KRESS 500 TBS - Elektrobohrmaschine

500 TBS - Elektrobohrmaschine KRESS - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts 500 TBS KRESS als PDF.

📄 30 Seiten Deutsch DE Herunterladen 💬 KI-Frage
Notice KRESS 500 TBS - page 2
Handbuch anzeigen : Français FR Deutsch DE
Waehlen Sie Ihre Sprache und Ihre E-Mail-Adresse: wir senden Ihnen eine speziell uebersetzte Version.

Benutzerfragen zu 500 TBS KRESS

0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.

Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen

Die E-Mail bleibt privat: Sie dient nur dazu, Sie zu benachrichtigen, wenn jemand auf Ihre Frage antwortet.

Noch keine Fragen. Stellen Sie die erste.

Laden Sie die Anleitung für Ihr Elektrobohrmaschine kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch 500 TBS - KRESS und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. 500 TBS von der Marke KRESS.

BEDIENUNGSANLEITUNG 500 TBS KRESS

D 4 Trockenbauschrauber

1 Tiefenanschlag
2 Bitaufnahme
3 Einstellung für Tiefenanschlag
4 EIN-/AUS-Schalter mit Elektronik
5 Arretierung Netzkabelmodul
6Netzkabelmodul
7 Feststellknopf für Dauerbetrieb
8 Drehrichtungsumschafter
9 Gurtelhaken

Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör muss nicht zum Lieferungfang gehoren.

4 Technische Daten

Trockenbau-schauber500 TBS505 TBS
Leistungs-aufnahme500 W500 W
Leistungsabgabe255 W255 W
Leerlaufdrehzahl3 000 U/min4 650 U/min
Regelbereich0-3 000 U/min0-4 650 U/min
Werkzeug-aufnahme1/4"1/4"
Schrauben in Holz max. Ø6 mm5 mm
Schraubenlänge60 mm60 mm
Drehmoment bei Nennlast1,21 Nm0,77 Nm
Spannhals-Ø43 mm43 mm
Eckmaß22,5 mm22,5 mm
Gewicht1,5 kg1,5 kg

2 Verwendung

Der Trockenbauschauber ist universell einsetzbar zum Verschrauben von Trockenwänden (Drywall, Gibskarton), Pressspan- oder Faserplatten auf Holz oder Metall mit Schnellbauschauben oder zum Setzen von Blech- oder Holzschauben im Innenausbau.

3

KRESS 500 TBS - Verwendung - 1

Sicherheitshinweise und Unfallschutz

Bevor Sie die Maschine in Betrieb besteht,esen Sie die Bedienungsanleitung vollständig durch, befolgen Sie die Sicherheitshinweise in dieser Anleitung sowie die Allgemeinen Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge im beigelegten Heft.

Achtung!

  • Steckdosen im Außenbereich müssen über Fehlerstromschutzschalter (Fl) abgesichert sein.
    Um die Maschine zu kennzeichnen, damit das Gehäuse nicht angebohrt werden. Die Schutzisolation wird überbruckt. Verwenden Sie Klebeschilder.
  • Kabel immer nach hinten von der Maschine wegfuhren.

Doppelte Isolation

Unsere Geräte sind zur großmöglichen Sicherheit des Benutzers in Übereinstimmung mit den Europäischen Vorschriften (EN-Normen) gebaut. Doppelt isolierte Maschinen tragen stets das internationale Zeichen. Die Maschinen brauchen nicht geerdet zu sein. Es genegt ein zweiadriges Kabel.

Das Gerät ist f Funkentstört nach EN 55014.

5 Inbetriebnahme

Prufen Sie vor Inbetriebnahme, ob die Netzspannung mit der Angabe auf dem Typenschild des Gerätes übereinstimmt.

Schalter mit Feststellknopf für Dauerbetrieb

Durch Eindrücken des EIN-/AUS-Schalters (4) im Handgriff wird die Maschine in Betrieb gesetzt. Zur Dauerschaltung wird zusätzlich der an der Seite des EIN-/AUS-Schalters befindliche Feststellknopf (7) eingedrückt. Dauerschaltung auflösen: Einfach den EIN-/AUS-Schalter durchrücken, der Feststellknopf springt automatisch wieder Heraus.

Der Bit dreht erst bei aufgesetzter Schraube und aufgedrücker Maschine.

Elektronische Drehzahlsteuerung

These Maschine ist mit einem Vollwellen-Elektronik-Schalter ausgerüstet. Die Drehzahl kann stufenlos im Bereich von 0-3000 U/min bzw. 0-4650 U/min gesteuet und auf die zu verarbeitenden Schrauben und Materialien abgestimmt werden.

Wichtig!

Der Motor kann bei andauernd starker Belastung und niedrigen Drehzahlen überhitzt werden.

Motor bei higherer Drehzahl im Leerlauf abkühlen las-
sen.

Drehrichtungs-Umschalter

Durch Eindrücken des Drehrichtungs-Umschalters bis zum Anschlag lauft die Maschine in die entsprechendeichtigung.

KRESS 500 TBS - Drehrichtungs-Umschalter - 1

Achtung! Drehrichtungsänderung nur im Stillstand!

Schrauben

Achten Sie darauf, dass Bit und Schraube in Groß und Form übereinstimmen.

Verwenden Sie vorteilhafterweise Kreuzschlitz-schauben. Durch die Selfbstzentrierung ist sicheres Arbeiten möglich. Noch better: TORX-Schrauben und passende Bits. Der feste Sitz des Schraubendereinsatzes im Schraubenkopf ermöglich optimes Schrauben.

Tiefenanschlag

Die Einstellung der Schraubtiefe erfolgt über den Einstellung (3).

1 Umdrehung = 1,4 mm

KRESS 500 TBS - Tiefenanschlag - 1

Drehen nach rechts: Die Schraube wird tiefer gesetzt.

KRESS 500 TBS - Tiefenanschlag - 2

Drehen nach links: Die Schraube wird weniger tief gesetzt.

Zur Ermittlung der Schraubtiefe wird empfohlen, mit einer geringen Einschraubtiefe zu beginnen und auf die endgültige Tiefe nachzustellen.

Bit

Zum Austauschen des Bits ziehen Sie den Tiefenanschlag (1) ab. Danach kann der Bit aus der Bitaufnahme gezogen und ein neuer Bit eingesetzt werden. Tiefenanschlag (1) wieder aufsetzen.

Kupplung

Die Schraube kann bei laufender Maschine auf den stillstehenden Bit aufgesetzt werden. Die Kupplung greift erst durch den Druck beim Schrauben. Beim Auftreffen des Tiefenanschlags auf den Untergrund wird die Kupplung getrennt. Der Bit stehen wieder still.

6 Wartungsmaßnahmen

Wartung

Der Motor der Maschine ist dauergeschmiert und bedarf keiner besonderen Wartung. Sollen Sie jedoch die Maschine über einen längeren Zeitraum sehr stark beanspruchen, so empfehlen wir Ihnen, diese gelegentlich zu einer gründlichen Reinigung einzusenden. Sie ersparen sich unnötie Reparaturkosten und erhöhen die Lebensdauer ihrer Maschine. Ihr Motor dankt es Ihnen durch lange Laufzeit, wenn

Sie nach jeder Arbeit regelmäßig den Staub aus dem Geblase blasen, da eine gleichbleibende Ventilation für die Lebensdauer wichtig ist.

Auswechseln der Kohlebürsten

These Arbeits und alle weiteren Servicearbeiten führen unsere Servicestellenschnell und sachgemäß aus.

7 Netzkabel

Beschädigte Netzkabel dürfen nicht verwendet werden. Sie sind unverzüglich zu erneuern.

Das ist dank des neuartigen Netzkabelmodulus (6) auf einfachste Art und Weise möglich. Die Arretierung (5) auf beiden Seiten drücken und Netzkabelmodul aus dem Handgriff herausziehen. Neues Netzkabel in den Handgriff einführen und einrasten. Netzkabel in entsprechlicher Länge sind als Sonderzubehör erhältlich.

Verwenden Sie das Netzkabelmodul nur für Kress-Elektrowerkzeuge. Versuchen Sie nicht, andere Geräte damit zu betrieben.

8 Larm-/Vibrationsinformation

Messwerte ermittelt entsprechend EN 60 745.

Der A-bewertete Gerauschpegel des Gerätes beträgt typischerweise: Schaldruckpegel 77 dB (A); Schallleistungspegel 88 dB (A). Messunsicherheit K=3 dB.

Gehorschutz tragien!

Die bewertete Beschleunigung ist typischerweise kleiner als 2,5m / s^2

9 Umweltschutz

KRESS 500 TBS - Umweltschutz - 1

Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll.

RohstoffrückgewinnungstattMullentsorgung

Gerat, Zubehor und Verpackung sollen einer umwelt-gerechten Wiederverwertung zugeführrt werden.

These Anleitung ist aus chlorfrei gefertigtem Recycling-Papier hergestellt.

Zum sortenreinen Recycling sind Kunststoffeile gekennzeichnet.

Änderungen vorbehalten

1 Illustration

4 Technische gegevens

CE Konformitätserklarung

Wir erklaren in alleiniger Verantwortung, dass这点es Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt: siehe unter

EN 60 745-2-2, EN 55 014-1, EN 55 014-2, EN 61 000-3-2, EN 61 000-3-3 gemäß den Bestimmungen der Richtlinien 98/37/EG, 89/336/EWG.

KRESS-elektrik GmbH + Co.KG, D-72406 Bisingen Bisingen, im Mai 2005

KRESS 500 TBS - CE Konformitätserklarung - 1

Klemens Muller
Leitung Produktoptimierung
Manager Current Product

KRESS 500 TBS - CE Konformitätserklarung - 2

Josef Leins
Leiter Qualitätssicherung
Quality Assurance Manager

  1. Dieses Elektrowerkzeug wurde mit hoher Prazision gefertigt und unterliegt strengen werkseitigen Qualitätskontrollen.
  2. Daher garantieren wir die kostenlose Beseitigung von Fabrikations-oder Materialfehlem, die innerhalb von 24 Monaten ab Verkaufsdatum an den Endoverbraucher auftreten. Wir behalten uns vor, defekte Teile auszubessem oder durch neue zu ersetzen. Ausgetauschte Teile gehen in unser Eigentum über.
  3. Unsachgemäß Verwendung oder Behandlung sowie die Öffnung des Gerätes durch nicht autorisierte Reparaturstellen führen zum Erlösenchen der Garantie. Dem Verschleib unterworfene Teile sind von Garantieleistungen ausgeschlossen.
  4. Garantieansprüche können nur bei unverzüglicher Meldung von Mangeln (auch bei Transportschäden) anerkannt werden. Durch Ausführung von Garantieleistungen wird die Garantiezeit nicht verlangert.
  5. Bei Störungenitte Gerät mit ausgefüllter Garantiekarte und kurzer Mängelbeschreibung an uns oder die zuständige Servicestelle einsenden. Kaufbeleg beifugen.
  6. Durch die von uns übernommenen Garantie-Verpflichtungen werden alle weitergehenden Ansprüche des Käufers - insbesondere das Recht auf Wandelung, Minderung oder Geltendmachung von Schadenersatzansprüchen - ausgeschlossen.
  7. Dem Käfer steht jedoch nach seiner Wahl das Recht auf Minderung (Herabsetzung des Kaufpreises) oder Wandelung (Rückgangigmachung des Kaufvertrages) zu, falls es uns nicht geltet, evt. auftretende Mängel innerhalb einer angemessenen Frist zu besetigten.
  8. Nicht ausgeschlossen sind die Schadensersatzansprüche nach den §§ 463, 480 Abs. 2,635 BGB wegen Fehlens zugesicherter Eigenschaften.
  9. Die Bestimmungen nach Punkt 7 und 8 gesten nur für den Bereich der Bundesrepublik Deutschland.

  10. Côt outillage électroportatif a été construit de manière très précise et a fait, en usine, l'objet de contrôleles de quality très stricts.

  11. Cela nous permet d'assurer une réparation gratuite des défauts de fabrication ou de matériel susceptibles d'être découvertes dans les 24 mois chez l'utilisateur à date der la date d'achat. Nous nous réservons le droit soit de modifier les pieces défectueuses, soit de les échanger contre des nuèves. Les pièces échéanges deviennent alors immédiatement notre propriété.
  12. Toute utilisation inadaptee, tout traitement inapproprié, toute ouverture de l'outillage effectué par un personnel ou un service non habilité à le faire entraine automatiquement l'extinction de toute revendication relative à cette garantie. Les pièces d'usure sont expressément exclux de cette garantie.
  13. Les revendications de garantie ne pourront etre prises en compte qu'en cas de déclaration immédiate des définis (avaries dues au transport y comprises). L'exécution des prestations de garantie ne donne pas droit a une prolongation de la période de validité de la garantie.
  14. En cas de dysfonctionnement, veuillez expédier l'appareil avec sa carte de garantie dûment complétée et une brève description des défauts à notre adresse ou à la station de service après-vente concernée. Prière de joindre la facture.
  15. Une prise en charge par nos soins dans le cadre de la garantie, exclut tout autre recours de la part de l'acheteur, en particulier le droit de rétraction, de réduction ou de revendication de dommages-intérêts.
  16. Cependant, il conserve son droit de rétraction (annulation du contrat de vente) ou de réduction (abaisissement du prix d'achat), selon ses convenances, si nous ne sommes pas en mesure d'éliminer d'éventuels définis dans un délai convenable.
  17. Ne sont pas exclues, les revindications de dommages-intérêts selon §§ 463, 480 Al.2,635 du Code Civil allemand, relatives à l'absence de propriétés garanties.
  18. Les dispositions 7 et 8 ne sont valables que pour l'Allemagne.

  19. This electro-tool was manufactured with high precision and subjected to rigorous factory quality controls.

  20. Therefore, we guarantee the cost-free correction of fabrication or material defects that occur within 24 months of the date of purchase by the end user. We reserve the right to repair defective parts or replace them with new parts. Replaced parts become our property.
  21. Improper use or handling as well as opening of the machine by unauthorized repair agencies voids the guarantee. Parts subject to wear are excluded from the guarantee.
  22. The guarantee may only be enforced when defects are reported without undue delay (including shipping damage). Guarantee implementation does not extend the guarantee period.
  23. If the tool is defective, please complete the guarantee card and return the unit, guarantee card and a brief description of the problem to the responsible service location. Please enclose your sales receipt.
  24. The guarantee obligations assumed by us shall exclude any further claims on the part of the buyer, in particular the right to recission of a sale, reduction and the assertion of damage claims.
  25. However, the buyer shall have the right to either a reduction (in the purchase price) or the recission of the sale (cancellation of the sales agreement) should we fail to eliminate any defects within a reasonable period of time.
  26. Damage claims in accordance with §§ 463, 480 Paragraph 2,635 BGB due to absence of guaranteed quality shall not be not excluded.
  27. The provisions defined in Items 7 and 8 only apply to the Federal Republic of Germany.

  28. Dit elektrisch gereagschap is vervaardig met grote naukeurighend en isonderhevig aan strengkevalteitscontrolen in de fabriek.

  29. Daarom garanderen wij het kostenloos verhelpen van fabricage- of materiaalfouten die binnen 24 maanden na de datum van de verkoop aan eindverbruiker optreden. Wij behouden ons hetrecht voor, defecte onderdelen te repareren of door neue to verrangen. Vervangen onderdelen worden ons eigendom.
  30. Ondeskundig gebruik of ondekundige behandeling alsmede het openen van de machine door nicht erkende reparatiebedrijven leiden tot verlies van de garantie. Onderdelen die aan slijtage onderhevig zijn, zichen van de garantie uitgesloten.
  31. Er kan slechts aanspraak op garantie verleend worden als de schade onverwijd gemeld werden (ook bij transportschade). Er volgt geen verlenging van de garantieperiode na uitvoering van garantieprestaties.
  32. Gellieve in geval van storing de machine met ingevulde garantie-bon en een korte beschrijving van de schade aan ons of aan een bevoegde service-dienst in te sturen. Cassabon bijvoegen.
  33. Door de door ons opogenen garantieverpflichtingen zijn alle verdere aanspraken van de koper - met name hetrecht op koopvermietiging, prijsreductie of het eisen van schadevergoeding - uitgesloten.
  34. De koper hebft erchter aan keuze hetrecht op prijsreductie (vermindering van de aankooprijs) of op koopvermietiging (annuleren van het koopcontract), indien wij er niet in slagen, eventuele opgetreden defecten bennen een redelijkte termijn te herstellen.
  35. Nicht uitgesloten zijn de eisen van schadevergoeding volgens §§ 463, 480 alinea. 2,635 BGB wegens Niet bestaande, toegekende eigenschappen.
  36. De bepalingen onder punt 7 en 8 gelden alleen maar voor de Bondsrepubliek Duitsland.

  37. Il presente eletttroutsile è stato realizzato secondo criteri produttivi di alta precisione è stato sottoposto a severi controlli di qualità da parte della casa costruttrice.

  38. Per questo motivo siamo in grado di garantire l'eliminazione gratuite di difetti costruttivi o materiale difettoso che dovesso essere riscontri entro 24 messi dalla data di vendita all'utente finale. Ci riserviamo il diritto di riparare oppure sostituire le parti difettose. Le parti sostituite tornano ad essere di propietà della casa costrutrice.
  39. Si perde il diritto di garanzia in caso che la macchina venga impiegata oppure trattata in maniera impropria e, cosippure, se la macchina viene aperta da un Centro Servizio non autorizzato. Le parti soggette ad usura non sono comprese nella garanzia.
  40. La garanzia può essere riconosciuta solo in caso di immediata segalazione del difetto (anche per anni di trasporto). La durata della garanzia non viene prolongata della durata dell'eventuale riparazione.
  41. In caso di disturbi preghiamo di speire l'apparecchio alla fabbrica o ad un Centro Assistenza autorizzato, insieme alla sched a garanzia complicata e una breve descrizione del difetto.
  42. Gli obblighi di garanzia da noi assunti escludono completamente ulteriori prestese – in particolare il diritto di convertibilità, riduzione del prezzo o risarcimento danni.
  43. L'acquirente può comunique a propria scelta avvalersi del diritto di riduzione (diminuzione del prezzo d'acquiresto) oppure di con-vertilità (annullamento del contratto di vendita), nel caso in cui l'azienda non fosse in grado di eliminare il difetto eventually insorto entro un intervallo di tempo ragionevole.
  44. Non sono escludi i diritti al risarcimento danni per i casi contemplati dal §§ 463, 480 par. 2,635 BGB, riguardanti la mancanza di caratteristiche assicurate.
  45. Le disposizionecitiate nei puncti 7 e 8 sono valide solo per il territorio della Repubblica Federale Tedesca.

Garantia

KRESS-elektrik GmbH & Co.KG Abt. Kundendienst / Werk 2

Hechinger Straße 48, D-72406 Bisingen/Zollernalbkreis,

Telefon:+49(0)7476-87450

Telefax:+49(0)7476-87375

E-mail: tkd@kress-elektrik.de

Schweiz/Suiss

CEKA Elektrowerkzeuge AG+Co.KG

Industriestrasse 2

CH-9630 Wattwill

Telefon: +41 (0)71 - 987 40 40

Telefax: +41 (0)71 - 987 40 41

E-mail: info@ceka.ch

Great Britain

N & J Tools Ltd.

Bitte sofort ausfüllen und aufbewahren.

Käufer/Purchaser/Acheteur:Verkauf durch/Dealer's name/Vendeur:
Kaufdatum:Date purchased:Date d'achat :Serie No.:Serial No.:No. de série :
Typ:Type:Type : 500 TBS / 505 TBSFabrikations-Nr.:Manufacturing No.:Fabrication No.:
Handbuch-Assistent
Angetrieben von Anthropic
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : KRESS

Modell : 500 TBS

Kategorie : Elektrobohrmaschine