FM 210R - Gitarrenverstärker FENDER - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts FM 210R FENDER als PDF.

Page 14
Handbuch anzeigen : Français FR Deutsch DE
Handbuch-Assistent
Unterstützt von ChatGPT
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : FENDER

Modell : FM 210R

Kategorie : Gitarrenverstärker

Laden Sie die Anleitung für Ihr Gitarrenverstärker kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch FM 210R - FENDER und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. FM 210R von der Marke FENDER.

BEDIENUNGSANLEITUNG FM 210R FENDER

∆ ATTENTION : Pour éviter tout dommage, risque d’incendie ou d’électrocution, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité. ∆ Déconnectez le cordon de la prise secteur avant de nettoyer l’extérieur de l’appareil (utilisez un tissu humide uniquement). Attendez que le produit soit complètement sec avant de le replacer sous tension. ∆ Veillez à laisser un vide d’au moins 15 cm derrière l’appareil pour assurer sa ventilation et son refroidissement. ∆ Ce produit doit être éloigné des sources de chaleur comme les radiateurs, ou de toute autre source dégageant de la chaleur. ∆ Si ce produit est équipé d’une borne de terre, veillez à la conserver. Cette borne de terre assure votre protection. Si les prises murales ne sont pas équipées de la terre, contactez un électricien et faites les changer. ∆ Protégez le cordon secteur pour qu’il ne soit pas pincé ou pour éviter que les personnes marchent dessus. ∆ Ce produit ne doit être utilisé qu’avec un chariot de transport ou un support préconisé par le fabricant. ∆ Si vous n’utilisez pas ce produit pendant longtemps ou en cas d’orage, débranchez le cordon du secteur. ∆ Ce produit doit être réparé par un personnel qualifié lorsque : Le cordon ou l’embase secteur sont endommagés; Un objet ou un liquide s’est infiltré dans le produit; Le produit a été exposé à la pluie; Le produit ne semble pas fonctionner correctement ou dénote une baisse de performances; Le produit est tombé ou son boîtier a été endommagé ∆ Ne pas projeter de liquides sur le produit. Ne pas poser de récipients contenant un liquide sur l’appareil. ∆ ATTENTION : Ce produit ne contient aucune pièce pouvant être remplacée par l’utilisateur. Les réparations doivent être confiées à un personnel qualifié uniquement. ∆ Les amplificateurs Fender® peuvent produire des niveaux sonores très élevés pouvant causer des dommages à votre audition et à celle des tiers. Réglez le volume avec modération.

• Le bouton MID-CONTOUR permet de nombreuses variations dans la distorsion – du rock au blues en passant par le métal !

• Spring Reverb (Réverbération à ressort) Classic Fender®.

• La conception « tactile » du circuit Fender® donne l’impression de percevoir une distorsion du tube.

• Les prises PRE-AMP OUT et POWER-AMP IN vous permettent de raccorder des appareils à effets externes, d’autres amplificateurs ou des équipements son/enregistrement à votre FM 210R. • Prise FOOTSWITCH pour l’utilisation d’une pédale Fender® à un bouton (en option). Une pédale permet la sélection à distance de canaux. Merci Merci d’avoir choisi Fender ®® – Les amplificateurs les plus populair es – depuis 1946.

Fonctions du panneau

A. INPUT – Branchez votre guitare ici. INPUT 1 est une entrée de sensibilité normale pour la plupart des guitares, INPUT 2 est une entrée de sensibilité plus faible pour les guitares équipées de micros à sortie

élevée (actifs). B. VOLUME – Permet de régler le volume du canal Normal. C. TREBLE/BASS : – Permet de régler le niveau des fréquences hautes et basses du canal Normal. D. DRIVE – Permet de régler le niveau de distorsion du canal Drive. À combiner avec VOLUME {F} pour régler le volume général du canal Drive. E. INDICATEUR DE CANAL –

Le canal Normal est actif

Drive et du DRIVE {D}.

G. CHANNEL SELECT – Bouton en position OUT Permet de sélectionner le canal Normal. Bouton en position IN Permet de sélectionner le canal Drive. H. TREBLE/MID/BASS – Permet de régler le niveau des fréquences hautes, moyennes et basses du canal Drive.

J. REVERB – Permet d’ajuster le niveau d’effet reverb pour les deux canaux.

K. FOOTSWITCH – Connectez la pédale Fender® à un bouton (en option) à cette prise pour activer la sélection à distance de canaux. Lorsqu’elle est branchée, la pédale prime sur le bouton CH SELECT. L. PRE OUT/PWR IN – (1) Boucle d’effets – Raccordez la prise PRE OUT à la prise d’entrée d’une boîte d’effets, puis la prise de sortie de ce processeur à la prise PWR IN. (2) Amplificateurs multiples – Raccordez la prise PRE OUT de l’unité principale à la prise PWR IN de l’unité auxiliaire. L’unité principale est utilisée pour régler toutes les unités auxiliaires. (3) Enregistrement ou mixage – Raccordez la prise PRE OUT à la prise d’entrée du matériel son. Les connexions à ces deux prises se font avec des fiches standard TS (6,35 mm). PRE OUT dispose d’une modélisation du son intégrée. M. INDICATEUR DE TENSION – S’allume lorsque l’amplificateur est sous tension. N. POWER – Permet de mettre l’amplificateur sous tension et hors tension. O. PRISE DU CORDON D’ALIMENTATION – Branchez le câble d’alimentation fourni selon la tension et la fréquence indiquées sur le panneau arrière de l’amplificateur.

I. MID-CONTOUR – Permet d’activer l’égaliseur pour des sons « plus agressifs ». Cette option est très utile pour les sons à distorsion modernes du canal Drive.