotel und wünschen Ihnen viel Hörvergnügen.
HDCD, HDCD, High Definition Compatible Digital and Pacific Microsonics™ sind eingetragene Warenzeichen oder Warenzeichen von Pacific Microsonics, Inc. in den USA und/oder anderen Ländern. Das HDCD-System wird in Lizenz von Pacific Microsonics Inc. hergestellt. Dieses Produkt wird durch eines oder mehrere der folgenden Patente geschützt: USA: 5.479.168, 5.638.074, 5.640.161, 5.808.574, 5.838.274, 5.854.600, 5.864.311, 5.872.531. Australien: 669114. Weitere Patente angemeldet.
Zu dieser Anleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für den Rotel-CD-Wechsler RCC-1055 entschieden haben. Mit thisem Gerät werden Sie in Kombination mit einem qualitativ hochwertigen Audiosystem viel Jahre lang Musikgenuss haben.
Der RCC-1055 ist ein Hochleistungsgerät. Er ist die ideale Wahl für diejenigen, die die Annehmlichkeiten eines CD-Wechslers genießen möhen, zugleich aber nicht auf eine erstklassige Klangqualität verzachten wollen. Dieder CD-Wechsler glänzt mit Hochprazisions-8fach-Oversampling-Digitalfilter. Ferner kann er MP3-enkodierte Discs abspielen und besitzt einen HDCD-Schaltkreis.
Darüber hinaus ist der RCC-1055 ausgesprochen einfach in der Handhabung. Währendeine Disc abgespielt wird, konnen Sie jeder beliebige der anderen vier Discs wechseln. Weitere Features sind eine umfangreiche Fernbedienung, eine Programmiermöglichkeit von bis zu 32 Titeln und die Scan-Funktion.
In den wichtigen Signalwegen befinden sich ausgesprochen hochwertige Komponenten, wie z.B. Schichtwiderstände und Polystyrol- oder Polypropylen-Kondensatoren. Alle Aspekte these Designs dieren dem Ziel der original-getreuen Reproduktion von Musik.
Der RCC-1055 ist einfach zu installmenten und in Betrieb zunehmen. Sollten Sie Erfahrung mit anderen Stereosystemen haben, werden keinerlei Probleme auftreten. Schlieben Sie einfach die dazugehörigen Geräte an und genieben Sie die Musik.
Einige Vorsichtsmaßnahmen
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung bitte vor der Inbetriebnahme bereits durch. Neben grundsätzlichen Installations- und Bedienungshinweisen (bitte beachten Sie auch die Sicherheitshinweise am Anfang der Bedienungsanleitung) enthalt sie allgemeine Informationen, die Ihnen halten werden, Ihr System mit seiner maximalen Leistungsfähigkeit zu betreiben.itte setzen Sie sich bei etwaigen Fragen mit ihrer autorisierten Rotel-Fachhandler in Verbindung.
HINWEIS: Die Disc-Lade wird während des Versandes von zwei Schrauben in ihrer Position gehalten. Die Schrauben besitzen rote Kunststoffhalter, durch die sie keinlich zu erkennen und abzuschrauben sind. Legen Sie den RCC-1055 vorsichtig auf die Seite. Drehen Sie die Schrauben gegen den Uhrzeigersinn, um sie zu entfernen. Werden die Schrauben nicht entfern, öffnet sich die Disc-Lade nicht.

Sollten Sie es versäumt haben, die Schrauben vor der Inbetriebnahme zu entfernen, schalten Sie den RCC-1055 aus undziehen den Netzstecker aus der Steckdose. AnschlieBend entfernen Sie die Schrauben wie oben beschrieben.
Bewahren Sie die Schrauben an einem sicheren Ort auf, da sie im Falle eines Transportes wieder eingesetzt werden müssen. Vor dem Transport sind alle CDs aus der Disc-Lade zunehmen. Schlieben Sie die Disc-Lade und warten Sie, bis im Display „0 00 00:00" erscheint. Schalten Sie das Gerät aus undziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Drehen Sie das Gerät vorsichtig auf die Seite und setzen Sie die Schrauben wieder ein.
Bewahren Sie den Versandkarton und das übrige Verpackungsmaterial des RCC-1055 für einen eventuellen späteren Einsatz auf. Der Versand oder Transport des Gerätes in einer anderen als der Originalverpackung kann zu erheblichen Beschädigungen Ihres CD-Wechslers führen.
Der RCC-1055 kann nur Discs mit dem hier ab
gebildeten Logo abspielen. Andere Disc-Typekonnen nicht genutzt werden.

Entfernen Sie vor einem Transport alle Discs aus dem Gerät. Damit beugen Sie möglichen Beschädigungen der Discs vor.
Öffnen Sie die Disc-Lade nur beim Einlagen und beim Herausnahmen der Discs. Dadurch verhindern Sie, dass Staub an die empfindliche Lasereinheit kommt.
Schicken Sie die Ihr dem CD-Wechsler beiliegen de Garantianforderungskarte ausgefüllt an den Rotel-Distributor in Ihr dem Land. Bewahren Sieitte die Original-Kaufquittung auf. Sie beegt am besten das Kaufdatum, das für Sie wichtig wird, sobald Sie eine Garantieleistung in Anspruchephmen.
Aufstellung des Gerätes
Wie bei vielen anderen Audiokomponenten auch, kann die Signalqualität des RCC-1055 durch seine Umgebung beeinträchtigt werden. Stellen Sieihn daher nicht auf eine Endstufe oder andere Geräte. Setzen Sie den RCC-1055 nicht direktem Sonnenlicht aus. Ferner sollenn Sieihn nicht in Umgebungen einsetzen, in denen die Temperatur über 35^ oder unter 5^ liegt. Wird der CD-Wechsler von einer kalten in eine warme Umgebung gebracht, so kann sich Kondenswasser auf den optischen Komponenten bilden, wodurch ein ordnungsgemäß Betrieb verhindert wird. Nehmen Sie den RCC-1055 davon frühestens nach 30 Minuten in Betrieb, wenn Sieihn aus einer kalten Umgebung geholt haben.
Wir empfehlen, den RCC-1055 in speziellem HiFi-Mobiliar unterzubringen. HiFi-Mobiliar ist so ausgelegt, dass klangbeeinträchtigende Erschüttungen gedämpft bzw. unterrück werden. Lassen Sie sich von Ihrem autorisierten Rotel-Fachhandler in Bezug auf HiFi-Mobiliar und die optimale Aufstellung von Audiokomponenten beraten.
Kabel
Achten Sieittethereauf,dassNetz-Digital-und die normalen Audiosignalkabel separat verlaufen.Dies minimiert die Wahrscheinlichkeit, dassNetz-bzw.Digitalkabel die Signale der Analogkabel storen.Wirempfehlen,hochwertige abgeschirmte Kabel zu verwenden. Wenden Sie sich bei etwaigen Fragen zu den optimalen Kabeln fur Ihr System an ihren autorisierten Rotel-Fachhandler.
Handhabung von CDs
Behandeln Sie die CDsvorsichtig. Halten Sie sie, wie hier dargestellt, an ihrer Kante. Berühren Sie die Abspieloberfläche nicht.

Fingerabrücke und Staub konnen mit einem weichen Tuch vorsichtig von der Signaloberfläche der Disc (glänzende Oberfläche) entfernt werden. Wischen Sie vorsichtig von der Innenseite zur Außenseite der Disc.
Verwenden Sie zur Reinigung der CDs niemals Chemikalien, wie z.B. Plattenreiniger, Anti-Statik-Sprays oder -Flüssigkeiten, Benzin oder Verdünner. Diese Chemikalien beschädigen die Kunststoffoberfläche der Disc.
Bewahren Sie die CDs bei Nichtbenutzung in ihren CD-Hüllen auf, um sie vor Schmutz und Kratzern zu schützen. Setzen Sie CDs über einen längeren Zeitraum nicht direktem Sonnenlicht, starker Feuchtigkeit oder hohen Temperaturen aus.
Netzspannung und Bedienung
Netzeingang 18
Ihr RCC-1055 wird von Rotel so eingestellt, dass er mit der in Ihrem Land üblichen Wechselspannung (Europa: 230 Volt; USA: 120 Volt) arbeitet. Die Einstellung ist an der Geräterück-nde angegeben.
HINWEIS: Sollen Sie mit ihrem RCC-1055 in ein anderes Land umziehen, kann die Einstellung des CD-Wechslers geändert werden, so dass er mit einer anderen Netzspannung betrieben werden kann. Versuchen Sie auf keinen Fall, diese Änderung selbst vorzunehen. Durch Öffnen des Gehäuses setzen Sie sich gefährlichen Spannungen aus. Ziehen Sie hierzu stets qualifiziertes Servicepersonal zu Rate.
Der RCC-1055 wird mit dem passenden Netzkabel gefelfert. Schlieben Sie das Gerät direkt an eine Wandsteckdose oder an die Gerätesteckdose einer anderen Komponente in Ihr Audiosystem an. Verwenden Sie kein Verlängerungskabel.
Stellen Sie sicher, dass der RCC-1055 vor dem Anschlieben an das Netz abgeschalte ist,
sich der Netzschalter also in der Aus-Position befindet. Verbinden Sie nun das beiliegende Netzkabel mit dem Netzeingang an der Geräterückseite und stecken Sie das andere Ende des Kabels in die Wandsteckdose.
Sind Sie für langere Zeit nicht zu Hause, wie z.B. während einer mehrwöchigen Urlabsreise, sollen den Sie ihren CD-Wechsler (ebenso wie alle anderen Audio- und Videokomponenten) während ihrer Abwesenheit vom Netz trennen.
Netzschalter 1 und POWER-LED 2
Der Netzschalter befindet sich links an der Gerätefront. Drücken Sieihn, um den RCC-1055 einzuschalten. Durch erneutes Drücken des Schalters wird der RCC-1055 ausgeschelt.
HINWEIS: Nutzen Sie eine Geräteckdose, um ihren CD-Wechsler ein- und auszuschalten, so setzen Sie den Netzschalter in der „Ein“-Position. Liegt dann Netzspannung an, so wird das Gerät komplett aktiviert.
Wird das Gerät eingeschaltet, so wird die Disc in Lade 1 ausgewählt. Die Disc- und Track-Anzeigen leuchten und zeigen Disc 1/Track 1 an. Ferner leuchtet die Zeitanzeige.
Ausgangsanschluss
Der RCC-1055 liefert analogue und digitale Ausgangssignale. Das analogue Ausgangssignal vom eingebauten D/A-Wandler wird mit herkommlichen analogen Audiokomponenten genutzt. Der Digitalausgang, der ein unverarbeitetes digitales Datensignal zur Verfügung besteht, wird zusammen mit externen D/A-Wandlern oder Digitalprozessoren eingesetzt.
HINWEIS: Um lauten Gerauschen, die we der Sie noch ihre Laufsprecher * mogen , vorzubeugen, stellen Sie sicher, dass alle Systemkomponenten beim Herstellen von Signalverbindungen ausgeschelt werden.
Analoge Ausgabe 13
[Siehe Anschlussdiagramm in Figure (Abbildung) 4]
Ein Paar Cinch-Analoganschlüsse steht am RCC-1055 zur Verbindung mit den Eingängen eines Vorveränderkers, Vollveränderkers bzw. Receivers zur Verfügung. Cinch-Anschlüsse sind practisch an allen Komponenten zu finden. Wahlen Sie hochwertige Audioverbindungskabel. Schlieben Sie den Ausgang des linken Kanals des RCC-1055 an den linken Eingangskanal am Vorveränderker bzw.
einer anderen Komponente an. Verbinden Sie den rechten Ausgang des RCC-1055 mit dem rechten Eingangskanal des Vorverträkers bzw. einer anderen Komponente.
Digitalausgang 17
[Siehe Anschlussdiagramm in Figure (Abbildung) 5]
Verwenden Sie einen externen D/A-Wandler oder sonstigen Digitalprozessor, so besoinen Sie einen digitalen Datenstrom vom RCC-1055. Dieses Signal steht an der digitalen Ausgangsbuchse zur Verfungung. Verwenden Sie ein Standard-75-Ohm-Koaxial-Digitalkabel, um den Koaxial-Digitalausgang des RCC-1055 mit dem Koaxial-Digitaleingang am externen D/A-Wandler zu verbinden.
Fernbedienung
Zum Lieferumfang des RCC-1055 führt die Fernbedienung RR-D92. Bei Verwendung der RR-D92 muss der Sender an der Fernbedienungsfront auf die Gerätefront des RCC-1055 gerichtet werden. Die Tasten für die grundlegenden Disc-Wiedergabefunktionen befinden sich im oberen Teil der Fernbedienung. Der untere Teil der RR-D92 besitzt eine Abdeckung, unter der sich Tasten für sekundäre Funktionen wie Programmieren, Disc-Scan und die direkte Disc-Ausb Wahl befinden.
Über die RR-D92 konnen die grundlegenden Disc-Wiedergabefunktionen gesteuert werden, für die es auch an der Gerätefront Tasten gibt. Kann eine Funktion sowohl über die Gerätefront als auch über die Fernbedienung gesteuert werden, so sind im jeweiligen Text beiden Hinweiszahlen angegeben. Beispelsweise konnen Sie zur Wiedergabe einer Disc sowohl die Taste 9 an der Gerätefront als auch die Taste 21 auf der Fernbedienung drücken. Es gibt eine Funktionen, z.B. die programmierte Titelwiedergabe, die nur über die RR-D92 gesteuert werden konnen.
Fernbedienungssensor 4
Der Fernbedienungssensor empfängt die Infra- rotsignale der Fernbedienung. Verdecken Sie ihn nicht, da in thisem Fall kein ordnungsgemäß Betrieb der Fernbedienung möglich ist. Der Betrieb des Fernbedienungssensors kann auch durch helles Licht, besides Sonnenlicht, gestört werden. Bestimme Beleuchtungstypen, wie z.B. Halogenlicht, die einen bestimmten Infrarotanteil besitzen, konnen ebenfalls den ordnungsgemäßen Betrieb beeinträchtigen. Darüber hinaus arbeitet die Fernbedienung nicht richtig, wenn die Batterien in der RR-D92 zu schwach sind.
Einsetzen der Batterien
Bevor die Fernbedienung genutzt werden kann, müssen die Batterien eingesetzt werden. Schieben Sie die Abdeckung über den Tasten für die Sekundärfunktionen nach unter, bis es nicht mehr weiter Goes. Dann drücken Sie vorsichtig auf das keine Dreiecksymbol an der Abdeckung und schiben die Abdeckung nach unter, bis die Batteriefachöffnung zu sehen ist. Setzen Sie die Batterien entsprechend der Abbildung in der Batterieöffnung ein. Prufen Sie, ob die Fernbedienung ordnungsgemäß Funktioniert. Wenn ja, schieren Sie die Abdeckung wieder zurück. Sind die Batterien schwach, so kann der RCC-1055 nicht mehr ordnungsgemäß ferngesteuert werden. Dieses Problem lässt sich durch Einsetzen neuer Batterien losen.
HINWEIS: Verwenden Sie die Fernbedienung über einen längeren Zeitraum nicht, entfern Sie die Batterien. Lassen Sie keine schwachen Batterien in der Batterieöffnung. Aus ihren konnen atzende Chemikalien austreten, die die Fernbedienung beschädigen.
EXT REM IN-Buchse 16
Über diese Buchse kann der RCC-1055 die Signale eines Standard-Infrarot-Empfängers von Xantech™ empfangen. Dieses Ausstattungsmerkmal ist weitere hilfreich, wenn das Gerät in einen Schrank eingebaut oder der Sensor verdeckt ist. Lassen Sie sich diesbezüglich von Ihr demotorisierten Rotel-Fachhändler beraten.
Xantech ist ein Warenzeichen der Xantech Corporation.
12V TRIG-Eingang 15
Der RCC-1055 kann über ein 12-Volt-Trigger-Signal aktiviert werden. Der Trigger-Eingang akzeptiert Gleich- und Wechselspannungssignale von 3 bis 30 Volt. Ist ein Kabel an den 12-Volt-Eingang angeschlossen und liegt ein Signal an, wird der RCC-1055 aktiviert. Liegt kein Trigger-Signal mehr an, schaltet das Gerät in den Standby-Modus. Die POWER-LED an der Gerätefront leuchtet weiter, das Display leuchtet nicht mehr und das Gerät Funktioniert nicht.
HINWEIS: Mochten Sie die 12-Volt-Trigger-Funktion nutzen, so setzen Sie den POWER-Schalter in der Ein-Position.
Computerschnittstelle 14
Der RCC-1055 kann über einen Computer mit spezieller Audio-Software betrieben werden. Dazu werden vom Computer Betriebscodes gesendet.
Anschluss bietet eine bidirektionale Schnittstelle (COMPUTER I/O-Eingang) an der Geräterück-nde. Die Verbindung zu dieser Eingang wird über einen RJ45-8-Pin-Stecker hergestellt. Diese Stecker werden normalerweise bei der 10-BaseT UTP-Ethernet-Verkabelung verwendet.
Weitere Informationen zu den Anschlussmöglichkeiten, der Software und den Betriebscodes erhalten Sie bei ihrem autorisierten Rotel-Fachhändler.
Einlagen der Discs
Disc-Lade 6 und OPN/CLS-Tasten 6 und 19
Drücken Sie zum Öffnen der Disc-Lade eine der Tasten an der Gerätefront oder der Fernbediedung. Legen Sie die Discs mit der Etikettseite nach oben in die nummerierten Einschübe im Disc-Karussel. Stellen Sie safer, dass die Discs mittig in den Einschüben liegen. Es konnen sowohl Standard-12-cm- als auch 8-cm-Discs einlegegt werden. Für die 8-cm-Discs ist ein separater vertiefter Bereich im Karussel. Bei Öffnen der Disc-Lade konnen vorne drei Discs einlegegt werden. Um das Karussel zu drehen und weitere Discs einlagen zu konnen, drücken Sie die DISC-Taste 7 24. Drücken Sie noch einmal die OPN/CLS-Taste, um die Disc-Lade zu schließen, wenn alle Discs einlegegt sind.
HINWEIS: Versuchen Sie nicht, die Disc-Lade manuell zu schlieben. Dies kann zu Beschädigungen führen. Nutzen Sie die OPN/CLS-Tasten. Berühren Sie das Disc-Karussel nicht, während es sich dreht. Versuchen Sie auch nicht, es manuell zu drehen, da dies zu Beschädigungen führen kann. Nutzen Sie die Disc-Tasten und halten Sie das Disc-Karussel an, bevor Sie Discs einlagen oder hersausnahmen.
Sie konnen auch während der Wiedergabe Discs in den RCC-1055 einlagen. Drücken Sie die OPN/CLS-Taste, um die Disc-Lade zu öffnen. Drei der vier Disc-Positionen stehen zum Einlagen von Discs zur Verfügung. Drucken Sie die Disc-Taste, um auf die verbleibende Position zugreifen zu konnen. Die Disc-Lade dreht sich, damit Sie auf die verbleibende Disc-Position zugreifen konnen. Drucken Sie noch einmal die
OPN/CLS-Taste, um die Disc-Lade zu schreiben, wenn alle Discs eingelegt sind.
Disc-Tasten 7 und 24
Die Disc-Tasten haben zwei Funktionen. Zum einen können Sie mit ihren das Disc-Karussel drehen, wenn Sie Discs einlagen sollen (siehe Abschnitt oben).
HINWEIS: Drehen Sie das Karussel nicht manuell, nutzen Sie die Disc-Taste. Berühren Sie das Karussel nicht, während es sich dreht.
Die andere Funktion der Disc-Taste besteht darin, eine Disc auszuwahlen, die abgespielt werden soll. Mit jedem Drucken der Disc-Taste wird die nachst höhere Disc-Nummer ausgewählt. Ist Disc 5 ausgewählt, sprechen Sie mit Drucken der Disc-Taste Disc 1 an.
Drücken Sie die Disc-Taste bei gestoppter Wiedergabe, wahren Sie damit die{nachste Disc.Drucken Sie die Disc-Taste während der Wiedergabe einer Disc, so wird die Wiedergabe dieser Disc beendet. Es wird die nachste Disc ausgewählt und das Gerät beginnt mit der Wiedergabe des ersten Titels auf dieser Disc.
Auswahl einer Disc für die Wiedergabe
Zusätzlich zu den oben beschrieben Den Disctaten konnen weitere Fernbedienungstasten zur Auswahr von Discs genutzt werden.
Disc-Tasten 1-5 27
(nur auf der Fernbedienung)
Drücken Sie die Taste, die der gewünschten Disc entspricht. Drücken Sie eine der Disc-Tasten 1 - 5 bei gestoppter Wiedergabe, wahren Sie damit einfach die entsprechende Disc. Drücken Sie eine der Disc-Tasten 1 - 5 während der Wiedergabe einer Disc, so wird die Wiedergabe der aktuellen Disc beendet. Es wird die gewünschte Disc ausgewählt und das Gerät beginnnt mit der Wiedergabe des ersten Titels auf dieser Disc.
Wiedergabe von Discs
Play-Tasten 9 und 21
Drücken Sie die Play-Taste, um die im Display angegebene Disc zu speilen. Die Disc-Wiedergabe beginnnt mit Titel 1, wenn nicht vor Drücken der Play-Taste ein anderer Titel ausgewählt wurde.
Wenn nicht eine der Wiederholungsfunktionen ausgewählt wurde:
Nachdem der letzte Titel der Discs 1-4 gespielt worden ist, wird die{nachsteDisc ausgewählt und die Wiedergabe beginnnt mit Titel 1.
- Am Ende von Disc 5 endet die Wiedergabe.
Weitere Informationen erhalten Sie im Kapitel „Repeat-Taste".
Hinweise zu MP3-Discs
Der RCC-1055 kann mit dem MP3(Mpeg1, Layer3)-Format aufgenommene Discs abspielen. Es konnen entweder CD-R- oder CD-RW-Discs genutzt werden. Die maximal zulässige Anzahl an Ordnern auf der Disc ist 255. Die maximal zulässige Anzahl an Dateien auf der Disc ist 999, mit maximal 255 in jedem Ordner. Die Bitrate für die Disc muss zwischen 32 kbit/s und 320 kbit/s liegen. Ferner konnen Sie mit dem Mpeg2, Layer3- und dem Mpeg2.5, Layer3-Format aufgenommene Discs abgespielt werden.
Pause-Taste 11 22
Drücken Sie die Pause-Taste, um die Wiedergabe vorübergehend zu unterbren. Bei erneutem Drücken der Pause-Taste bzw. bei Drücken der Play-Taste wird die Wiedergabe der Disc mit demselben Titel bei derselben Zeitangabe fortgesetzt.
Stop-Taste 1025
Drücken Sie diese Taste, um die Wiedergabe zu stoppen. Die Disc bleibt dieselbe, aber die Titelauswahl liegt auf Titel 1 zusammen.
Track-Tasten 12 20
Keine Disc-Wiedergabe:
- Drücken Sie die rechte Track-Taste , um den nachsten Titel auf der Disc auszuwahlen. Halten Sie die rechte Track-Taste gedrückt, um mehr als einen Titel auf der Disc vorzurücken.
- Drücken Sie die linke Track-Taste , um den vorherigen Titel auf der Disc auszuwahlen. Halten Sie die linke Track-Taste gedrückt, um mehr als einen Titel auf der Disc nach hinten zu rücken.
Während der Disc-Wiedergabe:
- Drücken Sie die rechte Track-Taste▶, um den Rest des garde gespielen Titels zu überspringen und mit der Wiedergabe
des nächsten Titels auf der Disc zu beginnen. Halten Sie die rechte Track-Taste gedrückt, um mehr als einen Titel auf der Disc vorzurücken.
- Drücken Sie die linke Track-Taste , um zum Anfang des gerade gespielen Titels zu springen. Halten Sie die linke Track-Taste gedrückt, um mehr als einen Titel auf der Disc nach hinten zu rücken.
Zifferntasten für die Titelauswahl 26
(nur auf der Fernbedienung)
Drücken Sie zur Auswahl eines bestimmten Titels auf der Disc die entsprechende Zifferntaste. Das Gerät beginnnt sofort mit der Wiedergabe des ausgewählten Titels. Zur Auswahl von Titelnhigher als 9 drucken Sie einfach die jeweiligen Ziffern schnell hintereinander. Drücken Sie beispisseweise zur Auswahl von Titel 17 die Taste „1" und anschließend die Taste „7".
HINWEIS: Befindet sich der RCC-1055 im Programm-Modus, so werden die Zifferntasten zur Auswahr der Titel benutzt, die dem Programm hinzugeführten werden (siehe Kapitel „Programm wiedergabe").
SEARCH-Tasten (Suche vorwärts/rückwärts) 23 (nur auf der Fernbedienung)
These Tasten dieren, solange Sie gedrück gehalten werden, zum Schnelldurchlauf der CD in Vorwärts- und Rückwärtsrichtung. Die Suchgeschwindigkeit entspricht in den ersten fünf Sekunden etwa dem 4fachen der normalen Geschwindigkeit. Danach steigt die Suchgeschwindigkeit etwa auf das 20fache der Normalgeschwindigkeit. Bei aktivierter Suchfunktion ist die Lautstärke geringer. Die Suchfunktion kann im Pause-Modus, wenn die Wiedergabe vorübergehend unterbrochen ist, genutzt werden. Dann ist jeder kein Ton zu horen. Bei dieser Funktion erfolgt der Suchvorgang nur vom Anfang bis zum Ende der ausgewählten Disc.
Informationen zu HDCD
HDCD-Discs sind mit einem hoch verdichteten Datenstrom enkodiert. Während der Wie-dergabe wird dieser Datenstrom zu einem herkömmlichen Digitalsignal dekodiert. Dieses HDCD-Enkodier-/Dekodersystem reduziert die Fehler, die normalerweise während der A/D-und anschließend während der D/A-Wandlung aufreten. Das HDCD-System wird automatisch aktiviert. Die HDCD-LED leucht, wenn eine HDCD-Disc abgespielt wird.
Display 5
Die Disc-Anzeige A zeit die Einschube, in denen sich Disca befinden.
Wird eine Disc abgespielt, leuchtet die Play-Anzeige B.
Wird die Disc-Wiedergabe durch Drücken der Pause-Taste vorübergehend beendet, leuchtet die Pause-Anzeige
Die Disc-Ausbwahlenzeige zeit normaler- weise die Nummer der gerade ausgewählten Disc. Haben Sie als Zeitanzeige Remain aktiviert, so schaltet die Disc-Ausbwahlenzeige auf "-(siehe Anschnitt „Zeitanzeige").
In der Track-Anzeige 1 erscheint entweder der ausgewählte Titel, die Gesamtzahl der Titel auf der Disc oder die Gesamtzahl der auf der Disc noch verbleibenden Titel (siehe Kapitel „Time-Taste").
Eine der Repeat-Anzeigen leuchtet, wenn eine der Repeat-Optionen ausgewählt wurde. Weitere Informationen können Sie dem Kapitel „Repeat-Taste" entnehmen.
Die Random-Anzeige leuchtet, wenn eine der Random-Optionen aktiviert ist (siehe Kapitel „Random-Taste").
Die Program-Anzeige leuchtet, wenn die Programmfungtion aktiviert ist (siehe Kapitel „Programmwiedergabe").
Die Intro-Anzeige 6 leuchtet, wenn das Scan-Feature aktiviert ist (siehe Kapitel „ScanTaste").
Leuchtet eine der Anzeigen Total/Each/Remain 1, so wird dadurch angezeigt, was in der Zeitanzeige erscheint (siehe Kapitel „Time-Taste").
In der Zeitanzeige K ertscheint entweder die gesamte Spielzeit der ausgewählten Disc, die Zeitdauer des aktuellen, gerade gespielten Titels, die verbleibende Spielzeit fur den eigenen Titel oder die verbleibende Spielzeit fur die Disc, die jersey gespielt wird (siehe Kapitel „Time-Taste").
Im Kalenderdisplay 1 erscheint die Gesamtzahl der Titel auf der aktuell gespielen Disc und der gerade geschpiefte Titel.
Mit Auswahr einer Disc wird die Gesamtzahl der Titel auf der Disc angezeigt. Die Nummer des Titels, der gerade gespielt wird, blinkt.
Nach Abspielen eines Titels erlischt seine Nummer.
Sind mehr als 20 Titel auf der Disc, so steht auf dem Kalenderdisplay keine weitere Zahl für die hohenen Titel zur Verfügung. Abhängig vom Zeitanzeige-Modus erscheint dann die Nummer des gerade gespielen Titels in der Track-Anzeige oder die Anzahl der noch zu spielenden Titel.
Werden programmierte Titel abgeschelt, leuchtet nur die Nummer/leuchten nur die Nummern des programmierten Titels/der programmierten Titel im Display. Die Nummer des Titels, der gerade gespielt wird, blinkt und erischt, wenn das Ende des Titels erreicht ist (siehe Kapitel „Programmwiedergabe").
Time-Taste 25
(nur auf der Fernbedienung)
Wird eine Disc eingelegt, aber nicht abgeschweit, so erscheint im Display die gesamte Spielzeit der Disc und die Anzahl der Titel auf der Disc. Beim Abspielen einer Disc zeigt das Display die Titelnummer und die Zeit, die seit Beginn der Titelwiedergabe vergangen ist. Drücken Sie die Time-Taste, um den Zeit/Track-Anzeigemodus zu ändern.
Each/Remain-Modus
Drücken Sie die Time-Taste ein Mal, um den Each/Remain-Modus auszuwahlen. Die Remain-Zeitanzeige leuchtet. In der Track-Anzeige erscheint der Titel, der gerade gespielt wird. In der Zeitanzeige wird die verbleibende Spielzeit für den gerade spielenden Titel angezeigt.
Total/Remain-Modus
Drücken Sie die Time-Taste erneut, um den Total/Remain-Modus auszuwahlen. Die Remain-Anzeige leuchtet. In der Track-Anzeige erscheidt die Anzahl der Titel, die noch gespielt werden ⇒n. Die Disc-Anzeige wechselt von der Nummer der gerade spielenden Disc auf ^ .In der Zeitanzeige erscheidt die auf der Disc verbleibende Spielzeit.
Drücken Sie die Time-Taste im Total/RemainModus, so schaltet das Gerät zurück in den normalen Anzeigemodus. Die Zeit/Track-Anzeige kehrt auch dann in den normalen Displaymodus zurück, wenn die Wiedergabe der Disc beendet und anschließend wieder gestartet wird.
Repeat-Taste 29
(nur auf der Fernbedienung)
Normalerweise werden die Discs 1 bis 5 nach einander abgeschweit. Die Wiedergabe endet mit Disc 5. Drücken Sie die Repeat-Taste, um den Repeat 1-Modus auszuwahlen. Drücken Sie die Repeat-Taste ein zweites Mal, wird der Repeat 1 Disc-Modus angewählt. Durch erneutes Druppen wahren Sie den Repeat All Discs-Modus. Die Repeat-Funktionen können zu jeder Zeit ein- und abgeschaltet werden, selbst wenn garde eine Disc abgeschweit wird.
Repeat 1 (Titel)
Bei Auswahl dieser Funktion leuchten im Display "Repeat" und 1". Wird die Repeat 1 (Titel)-Option ausgewählt, wenn gerade keine Disc wiedergegeben wird, wird der Titel wiederholt, der bei Drücken der Play-Taste ausgewählt worden ist. Wird die Repeat 1 (Titel)-Option während der Wiedergabe eines Titels gedrückt, so wird die Wiedergabe theses Titels fortgesetzt und dieser Titel anschließend wiederholt.
Die Track-Tasten Funktionieren bei ausgewählter Repeat 1 (Titel)-Funktion wie gewohnt. Wir über die Track-Tasten ein neuer Titel ausgewählt, wird dieser bis zum Deaktivieren der Repeat-Option wiederholt. Die Search-Tasten Funktionieren bei ausgewählter Repeat 1 (Titel)-Funktion wie gewohnt. Sie konnen die Suehe vorwerts zum nachsten Titel und rückwerts zum vorherigen Titel aktivieren. Der neue Titel wird dann wiederholt.
Bei der Programmwiedergabe steht die Repeat 1 (Titel)-Option nicht zur Verfügung.
Repeat 1 Disc
1stthese Funktion aktiviert, leuchten „Repeat", 1" und „Disc" im Display. Wird die Repeat 1 Disc-Option angewählt und gerade kein Titel gespielt, so beginnt das Gerät bei Drücken der Play-Taste auf der ausgewählten Disc mit der Wiedergabe von Titel 1. Nach dem letzten Titel auf der Disc wird die Wiedergabe mit Titel 1 der Disc fortgesetzt. Wird die Repeat 1 Disc-Option während der Wiedergabe eines Titels aktiviert, wird die Wiedergabe des Titels fortgesetzt. Nach dem letzten Titel auf der Disc wird die Wiedergabe mit Titel 1 der Disc fortgesetzt.
Die Track-Tasten Funktionieren bei ausgewählter Repeat 1 Disc-Funktion wie gewohnt.
Repeat All Discs
Wird die Repeat All Discs-Funktion aktiviert, leuchten die Anzeigen „Repeat" und „Disc" im Display. Es werden nacheinander alle Titel auf allen Discs abgeschweit. Die Wiedergabe beginnt mit dem ausgewählten Titel oder dem geeude spielenden Titel. Nach Abspielen des letzten Titels von Disc 5 wird der erste Titel von Disc 1 gespielt. Alle Discs werden nacheinander geschweit, bis die Repeat All Discs-Funktion deaktiviert wird.
Die Disc-Features Funktionieren bei aktivierter Repeat All Discs-Funktion wie gewohnt.
Bei aktivierter Programmwiedergabe werden die Titel nacheinander in der programmierten Reihenfolge abgespielt. Nach Abspielendes letzten programmierten Titels wird die Wiedergabe mit dem ersten programmierten Titel fortgesetzt. Weitere Einzelheiten können Sie dem Abschnitt „Programmwiedergabe" entnehmen.
Die Track- und Search-Funktionen Funktionieren bei aktivierter Repeat All Discs-Funktion wie gewohnt.
Random-Taste 30
(nur auf der Fernbedienung)
Bei aktiviertem Random-Feature werden die Titel, die gespielt werden, zufällig ausgewählt. Drücken Sie die Random-Taste, um diese Feature zu aktivieren. Drücken Sie die Taste noch einmal, um die Zufallswiedergabe wieder abzuschalten. Bei aktivierter Zufallswiedergabe leuchtet Random im Display.
Wird die Zufallswiedergabe aktiviert und ge- rade keine Disc gespielt, wird ein Titel zufällig ausgewählt, wenn die Play-Taste gedrückt wird. Wird die Zufallswiedergabe während des Abspielens einer Disc aktiviert, wird sofort ein anderer Titel ausgewählt und mit dessen Wiedergabe begonnen.
Das Random-Feature kann so eingestellt werden, dass entweder nur Titel auf einer einzigen Disc oder die Titel auf allen Discs ausgewählten werden. Drücken Sie die Random-Taste ein Mal, wenn grenade keine Disc gespielt wird, so werden nur Titel der grenade angewährten Disc gespielt. Drücken Sie die Random-Taste ein zweites Mal, so werden die Titel aller Discs abgespielt. Im Display leuchtet „Random 1 Disc" oder „Random Disc", um den ausgewählten Modus anzuzeigen. Nach Drücken der Play-Taste werden Titel von der ausgewählten Disc oder von allen Discs gespielt.
Wird die rechte Track-Taste▶während der Wiedergabe einer Disc gedrückt und das Random-Feature aktiviert, wird sofort per Zufallsauswahl ein anderer Titel angewähllt. Die linke Track-Taste▶funktioniert bei aktivierter Random-Funktion nicht.
Die rechte Search-Taste Funktioniert bei aktiviertem Random-Feature wie gewohnt. Setzen Sie den Suchlauf bis zum Ende des Titels fort, wird per Zufallswahl ein anderer Titel angewählt. Mit der linken Search-Taste konnen Sie den Suchlauf ruckwärts bis zum Anfang des Titels, der gerade gespielt wird, aktivieren.
Die Zufallswiedergabe kann zusammen mit der Programmswiedergabe genutzt werden. Wir die Zufallswiedergabe nach der Programmierung mehrerer Titel aktiviert, so werden die programmierten Titel in zufälliger Reihenfolge wiedergegeben.
HINWEIS: Mocht den Sie diese beiden Features zusammen nutzen, so müssen Sie die Zufallswiedergabe nach dem Programmierden der Titel aktivieren. Bei bereits aktivierter Zufallswiedergabe ist das Auswahlen der Programmwiedergabe nicht möglich.
Ist das Repeat 1 (Titel)-oder das Repeat 1 DiscFeature aktiviert, so wird es mit Einschalten der Zufallswiedergabe deaktiviert. Die Features Zufallswiedergabe und Repeat All Discs können zusammen genutzt werden.
Scan-Taste 31
(nur auf der Fernbedienung)
Bei aktiviertem Scan-Feature konnen Sie sich einen kurzen Abschnitt am Anfang der Musiktitel anhoren. Drücken Sie die Scan-Taste, um diese Feature zu aktivieren. Drücken Sie erneut die Scan-Taste oder drucken Sie die Stop-Taste, um diese Feature zu deaktivieren. Ist das Scan-Feature aktiviert, so leuchtet die Intro-Anzeige im Display.
Ist keine Programmwiedergabe aktiviert, werden, beginnend mit dem gerade ausgewählten Titel, nacheinander die ersten zehn Sekunden jeges Titels jeder im Karussel liegenden Disc gespielt. Sind die ersten zehn Sekunden des letzten Titels von Disc 5 gespielt worden, so endet das Scan-Feature. Bei aktivierter Programmwiedergabe werden, beginnend mit dem gerade ausgewählten programmierten Titel, nacheinander die ersten zehn Sekunden jeges Titels des Programms gespielt. Sind die ersten zehn Sekunden des letzten program
mieren Titels gespielt worden, so endet das Scan-Feature.
Wird das Scan-Feature aktiviert und gerade keine Disc abgeschweit, beginnt der Vorgang mit dem ausgewählten Titel. Wird das Scan-Feature während der Wiedergabe einer Disc aktiviert, so spirtt der RCC-1055 zum{nachsten Titel, spiel die ersten zehn Sekunden theseitsels und jeder der folgenden Titel. Es gibt nur eine Ausnahme-wenn das Scan-Feature aktiviert wird und fremde die ersten zehn Sekunden eines Titels gespielt werden. In thisem Fall werden die restlichen der ersten zehn Sekunden thesees Titels gespielt.Der RCC-1055 springt dann zum Anfang des nachsten Titels und fahrmit dem Scan-Vorgang fort.
Das Scan-Feature kann mit der Zufallswiedergabe, der Programmswiedergabe und der Repeat-Funktion kombiniert werden. Eine Kombination dieser Funktionen wird jedoch shutten genutzt. Sind beispelsweise das Scan- und das Repeat/All-Feature aktiviert, werden die ersten zehn Sekunden jeder Disc nacheinander kontinuierlich wiederholt. Sind das Scan-Feature und die Zufallswiedergabe aktiviert, werden die ersten zehn Sekunden von zufällig ausgewählten Titeln geschlossen. Sind das Scan-Feature und die Programmswiedergabe aktiviert, werden nacheinander die ersten zehn Sekunden jeges programmierten Titels geschlossen. Ist darüber hinaus noch Repeat/All aktiviert, so werden nacheinander kontinuierlich die ersten zehn Sekunden jeges programmierten Titels geschlossen. Andere Kombinationen sind möglich, es ist aber wiederum unwahrscheinlich, dass sie genutzt werden.
Programmwiedergabe
Für die Programmwiedergabe konnen bis zu 32 Titel von jeder beliebigen der eingelegten Discs ausgewählt werden. Ist eine Gruppe von Titeln programmiert worden, so werden sie in der programmierten Reihenfolge wiedergegeben. Alle mit der Programmwiedergabe verknüpften Funktionen werden über die Fernbedienung gesteuert.
Program-Taste 32
(nur auf der Fernbedienung)
Die Program-Taste (Prog) dient zum Aktivieren und Deaktivieren der Programmwiedergabe. Bei aktivierter Programmwiedergabe leuchtet Program im Display. Haben Sie eine Gruppe von Titeln programmiert, so konnen bis zur Deaktivierung der Programmwiedergabe nur sie abgeschweit werden. Drücken Sie die Program-Taste, um die Programmwiedergabe
vorübergehend auszuschalten, programmierte Titel zu löschen und in den normalen Wiedergabemodus zurückzukehren. Die programmierten Titel werden auch gelöscht, wenn Sie die Disc-Lade öffnen, die Stop-Taste 3 Sekunden lang drücken und wenn Sie das Gerät ausschalten.
Titelprogrammierung
Wird gee deke Disc abgeschelt und drucken Sie die Program-Taste 32, leuchtet die Program-Anzeige D im Display. Befindet sich der Titel, den Sie als ersten auswahlen worden, auf der bereits angewählten Disc, drucken Sie die Zifferntaste(n) 26, um den ersten Titel auszuwahlen. Die Zeitanzeige K schaltet kurz auf „P-01" und zeit damit an, dass der Titel als Auswahl 1 gespeichert ist. Befindet sich der Titel, den Sie als ersten auswahlen worden, auf einer anderen Disc, wahlen Sie die Disc mit den Disc-Tasten 1 - 5 27 und anschließend den Titel mit den Zifferntasten fur die Titelauswahl aus. Fahren Sie entsprechend fort, bis Sie alle gewünschten Titel programmiert haben.
Im Folgenden erhalten Sie ein Beispiel.
Programmierbeispel
Disc 3 ist ausgewählt, wird aber nicht abgespielt...
Drucken Sie die
Das führdazo,dass
Program-Taste
die Programmwiedergabe aktiviert wird
Titeltaste 3
Disc 3/Titel 3 zur Auswahl 1 wird
Titeltaste 7
Disc 3/Titel 7 zur Auswahl 2 wird
Disc-Taste 4, anschlieBend Titeltaste 1, dann 4
Disc 4/Titel 14 zur Auswahl 3 wird
Disc-Taste 5, anschlieBend Titeltaste 9
Disc 5/Titel 9 zur Auswahr 4 wird
Titeltaste 1, dann 2
Disc 5/Titel 12 zur Auswahl 5 wird
Disc-Taste 1, anschlieBend Titeltaste 8
Disc 1/Titel 8 zur Auswahl 6 wird
Disc-Taste 2, anschlieBend Titeltaste 4
Disc 2/Titel 4 zur Auswahl 7 wird
Titeltaste 1, dann 2
Disc 2/Titel 2 zur Auswahl 8 wird
Hinzufugen von Titeln zu einem Programm
Wird die Wiedergabe der Disc gestopt, so konnen Sie der Programmliste eine weitere Titelauswahl hinzufugen. Befindet sich der Titel, den Sie hinzufugen wollen, auf der ausgewählten Disc, wahlen Sie den Titel einfach über die Zifferntasten für die Titelauswahl an. Oder nutzen Sie die Disc-Tasten 1 - 5 und die Zifferntasten für die Titelauswahl, um dem Programm neue Titel von anderen Discs hinzuzufugen.
Review-Taste 33
(nur auf der Fernbedienung)
Nutzen Sie diese Taste, um zu prufen, welche Titelnummern für die Programmwiedergabe gespeichert worden sind. Jedes Mal, wenn die Review-Taste gedrückt wird, erscheidt die{nachste Disc-/Track-Ausb Wahl und deren Positionsummer im Programm. Die ReviewFunktion kann zu jeder Zeit genutzt werden - beim Programmieren, während der Wiedergabe programmierter Titel oder wenn die programmierten Titel nicht geschpielt werden. Schauen Sie sich die programmierten Titel während des Programmierens oder während der Wiedergabe programmierter Titel an, schaltet das Display vorübergehend auf die programmierte Auswahl und kehtr dann in den normalen Modus zurück.
Möchten Sie einen programmierten Titel Löschen, drücken Sie die Review-Taste, bis der Titel, den Sie entfernen wollen, erscheint. Drücken Sie nun die Stop-Taste, um den Titel aus dem Programm zu Löschen.
Wiedergabeprogrammierter Titel
Ist eine Gruppe von Titeln programmiert worden, drücken Sie die Play-Taste, um die Wiedergabe dieser Titel, beginnend mit Programmauswahl 1, zu starten. Die ausgewählten Titel werden nacheinander bis zum letzten Titel gespielt. Anschließlich endet die Disc-Wiedergabe.
Bei der Programmwiedergabe erschinen im Titelkalender 1 nur die Nummern der programmierten Titel. Die Nummer des Titels, der gerade gespielt wird, blinkt.
Die Pause-Taste reagiert bei der Wiedergabe programmierter Titel wie gewohnt. Drücken Sie während der Wiedergabe programmierter Titel die Stop-Taste, so beginn't die Wiedergabe bei erneutem Drucken der Play-Taste mit der Programmauswahl 1.
Die Track-Tasten Funktionieren bei der Wiedergabe programmierter Titel wie gewohnt. Drücken Sie die rechte Track-Taste um zum nachsten programmierten Titel zu springen. Drücken Sie die linke Track-Taste um zum Anfang des Titels zu springen, der gerade gespielt wird. Drücken Sie noch einmal die linke Track-Taste um zum vorherigen programmierten Titel zu springen. Über die Track-Tasten können Sie nur Titel bis zum ersten oder letzten programmierten Titel aufrufen, es sei dessie Repeat-Funktion ist aktiviert.
Die Search-Tasten Funktionieren bei der Wiedergabe programmierter Titel wie gewohnt. Drücken Sie die rechte Search-Taste so beginn't die Suche vorwerts. Setzen Sie die Suche bis zum Titelende fort, so wird der nachste programmierte Titel gespielt. Setzen Sie die Suche bis zum letzten programmierten Titel fort, so endet die Wiedergabe, es sei dann, die Repeat-Funktion ist aktiviert. Drücken Sie die linke Search-Taste , um die Suche rückwerts zu aktivieren. Die Suche kann jedoch nur bis zum Anfang des Titels fortgesetzt werden, der gerade gespielt wird.
Das Repeat All Discs-Feature Funktioniert bei der Programmwiedergabe. Die anderen Repeat-Funktionen können nicht angewählt werden. Bei aktivierter Repeat-Funktion beginnnt die Wiedergabe mit dem ersten programmierten Titel, nachdem der letzte programmierte Titel abgespielt worden ist. In ähnlicher Weise wird der ersten programmierte Titel abgespielt, wenn Sie die rechte Track-Taste drucken, während der letzte programmierte Titel gespielt wird, oder wenn Sie die rechte Search-Taste drucken, bis Sie das Ende des letzten programmierten Titels erreicht haben.
Bei Störungen
Tritt eine scheinbare Fehlfunktion auf, sollenn zuerst die nachstehend aufgeführten Punkte überprüft werden. Viele Probleme beruhen auf einfahren Bedienungsfehlern oder fehlherhaften Anschüssen. Lösst sich das Problem nicht beheben, wenden Sie sichitte an ihren autorisierten Rotel-Fachhändler.
Das Display leuchtet nicht
Die Disc-, Track- und Zeitanzeige des RCC1055 sollenn leuchten, wenn der Netzschalter in die Ein-Position gedrückt wird. Leuchtet das Display nicht, prufen Sie mit einem anderen elektrischen Verbraucher, z.B. einer Lampe, ob die genutzte Steckdose tatsächlich Strom führt. Stellen Sie safer, dass der Strom nicht durch einen dazwischen sitzenden Schalter abgeschalte worden ist.
Austauschen der Sicherung
Funktioniert ein anderes elektrisches Gerät bei Anschluss an eine bestimmte Steckdose und der CD-Wechsler nicht, so kann dies ein Hinweis darauf sein, dass die Grobsicherung im Gehäuseinnern durchgebrannt ist. Trennen Sie den CD-Wechsler vom Netz und halten Sie die Sicherung von Ihr autorisierten Rotel-Fachhandler auswechseln.
Die Disc wird nicht abgespielt
Wird die Disc nach Drucken der Play-Taste nicht abgeschweit, öffnen Sie die Disc-Lade und stellen sich, dass die Disc mit der Etikettseite nach oben eingelegt ist. Ist dies der Fall, so prüfen Sie, ob die Unterseite schmutzig oder staubig ist. Ist sie schmutzig, so reinigen Sie die Disc wie unter „Handhabung von CDs" beschreiben. Ist eine Disc beschädigt, so sollte sie ausgetauscht werden.
Kein Ton
Prufen Sie, ob der Eingangswahlschalter am Verstärker ordnungsgemäß eingestellt ist. Stellen Sie sich, dass der Monitor-Wahlschalter richtig eingestellt ist. Prufen Sie mit einer anderen Signalquelle, ob der Verstärker ordnungsgemäß Funktioniert. Vergewisern Sie sich außer dem, ob die Audioverbindungskabel zwischen dem RCC-1055 und dem Verstärker richtig angeschlossen sind.
Der Ton ist gestört
Ist der Ton gestört, so kann die Disc beschädigt oder verschmutzt sein. Ist die Disc sauber, so versuchen Sie, eine andere Disc abzuspielen. Tritt hierbei ebenfalls ein Problem auf, so konnten diese durch Vibrationen hervorgerufen werden. Klangvibrationen, besonders von einem Subwoofer, können die Laserabtastung einer Disc-Oberfläche beeinflussen. Stellen Sie den RCC-1055 auf eine stabilere Oberfläche oder an einen von den Laufsprechern weiter entfernten Ort.
Brummen
Brummen wird durch elektrische Interferenzen durch andere elektrische Geräte hervorgerufen. Sie werden oftmals von den Audiosignalkabeln aufgenommen. Verwenden Sie hochwertige Kabel. Kabel geringerer Qualität besitzen oftmals eine unzureichende Abschirmung. Stellen Sie safer, dass die Kabel fest mit dem RCC-1055 und dem Verträker verbunden sind. Verlegen Sie die Kabel an einer von anderen elektrischen Gerätenweit entfernten Stelle. Dies gilt besonderss für Endstufen, die große Netztransformatoren besitzen. Weitere Geräte, die oftmals Interferenzen hervorrufen, sind Leuchtstofflampen und Dimmer.
Technische Daten
Frequenzgang (± 0,5dB) 20 - 20.000Hz
Gerauschspannungsabstand >100 dB
THD + Rauschen (bei 1 kHz) 0,0045 %
Intermodulationsverzerrung (bei 1 kHz) 0,0045 %
Dynamikbereich >96 dB
Kanaltrennung (bei 1 kHz) >98 dB
Kanalgleichgewicht ±0,5 dB
Phasenlinearität ±0,5 Grad
Gleichlaufschwankungen quarzstabilisiert
D/A-Wandler Multi-Level
Äquivalent) mit 8fach-Oversampling-Digitalfilter und HDCD
2 V/100 Ohm
Ausgangsspannung/-impedanz 2 V/100 Ohm
Spannung / Impedanz Digitalausgang (Koaxial) 0,5 Volt, Spitze/Spitze/75 Ohm
Stromversorgung
Europa: 230 V, 50 Hz
USA: 120 V, 60 Hz
Leistungsaufnahme 15 Watt
Abmessungen (B x H x T) 432× 121× 410mm
Höhe der Gerätefront (für Rack-Einbau) 109 mm
Nettogewicht 7,8 kg

PRECAUCION
RIESGO DE ELECTROCUCION
NO ABRIR

PRECAUTION: PARA REDUCIR EL RIESGO DE RECIBIR UNA DESCARGA ELECTRICA, NO QUITAR LA CUBERTA (2018)
SUPERIOR NO PARTICULARI MANIPULABLES POR L'USUAL EN L'INTERIOR DEL APARATO. CUALIER OPERATION DE MANTENIMIENTO DE SEER LLEVADA A CABO POR PERSONAL CUALIFICADO.
APPLICABLE FOR USA, CANADA OR WHERE APPROVED FOR THE USAGE
CAUTION: TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, MATCH WIDE BLADE OF PLUG TO WIDE SLOT. INSERT ONLY.
ATTENTION:POUR EVITER LES CHOCS ELECTRIQUES,
INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRISSE ET
BANSA BONNE CONFELE POUSSER,JUSQU AU FOND.

Batterier till fjarrkontrollen
Intermodulationsfürvrängning
Dynamikomfang
Kanalseparation
Kanalbalans
Faslinjaritet
D-33790 Halle/Westf.
Germany
Phone: +49 05201-87170
Fax: +49 05201-73370
www.rotel.com