SR 1601 D3 - Industriesauger NILFISK - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts SR 1601 D3 NILFISK als PDF.

Page 4
Handbuch anzeigen : Français FR Deutsch DE English EN Nederlands NL
Inhaltsverzeichnis Klicken Sie auf einen Titel, um zur Seite zu gelangen
Handbuch-Assistent
Unterstützt von ChatGPT
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : NILFISK

Modell : SR 1601 D3

Kategorie : Industriesauger

Laden Sie die Anleitung für Ihr Industriesauger kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch SR 1601 D3 - NILFISK und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. SR 1601 D3 von der Marke NILFISK.

BEDIENUNGSANLEITUNG SR 1601 D3 NILFISK

EN 55012, EN 61000-6-2

Manufacturer: Nilfisk-Advance S.p.A.

E P100330LPG SR 1601 D3 / LPG3 / P3

PIECES DE RECHANGE ET ENTRETIEN MODIFICATIONS ET AMELIORATIONS CAPACITES OPERATIONNELLES.

STRUCTURE DE LA MACHINE...

POSTE DE TRAVAIL ET TABLEAU DE BORD ACCESSOIRES / OPTIONS. CARACTERISTIQUES TECHI SCHEMA ELECTRIQUE... SCHEMA ELECTRIQUE SR 1601 LPG3 - P: SCHEMA HYDRAULIQUE. VIDANGE DU CONTENE! APRES L'UTILISATION DE LA MACHINE INACTIVITE PROLONGEE DE LA MACHINE . PREMIERE PERIODE D'UTILISATION.

ENTRETIEN PLAN D'ENTRETIEN PROGRAMME.

ENTRETIEN DU BALAI CENTRAL. CONSERVATION DU MANUEL Le manuel d'utilisation doit être gardé près de la machine, dans une enveloppe spéciale et, surtout, loin de liquides et de tout ce qui pourrait en compromettre l'état de lisibilité.

DECLARATION DE CONFORMITE La Déclaration de Conformité est livrée avec la machine et en atteste la conformité aux lois en vigueur.

REMARQUE La Déclaration de Conformité CE est livrée en double exemplaire dans la documentation de la machine.

DONNEES D'IDENTIFICATION Le numéro de série et le modèle de la machine sont indiqués sur la plaque des données techniques (10) positionnée sur le cadre.

L'année de fabrication de la machine est indiquée dans la Déclaration de Conformité, ainsi que par les deux premiers chiffres du numéro de série de la machine.

Le numéro de série et le modèle du moteur sont indiqués sur la plaque (31).

Ces informations sont nécessaires lors de la commande des pièces de rechange de la machine et du moteur. Utiliser l'espace suivant pour noter les données d'identification de la machine et du moteur.

Modèle de la MACHINE Numéro de série de la MACHINE …

Numéro de série du MOTEUR ….

2 33019216(3)2010-09 A SR 1601 D3 / LPG3 / P3

+ Catalogue de pièces de rechange (livré avec la machine)

+ Manuel d'entretien (consultable auprès des Services après-vente Nilfisk)

CAPACITES OPERATIONNELLES Cette balayeuse est conçue et fabriquée pour le nettoyage / balayage de sols lisses et solides et pour le ramassage de poussières et déchets légers, en milieux civils et industriels, en condition de complète sécurité par un opérateur qualifié.

CONVENTIONS Toutes les références à en avant, en arrière, avant, arrière, droite ou gauche indiquées dans ce manuel doivent être considérées comme référées à l'opérateur assis en position de conduite sur le siège (32).

DEBALLAGE / LIVRAISON Lors de la livraison de la machine, veuillez contrôler attentivement l'emballage et la machine afin de détecter d'éventuels dégâts.

Si les dommages sont évidents, garder l'emballage de façon qu'il puisse être examiné par le transporteur qui l'a livré. Contacter immédiatement le transporteur pour remplir une demande de dommages-intérêts. — Contrôler que le matériel livré avec la machine correspond à la liste suivante : + Manuel d'utilisation de la balayeuse + Manuel du moteur + Catalogue de pièces de rechange de la balayeuse — Une fois l'emballage enlevé, retirer les cales en bois situées près des roues. — Contrôler le niveau du liquide de refroidissement et de l'huile moteur. — Contrôler le niveau d'huile hydraulique. — Lire les instructions dans la section “Préparation de la machine”, puis remplir le réservoir du carburant. — Placer une rampe contre la partie avant de la palette. — Lire attentivement les instructions dans les sections “Poste de travail et tableau de bord” et “Utilisation de la machine”, puis démarrer le moteur.

Démarrer la balayeuse avec une extrême prudence.

Avant d'utiliser la balayeuse, s'assurer de connaître parfaitement son mode d'emploi.

En cas de questions, contacter le responsable technique ou le concessionnaire industriel local.

Si la machine ne fonctionne pas correctement, ne pas essayer de la réparer, à moins d'y être invité par le responsable technique. Contacter un technicien qualifié ou le service après-vente Nilfisk pour procéder aux réglages nécessaires.

Utiliser la balayeuse avec une extrême prudence. Éviter que les cravates, les cheveux, les bijoux ou les vêtements amples soient entraînés dans les parties mobiles de la machine.

Avant d'utiliser la machine, tourner la clé de contact (64) sur “O” et l'enlever, serrer le frein de stationnement et débrancher la batterie.

Prendre toutes les précautions d'usage et prêter attention aux décalcomanies jaunes sur la machine.

Faire avancer la machine lentement sur les plans inclinés. Régler la vitesse d'avance au moyen de la pédale du frein (35).

Ne pas braquer sur les plans inclinés ; avancer en ligne droite en montée et en descente.

Le degré d'’inclinaison maximum pendant le transport avec un modèle à 3 cylindres est de 15 %.

SR 1601 D3 / LPG3 / P3 33019216(3)2010-09 A 3

— Ne pas inhaler les gaz d'échappement.

— Si l’on doit utiliser la machine dans un endroit fermé, s'assurer qu'il y ait une ventilation adéquate et des assistants à vous aider.

4 33019216(3)2010-09 A SR 1601 D3 / LPG3 / P3

Les manoeuvres de braquage doivent être effectuées à vitesse extrêmement réduite. Eviter de : braquer brusquement, en particulier en pente, et de braquer avec le conteneur déchets soulevé.

Ne pas soulever le conteneur déchets sur des surfaces inclinées. La stabilité de la machine est réduite en pente ou lorsque le conteneur déchets est plein. Contrôler régulièrement la pression des pneus.

Ne pas porter de bijoux quand on travaille près des composants électriques.

Tenir les étincelles, les flammes et les matériaux fumants et incandescents loin des batteries. Les batteries produisent des gaz potentiellement explosifs pendant l’utilisation ordinaire.

Ne pas travailler sous la machine soulevée, sans des supports fixes de sécurité convenables.

Chaque fois que l’on opère sous le portillon du conteneur déchets ouvert, vérifier que le portillon ne peut pas se refermer accidentellement.

Ne pas opérer avec cette machine en présence de poudres, liquides ou vapeurs nuisibles, dangereux, inflammables et / ou explosifs : la machine ne doit pas être utilisée pour ramasser des matériaux dangereux.

Attention : le carburant est extrêmement inflammable.

Ne pas fumer et ne pas utiliser des flammes libres près du lieu de ravitaillement ou de stockage du gazole.

Effectuer le ravitaillement de carburant à l'extérieur ou dans un endroit bien aéré et avec le moteur à l'arrêt. Arrêter le moteur et le laisser refroidir pendant quelques minutes avant de dévisser le bouchon du réservoir du carburant.

Afin de permettre l'expansion du carburant, laisser une distance d’au moins 4 cm de l'ouverture de la goulotte de remplissage du réservoir.

Après avoir effectué le ravitaillement de carburant, contrôler que le bouchon du réservoir du carburant est bien fermé.

Si, pendant le ravitaillement, du carburant est renversé, nettoyer soigneusement et permettre aux vapeurs de se dissiper avant de démarrer le moteur.

Eviter que le carburant entre en contacte avec la peau et d’en inhaler les vapeurs. Garder hors de la portée des enfants.

Ne pas incliner le moteur selon un angle excessif pour éviter toute sortie du carburant.

Pendant le transport de la machine, le réservoir du carburant ne doit pas être plein.

Ne pas poser d'objets sur le moteur.

Arrêter le moteur avant d'effectuer toute opération. Pour éviter le démarrage accidentel du moteur, débrancher la borne négative de la batterie.

Voir les NORMES DE SECURITE indiquées dans le manuel du moteur, qui constitue une partie intégrante de ce manuel.

Des batteries au plomb (WET) sont installées dans la machine ; pourtant, ne pas incliner la machine de plus de 30° depuis l'horizontale, car cela pourrait provoquer des pertes de liquide très corrosif. Au cas où il serait nécessaire d'incliner la machine pour l'entretien, enlever les batteries.

Ne pas utiliser la machine en cas de fuite de gaz. Déconnecter le tuyau flexible du carburant et remplacer le réservoir GPL. Si la fuite de gaz persiste, déconnecter le tuyau flexible du carburant et contacter un Service après-vente Nilfisk.

SR 1601 D3 / LPG3 / P3 33019216(3)2010-09 A 5

Prendre les précautions convenables afin que les cheveux, les bijoux, les parties non adhérentes des vêtements ne soient pas capturés par les parties en mouvement de la machine.

Pour éviter l’utilisation non autorisée de la machine, enlever la clé de contact.

Avant de laisser la machine sans surveillance, veiller à ce que celle-ci ne puisse pas bouger de façon autonome.

Ne pas utiliser la machine sur des surfaces ayant une pente supérieure à la valeur indiquée sur la machine même.

Utilisez exclusivement les balais livrés avec la machine et spécifiés dans le Manuel d'utilisation. L'utilisation de balais différents peut compromettre la sécurité.

Avant d'utiliser la machine, fermer tous les couvercles et / ou portillons.

Utiliser la machine exclusivement dans des endroits illuminés.

Si l’on utilise la machine en présence d’autres personnes, il faut activer le feu tournant et l’avertisseur sonore de marche arrière (optionnels).

Ne pas laver la machine avec des jets d’eau directs ou sous pression ou avec des substances corrosives.

Ne pas utiliser d'air comprimé pour le nettoyage général de la machine, sauf que pour les filtres (voir le paragraphe spécifique).

Pendant l’utilisation de cette machine, faire attention à sauvegarder l'intégrité des autres personnes, en particulier des enfants.

Ne pas poser de conteneurs de liquides sur la machine, mais utiliser le porte-boissons prévu a cet effet.

La température de stockage doit être comprise entre 0°C et +40°C.

La température de travail de la machine doit être comprise entre 0°C et +40°C.

L’humidité doit être comprise entre 30 % et 95 %.

Ne pas utiliser la machine comme moyen de transport ou de poussée / remorquage.

Ne pas faire travailler les balais lorsque la machine est arrêtée pour ne pas endommager le sol.

En cas d'incendie, il est préférable d'utiliser un extincteur à poudre, plutôt qu’un extincteur à eau.

Ne pas heurter contre des étagères ou des échafaudages, en particulier en cas de danger de chute d'objets.

Adapter la vitesse d'utilisation aux conditions d’adhérence.

Éviter tout freinage brusque en descente. Éviter tout changement brusque de direction. Procéder à vitesse réduite en descente.

La machine n’est pas approuvée pour l’utilisation sur la voie publique.

Ne pas altérer pour aucune raison les protections prévues pour la machine.

Respecter scrupuleusement les instructions prévues pour l'entretien ordinaire.

Ne pas enlever ou altérer les plaques installées sur la machine.

S'assurer que les éventuelles anomalies de fonctionnement de la machine ne dépendent pas du manque d’entretien. En cas contraire demander l'intervention de personnel autorisé ou d’un Service après-vente agréé.

En cas de remplacement de pièces, demander les pièces de rechange D'ORIGINE à un concessionnaire ou revendeur agréé.

Afin de garantir la sécurité et le bon fonctionnement de la machine, faire effectuer l'entretien programmé prévu au chapitre spécifique de ce manuel par du personnel autorisé ou par un Service après-vente agréé.

Lors de la mise à la ferraille, la machine ne doit pas être abandonnée par la présence de matériaux toxiques (batteries, huiles, matériaux plastiques, etc.), sujets à des lois qui prévoient l'élimination auprès de centres spéciaux (voir le chapitre Mise à la ferraille).

Pendant le fonctionnement du moteur, le silencieux se chauffe ; ne pas toucher le silencieux lorsqu'il est chaud pour éviter des brûlures graves et des incendies.

Le fonctionnement du moteur avec une quantité d'huile insuffisante peut endommager sérieusement le moteur même. Contrôler le niveau d'huile avec le moteur arrêté et la machine en position horizontale.

Ne pas faire fonctionner le moteur sans le filtre à l’air ; le moteur pourrait s'endommager.

Les interventions d'assistance technique pour le moteur doivent être effectuées par un concessionnaire agréé.

Utiliser exclusivement des pièces de rechange d’origine ou des pièces équivalentes pour le moteur.

L'utilisation de pièces de rechange de qualité non équivalente peut sérieusement endommager le moteur. Voir les NORMES DE SECURITE indiquées dans le manuel du moteur, qui constitue une partie intégrante de ce manuel.

6 33019216(3)2010-09 A SR 1601 D3 / LPG3 / P3

Les composants du système hydraulique de la machine ne maintiennent jamais le conteneur déchets en position soulevée.

MISE SUR VERINS DE LA MACHINE ATTENTION !

Ne jamais travailler sous la machine sans y avoir placé préalablement des supports ou des cales de sécurité pour la supporter.

Pour soulever la machine au moyen de vérins, les positionner aux emplacements prévus à cet effet (ne pas placer de vérins sous le conteneur déchets) ; voir les emplacements pour la mise sur vérins (8).

TRANSPORT DE LA MACHINE ATTENTION !

Avant de transporter la machine dans un camion ou dans une remorque découverte, vérifier que : — Toutes les portes d'accès à la cabine soient fermées. — La machine est fixée solidement. — _Le frein de stationnement de la machine est serré.

DEPLACEMENT PAR POUSSEE / REMORQUAGE DE LA MACHINE La pompe hydraulique (45) de la machine est équipée d’une vis de déblocage du système de traction. La vis permet d'éviter tout dommage au système hydraulique quand la machine est déplacée par poussée / remorquage sur une brève distance sans démarrer le moteur.

Pour rejoindre la vis de déblocage, ouvrir le coffre (1) du compartiment moteur en agissant sur le bouton-poussoir de déblocage (25) et localiser la pompe hydraulique (45) à l'avant du moteur (44). Tourner la vis à six pans creux (A, Fig. 1) d'un demi-tour dans le sens contraire aux aiguilles d'une montre, pour relâcher le blocage hydrostatique entre le moteur et la pompe. AVERTISSEMENT ! Pendant le déplacement de la machine, si la vis de la pompe hydraulique se trouve dans la position de blocage, on risque d’endommager la pompe même.

REMARQUE Déplacer la machine par poussée ou remorquage et rouler au pas (3 - 4,5 km/h) sur une brève distance.

Si la machine doit être déplacée sur une longue distance, soulever les roues de traction du sol et les placer sur un chariot de transport adéquat. Le déplacement par poussée / remorquage terminé, tourner la vis à six pans creux d’un demi-tour dans le sens des aiguilles d'une montre pour activer à nouveau les fonctions hydrauliques.

REMARQUE Si la vis se trouve dans la position de déblocage, la pompe hydraulique n'intervient pas sur le déplacement de la

(Utiliser avec la pédale du frein pour le blocage ou le déblocage du frein de stationnement)

Pédale de marche avant / arrière

Panneau fusibles restaurables (voir le paragraphe Contrôle

+ Tournée en position “l”, elle active toutes le fonctions de la machine.

+ Tournée en position “ll”, elle démarre le moteur.

Dès que le moteur démarre, relâcher tout de suite la clé, qui reviendra en position “l”.

Interrupteur avertisseur sonore

Plaque de siège de conduite

Pour de plus amples informations relatives aux accessoires optionnels susmentionnés, s'adresser au revendeur agréé.

CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Données dimensionnelles et poids

manuel spécifique du moteur.

SR 1601 D3 / LPG3 / P3

Ne pas couvrir les plaques et les remplacer immédiatement en cas d'endommagement.

LISTE DES CONTROLES PREALABLES Avant toute utilisation :

— Contrôler la machine pour vérifier qu'elle n’est pas endommagée et qu'elle ne présente pas de pertes d'huile ou de liquide de refroidissement du moteur.

— Contrôler le niveau du liquide de refroidissement (23) du moteur (voir le paragraphe spécifique).

— Contrôler le niveau d'huile (44) du moteur (voir le paragraphe spécifique).

— Contrôler le niveau d'huile hydraulique (19) (voir le paragraphe spécifique).

Sur le siège de conduite :

— Vérifier d'avoir bien compris les commandes et les fonctions de la machine.

— Régler le siège de conduite au moyen du levier (40) de façon à accéder facilement à tous les boutons-poussoirs de commande.

— Insérer la clé de contact (64) et la tourner sur “!” :

+ Vérifier le bon fonctionnement de l'avertisseur sonore (65), du compteur horaire (56) et des feux (69, optionnel). + Tourner la clé de contact (64) sur “O”.

— Contrôler le frein de stationnement (35 - 36). Une fois serré, le frein de stationnement doit maintenir solidement sa position et ne doit pas être desserré facilement (si l'on détecte de défauts, contacter immédiatement le Service après-vente).

Planifier le nettoyage en avance :

— Effectuer de longues passes en réduisant au minimum le nombre d'arrêts et de redémarrages.

— Les passes doivent se chevaucher de quelques centimètres afin d'assurer une couverture complète de la surface.

— Éviter tout changement brusque de direction et ne pas heurter contre les murs avec les côtés de la machine.

BALAI CENTRAL Différents types de balai central sont disponibles pour cette machine. Pour choisir le balai adapté aux surfaces à nettoyer et aux déchets à collecter, contacter le revendeur Nilfisk agréé.

REMARQUE Pour l'installation, consulter le paragraphe concernant l'entretien du balai central.

— Remplir le réservoir du carburant dans un endroit bien aéré.

— Remplir le réservoir du carburant loin des étincelles ou des flammes libres.

MOTEUR DIESEL ET GPL (SR 1601 D3 / SR 1601 P3)

(Seulement pour SR 1601 D3) : en cas d'emploi de la machine avec une température inférieure à 0°C (32°F), utiliser un carburant diesel adapté aux basses températures.

1/4 du réservoir. La capacité du réservoir du carburant est de 35 litres (14 USgal).

16 33019216(3)2010-09 A SR 1601 D3 / LPG3 / P3

1. Vérifier d'avoir bien compris les commandes et les fonctions de la machine.

2. Définir la surface à nettoyer. Effectuer des passes longues et en ligne droite, en tournant le moins possible.

3. Contrôler la pédale du frein (35). Elle doit être fixement en position.

Si la pédale est “spongieuse” ou cède sous pression, ne pas déplacer la machine. Si l’on détecte de défauts, contacter immédiatement le Service après-vente.

MISE EN MARCHE ET ARRET DE LA MACHINE Mise en marche de la machine

REMARQUE Le siège de conduite (32) est équipé d'un capteur de sécurité qui ne permet ni le démarrage ni le mouvement de la machine autrement que l'opérateur est assis sur son siège.

1. (Pour version SR 1601 D3) : tourner la clé de contact (64) dans le sens des aiguilles d'une montre sur “l” et la maintenir dans cette position jusqu'à ce que le témoin lumineux de préchauffage des bougies (63) s'éteigne. Ne pas effectuer l'opération ci- dessus si le moteur est en fonction et chauffé.

(Pour version SR 1601 LPG3) : ouvrir lentement la vanne de sécurité du réservoir GPL (50). Tirer le dispositif de démarrage à froid (68) du moteur.

(Seulement pour SR 1601 P3) : tirer le dispositif de démarrage à froid (68) du moteur.

2. Tourner la clé de contact (64) dans le sens des aiguilles d'une montre sur “ll”, puis la relâcher dès que le moteur démarre.

Si le moteur ne démarre pas après avoir actionné le démarreur pour 15 secondes, relâcher la clé, attendre 1 minute et répéter les opérations au points 1 et 2.

(Pour version SR 1601 LPG3 et SR 1601 P3) : après le démarrage, laisser tourner le moteur pendant quelques secondes, puis relâcher le dispositif de démarrage à froid (68).

3. Avant d'utiliser la machine, laisser tourner le moteur au ralenti pendant 5 minutes en tirant le levier du régime moteur (51) en arrière (régime minimum).

6. Appuyer sur la partie avant de la pédale de marche (37) pour procéder en marche avant et appuyer sur la partie arrière pour procéder en marche arrière.

La vitesse d'avance est réglable de zéro à la valeur maximum, selon la pression exercée sur la pédale.

Ne pas braquer sur les plans inclinés ; avancer en ligne droite en montée et en descente.

SR 1601 D3 / LPG3 / P3 33019216(3)2010-09 A 17

Pour arrêter la machine rapidement, appuyer aussi sur la pédale du frein (36). 8. Arrêter la machine en tournant la clé de contact (64) sur “O”, puis l'enlever. 9. Serrer le frein de stationnement.

FREIN DE STATIONNEMENT

1. Serrer le frein de stationnement en appuyant en même temps sur les pédales (35) et (36).

2. Desserrer le frein de stationnement en appuyant sur la pédale (35) et en la relâchant.

Avant d’effectuer toute opération d'entretien et de remplacement des composants, serrer le frein de stationnement. Serrer le frein de stationnement lorsqu'on stationne la machine en pente ou dans une descente.

MACHINE AU TRAVAIL Lire avec attention les instructions dans la section “Préparation de la machine”.

1. Se porter sur le lieu de travail comme décrit au paragraphe précédent.

2. Contrôler et baisser le conteneur déchets correctement au moyen du levier (54).

3. Baisser et actionner le balai central au moyen du levier (53).

Ne pas s'arrêter pendant longtemps dans la même position avec les balais qui tournent : des traces non désirées pourraient rester sur le sol.

REMARQUE Le portillon de vidange du conteneur déchets s'ouvre automatiquement dans le moment où le balai central baisse et il se ferme automatiquement dans le moment où le balai central se soulève.

4... Appuyer sur la partie supérieur de l'interrupteur (66) pour activer le ventilateur d'aspiration et le contrôle des poussières.

S'il est nécessaire d'opérer sur un sol mouillé, il faut désactiver le ventilateur d'aspiration et le contrôle des poussières au moyen de l'interrupteur (66) pour protéger le filtre à poussière.

Activer à nouveau le ventilateur d'aspiration et le contrôle des poussières dès que la machine retourne sur le sol sec.

5. Baisser et actionner le balai latéral (9) (15, de série dans SR 1601 MAXI) au moyen du levier (52).

Utiliser le système d'abattage des poussières, si présent, au moyen de l'interrupteur (67, optionnel).

6. Faire avancer la machine en ligne droite à une allure confortable. Faire avancer la machine plus lentement quand la quantité des déchets à collecter est considérable, ou quand il est nécessaire de procéder à vitesse réduite pour des raisons de sécurité de fonctionnement. La largeur de chevauchement de la machine est de 15 cm (5,9 in).

7... Pour un bon travail de nettoyage, il faut que le filtre à poussière soit le plus propre possible. Pour le nettoyer pendant le cycle de travail, activer le secoueur en appuyant sur la partie inférieure de l'interrupteur (66), puis activer à nouveau le ventilateur d'aspiration et le contrôle des poussières en appuyant sur la partie supérieure de l'interrupteur (66).

Répéter l'opération en moyenne toutes les 10 minutes pendant le travail (selon la quantité de poussière du milieu à nettoyer).

REMARQUE Cette opération peut être effectuée même avec la machine en mouvement.

Lorsque le filtre à poussière est colmaté et / ou le conteneur déchets est plein, la machine n'arrive plus à collecter ni de poussière ni de déchets.

8. S'assurer qu'après votre passage il ne reste plus de déchets sur le sol. Si le sol n'est pas propre après le passage de la machine, cela signifie soit que la machine est en train d'avancer trop rapidement, soit que le balai central doit être réglé ou encore que le conteneur déchets (47) est plein.

Vider le conteneur déchets (47) chaque fois qu'il est plein ainsi qu'à la fin du travail (voir la procédure au paragraphe suivant).

18 33019216(3)2010-09 A SR 1601 D3 / LPG3 / P3

Soulever le conteneur déchets au moyen du levier (54) jusqu'à soulever complètement le conteneur même.

REMARQUE Le portillon de vidange se ferme automatiquement dans le moment où l'on utilise le levier (54) pour soulever le conteneur déchets. Le contrôle du portillon de vidange au moyen du levier (55) sera possible dès que le conteneur déchets commence à se soulever, de façon à permettre la vidange à toute hauteur.

Faire avancer la machine jusqu'à ce que le conteneur déchets se trouve sur le conteneur de collecte des déchets et serrer le frein de stationnement.

Ouvrir le portillon de vidange des déchets au moyen du levier (55) et vider le conteneur déchets.

REMARQUE Si la vidange n'est pas effectuée dans un conteneur, on conseille d'effectuer une vidange à une hauteur réduite, afin de ne pas disperser de poussière.

Dans le cas où il faut effectuer une opération d'entretien ou de nettoyage sous ou près du conteneur déchets soulevé, soulever le conteneur déchets à la hauteur maximum au moyen du levier (54) et tirer la poignée de blocage (39) pour s'assurer que la tige de sécurité (5) se trouve dans la position de blocage. La tige de sécurité maintient le conteneur déchets en position soulevée, afin de permettre tout travail sous le conteneur même. Les composants du système hydraulique de la machine ne maintiennent jamais le conteneur déchets en position soulevée.

Tirer la poignée de blocage (39) pour insérer la tige de sécurité (5) du conteneur déchets soulevé, puis baisser légèrement le conteneur déchets au moyen du levier (54) pour le bloquer.

Contrôler le portillon du conteneur déchets et son joint avant. Si besoin est, utiliser une brosse pour les nettoyer.

Pour un bon fonctionnement de la machine, le portillon du conteneur déchets doit être complètement fermé contre le logement des balais.

Se porter à nouveau sur le siège de conduite. Desserrer le frein de stationnement.

Reculer la machine jusqu'à ce qu'on ait la possibilité de baisser le conteneur déchets.

Soulever le conteneur déchets au moyen du levier (54), pousser la poignée de blocage (39) jusqu'à ce que la tige de sécurité

(5) se bloque, puis baisser le conteneur déchets.

SR 1601 D3 / LPG3 / P3 33019216(3)2010-09 A 19

Serrer le frein de stationnement.

Contrôler le plan d'entretien et effectuer les opérations nécessaires avant de remiser la machine.

Garder la machine dans un endroit couvert.

1. S'assurer de garder la machine dans un endroit sec et propre.

2. Vider le réservoir à eau (4) du système d'abattage des poussières et nettoyer le filtre à eau (30, optionnel).

3. Débrancher le connecteur négatif (-) des batteries (3).

4. Contrôler le moteur diesel (44) comme décrit dans le manuel spécifique.

ENTRETIEN La durée de vie de la machine et sa sécurité de fonctionnement sont garanties par un entretien soigné et régulier.

Veuillez trouver ci-dessous le plan d'entretien programmé. Les périodicités indiquées peuvent subir des variations en fonction de conditions de travail particulières, à définir par le responsable de l'entretien.

Toutes les opérations d'entretien programmé ou extraordinaire doivent être effectuées par du personnel qualifié ou par un Service après-vente Nilfisk.

Dans ce manuel, après le plan récapitulatif d'entretien programmé, seulement les procédures des opérations d'entretien les plus simples et les plus récurrentes sont indiquées. Pour les procédures des autres opérations d'entretien prévues par le plan d'entretien programmé et d'entretien extraordinaire, se référer au manuel d'entretien consultable auprès des Services après-vente.

Les opérations d'entretien doivent être effectuées avec la machine arrêtée, la clé enlevée, le frein de stationnement serré et les batteries débranchées. Lire attentivement toutes les instructions du chapitre Sécurité avant d'effectuer les opérations d’entretien.

20 33019216(3)2010-09 A SR 1601 D3 / LPG3 / P3

) Remplacer l'huile hydraulique la première fois après 500 heures et ensuite tous les ans.

SR 1601 D3 / LPG3 / P3 33019216(3)2010-09 A 21

REMARQUE La machine est livrée avec des balais de dureté différente.

La procédure ci-décrite est applicable à tous les types de balais.

Amener la machine sur un sol plat.

Serrer le frein de stationnement.

Tourner la clé de contact (64) et démarrer la machine.

Baisser le balai central au moyen du levier (53).

Tourner la clé de contact (64) sur “O” pour arrêter la machine.

Ouvrir le panneau droit (18).

Déplacer le volet latéral droit (A, Fig. 2) et le fixer à la goupille (B).

Ouvrir le groupe levier de renvoi (C) du groupe balai central (D).

REMARQUE Le panneau droit (18) maintient en position le levier de renvoi.

9. Extraire le balai central (D) de son logement et enlever d'éventuels cordes ou fils enroulés accidentellement autour du balai et des moyeux.

10. Remplacer le balai, l'insérer à nouveau dans son logement et contrôler que les goujons (E) sur le moyeu d'entraînement (F) s’insèrent dans les trous du groupe balai central (D) et que le balai est positionné correctement dans son logement.

11. Fermer et insérer à nouveau le groupe levier de renvoi (C) dans le groupe balai principal.

Porter la machine sur un sol plat et bien nivelé.

Serrer le frein de stationnement.

Tourner la clé de contact (64) et démarrer la machine.

Baisser le balai central au moyen du levier (53) et le laisser tourner pour 1 minute.

De cette façon, le balai central nettoie une portion du sol. Après 1 minute, soulever le balai central, relâcher le frein de stationnement et déplacer la machine pour observer la portion du sol nettoyée.

Contrôler la portion nettoyée du sol. Si la largeur de la portion est inférieure à 50 mm (2 in) ou supérieure à 75 mm (3 in), il est nécessaire de régler le balai central.

Pour effectuer le réglage, ouvrir le coffre (1) du compartiment moteur en agissant sur le bouton-poussoir de déblocage (25), desserrer la poignée (A, Fig. 3) et agir sur l’écrou papillon (B) du balai central en considérant que :

+ __ Enle tournant dans le sens des aiguilles d'une montre, on réduit la pression et la trace du balai au sol.

+ Enle tournant dans le sens contraire aux aiguilles d'une montre, on augmente la pression et la trace du balai au sol.

Le réglage terminé, bloquer le dispositif de réglage au moyen de la poignée (A).

Répéter les points de 2 à 7 jusqu'à obtenir une portion nettoyée qui présente une largeur de 50 à 75 mm (de 2 à 3 in).

REMARQUE Au cas où il ne serait pas possible de régler correctement la trace, car le balai exerce une pression excessivement

différente aux extrémités de sa longueur, se référer au manuel d'entretien pour la procédure de réglage.

La procédure ci-décrite est applicable à tous les types de balais.

1. Porter la machine sur un sol plat et bien nivelé.

2. Serrer le frein de stationnement.

3. Tourner la clé de contact (64) et démarrer la machine.

4. Baisser le balai latéral au moyen du levier (52) et le laisser tourner pour 1 minute.

5. Lorsque les balais latéraux (9) (15, de série dans SR 1601 MAXI) sont baissés, leur extension et orientation doit se présenter comme indiqué dans la figure (A et B, Fig. 4).

6. Pour effectuer le réglage, desserrer la poignée (A, Fig. 5) et agir sur l'écrou papillon (B) du balai latéral en considérant que :

+ En tournant dans le sens des aiguilles d'une montre, on réduit la pression du balai latéral. + En tournant dans le sens contraire aux aiguilles d'une montre, on augmente la pression du balai latéral. Le réglage terminé, bloquer le dispositif de réglage au moyen de la poignée (A).

7... Exécuter à nouveau les points de 1 à 5 pour vérifier que le réglage de la hauteur du sol des balais latéraux soit correct.

8. Lorsque l'usure excessive du balai n'en permet plus le réglage, le remplacer comme prévu au paragraphe suivant.

REMARQUE Pour un bon fonctionnement, le balai latéral (9) (15, de série dans SR 1601 MAXI) doit être remplacé quand les poils sont usés et ils ne mesurent que 75 mm (3 in). Après tout remplacement du balai latéral, la hauteur du balai doit être réglée à nouveau.

1. Soulever le conteneur déchets jusqu'à ce que le balai latéral se trouve à hauteur de l'œil.

2. Dégager le dispositif de fixation pour extraire la goupille de blocage (A, Fig. 6) et enlever le balai latéral (B) de l'arbre moteur. 3. Faire glisser le nouveau balai sur l'arbre moteur, aligner le trou avec la goupille et insérer à nouveau la goupille de blocage (A).

— Nettoyer le filtre dans un endroit bien aéré.

— Porter une masque de protection adéquate pour éviter d’inhaler la poussière.

1... Amener la machine sur un sol plat, activer le frein de stationnement et tourner la clé de contact (64) sur “O”.

2. Ouvrir les serrures (6), soulever le coffre (16) du conteneur déchets et le fixer à l'aide de la tige de support (17) en la positionnant correctement.

3. Contrôler que la partie supérieure du filtre à poussière (12) n'a pas été endommagée. La présence d'une considérable quantité de poussière sur la partie supérieure du filtre indique qu'il y a un trou dans le filtre ou que le joint du filtre est endommagé.

4. Dévisser le quatre poignées de fixation (13) du groupe secoueur. Soulever le groupe secoueur (11) pour rejoindre le panneau du filtre.

5. Soulever le filtre à poussière (12) pour l'enlever de la machine.

6. Nettoyer le filtre par une des méthodes suivantes :

Aspirer la poussière du filtre. Piqueter légèrement le filtre contre une surface plate (avec le côté sale tourné vers le bas) pour enlever toute la saleté et la poussière.

REMARQUE Faire particulièrement attention à ne pas endommager le lèvre qui se prolonge du joint.

Aspirer la poussière du filtre. Souffler de l'air comprimé (pression maximum 6 bars) vers le côté propre du filtre (dans le sens contraire au flux d'air).

REMARQUE Pour un nettoyage plus profond, laver le filtre avec de l'eau et, éventuellement, avec des détergents non moussants.

Ce type de lavage, même s'il est meilleur du point de vue qualitatif, réduit la vie utile du filtre, lequel devra être remplacé plus souvent. L'utilisation de détergents pas adéquats peut compromettre les caractéristiques fonctionnelles du filtre. 7... Pour reposer le filtre, suivre les instructions en procédant dans l'ordre inverse de la dépose et en faisant attention aux indications suivantes :

+ Installer le filtre avec le tamis tourné vers le haut.

+ Sile joint du filtre est lacéré ou presque complètement usé, il doit être remplacé.

REMARQUE Avant de remplacer le filtre, nettoyer les débris sur la plaque située sous le filtre.

Vérifier que le clapet dans la partie arrière de la plaque bouge librement.

26 33019216(3)2010-09 A SR 1601 D3 / LPG3 / P3

. Amener la machine sur un sol plat et adéquat en tant que plan de référence pour le contrôle de la hauteur des volets.

. Tourner la clé de contact (64) sur “O”.

- Serrer le frein de stationnement.

. Ouvrir le portillon droit (18) et gauche (2).

. Enlever le balai central en procédant comme prévu au paragraphe spécifique.

REMARQUE Positionner correctement le joint (C) et le filet filtrant (D) dans les logements du couvercle et du support (E).

5. Pour la repose, procéder dans l'ordre inverse de la dépose.

2. Ouvrir le coffre (1) du compartiment moteur en agissant sur le bouton-poussoir de déblocage (25).

3. Démonter le coffre latéral gauche (4) en agissant sur la serrure et, si besoin est, extraire le tuyau du filtre à eau

(30, optionnel). Contrôler le niveau d'huile hydraulique au moyen de l'indicateur sur le réservoir (19). Le niveau d'huile hydraulique doit être à la moitié de l'indicateur. Si le niveau est inférieur, dévisser le bouchon (20) et remplir avec huile hydraulique AGIP Arnica 46. Remplacer l'huile et les filtres en cas de forte contamination causée par une panne mécanique (voir la procédure dans le Manuel d'entretien).

HUILE MOTEUR ATTENTION !

Ne pas toucher les pièces chaudes. Laisser refroidir le moteur. 1... Amener la machine sur un sol plat, activer le frein de stationnement et tourner la clé de contact (64) sur “O”. 2. Ouvrir le coffre (1) du compartiment moteur en agissant sur le bouton-poussoir de déblocage (25). 3. Contrôler le niveau d'huile moteur avec la jauge (A, Fig. 8-9-10) avant chaque utilisation de la machine. Si besoin est, ouvrir le bouchon (B, Fig. 9-10) et rétablir le niveau d'huile moteur. (Voir la procédure dans le manuel du moteur correspondant) 4... Remplacer l'huile moteur la première fois après 50 heures et ensuite toutes les 150 heures. Le filtre à huile (C) doit être remplacé à chaque remplacement de l'huile (voir la procédure dans le Manuel d'entretien). En fonction de la température de l'air, utiliser le type d'huile indiqué ci dessous :

INTERVALLE DE TEMPERATURE TYPE D'HUILE Supérieure à 15°C (60°F) SAE 10W-30

Inférieure à 15°C (60°F) SAE 5W-30

3. Contrôler l'indicateur d'entretien du filtre à air (27) du moteur avant chaque emploi de la machine.

REMARQUE Après le nettoyage ou le remplacement du filtre à air du moteur, l'indicateur d'entretien peut être remis à zéro en appuyant sur son extrémité.

Pendant l'entretien des éléments du filtre à air du moteur, prêter attention à éviter toute pénétration de poussière ou de saleté dans le moteur. La poussière peut sérieusement endommager le moteur.

4... Ouvrir le couvercle (24) du filtre à air du moteur et enlever le préfiltre en papier et le filtre synthétique.

5. Nettoyer les filtres à air du moteur et / ou effectuer les opérations d'entretien de la cartouche du filtre à air (24), en procédant comme décrit dans le manuel du moteur.

LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT DU MOTEUR ATTENTION !

Ne pas enlever le bouchon (23) du radiateur lorsque le moteur est chaud.

1. Amener la machine sur un sol plat, activer le frein de stationnement et tourner la clé de contact (64) sur “O”.

Ouvrir le coffre (1) du compartiment moteur en agissant sur le bouton-poussoir de déblocage (25).

Laisser refroidir le moteur et le liquide de refroidissement, puis ouvrir le bouchon (23) du radiateur avec soin pour relâcher la pression en excès.

4. Enlever le bouchon (23) du radiateur et contrôler le liquide de refroidissement.

Si le niveau est bas, ajouter une solution composée d’eau et d’antigel pour automobiles, comme indiqué dans le manuel du moteur.

Serrer le frein de stationnement.

Tourner la clé de contact (64) sur “O”, puis l'enlever.

Ouvrir le coffre (1) du compartiment moteur en agissant sur le bouton-poussoir de déblocage (25).

Dans la zone du siège de conduite, enlever les couvercles de protection et contrôler l'intégrité des fusibles suivants (Fig. 12 et 13):

+__(1): F9 (50 A), bougies de préchauffage (seulement pour SR 1601 D3)

Baisser le balai central au moyen du levier

Débris près du moyeu d'entraînement balai

Conteneur déchets pas complètement baissé

Baisser complètement le conteneur déchets

Nettoyer le filtre à poussière

Conteneur déchets plein

Fusibles de protection circuit déclenchés

Restaurer les fusibles déclenchés

Levier en position de balai latéral soulevé

Baisser le balai latéral au moyen du levier

Débris près du moyeu d'entraînement balai

Conteneur déchets pas complètement baissé

Baisser complètement le conteneur déchets

Portillon de vidange rapide bloqué par les débris

Enlever les débris des côtés du compartiment

Le moteur du secoueur ne fonctionne pas

Le connecteur du moteur du secoueur n'est pas branché correctement

Rétablir la connexion

Fusible de protection circuit déclenché

Restaurer le fusible déclenché

(optionnel) ne fonctionne pas

Interrupteur défectueux

Remplacer l'interrupteur (*)

E P100330LPG SR 1601 D3 / LPG3 / P3

When steering, avoid abrupt direction changes, pay careful attention and drive the machine at slow speed, especially when the hopper is full or when operating on inclines. Drive the machine slowly on inclines. Use the brake pedal (35) to control machine speed while descending inclines. — Controleer het peil van de koelvloeistof en de motorolie. — Controleer het peil van de hydraulische olie. — Volg de instructies in het deel ‘Machine gebruiksklaar maken’ en vul daarna brandstof bij. — Plaats een helling bij het voorste deel van de pallet. — _ Lees aandachtig de instructies in de hoofdstukken ‘Opstelling en controle- en bedieningspaneel’ en ‘Gebruik van de machine’ en start de motor.

Zet de veegmachine met de grootste zorg in werking.

— Koolmonoxide (CO) kan hersenletsel of zelfs dodelijk letsel veroorzaken.

— De interne verbrandingsmotor van deze machine stoot koolmonoxide uit.