NILFISK SR 1450 B_D - Industrielle Kehrmaschine

SR 1450 B_D - Industrielle Kehrmaschine NILFISK - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts SR 1450 B_D NILFISK als PDF.

📄 100 Seiten Deutsch DE Herunterladen 💬 KI-Frage
Notice NILFISK SR 1450 B_D - page 4
Handbuch anzeigen : Français FR Deutsch DE English EN Nederlands NL
Waehlen Sie Ihre Sprache und Ihre E-Mail-Adresse: wir senden Ihnen eine speziell uebersetzte Version.

Benutzerfragen zu SR 1450 B_D NILFISK

0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.

Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen

Die E-Mail bleibt privat: Sie dient nur dazu, Sie zu benachrichtigen, wenn jemand auf Ihre Frage antwortet.

Noch keine Fragen. Stellen Sie die erste.

Laden Sie die Anleitung für Ihr Industrielle Kehrmaschine kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch SR 1450 B_D - NILFISK und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. SR 1450 B_D von der Marke NILFISK.

BEDIENUNGSANLEITUNG SR 1450 B_D NILFISK

D Der Unterzeichner bestätigt hiermit dass die oben erwähnten Modelle gemäß den folgenden Richtlinien und Normen hergestellt wurden.

MASCHINENIDENTIFIZIERUNG 2

IDENTIFIZIERUNG DER BETRIEBSANLEITUNG 2

ALLGEMEINE ANWEISUNGEN 2

BETRIEBSANLEITUNG 2

TERMINOLOGIEN UND IHRE BEDEUTUNG 3

VERANTWORTLICHKEIT DES BEDIENERS 3

SICHERHEITSVORSCHRIFTEN 3

WARNZEICHEN 4

TRANSPORT,VERLAGERUNG,INSTALLATION 4

ABLANDEN UND VERLAGERN 4

VERPACKUNG 5

INSTALLATION 5

ALLGEMEINE PRUFGUNGEN 5

TECHNISCHEEIGENSCHAFTEN 5

EINSATZBESTIMMUNG 5

ANORDNUNG DER MASCHINE 5

MASCHINENBESCHREIBUNG 6

SICHERHEITSSYSTEME 7

TECHNISCHE DATEN 7

UMGEBUNGSWERTE 8

GERAUSCHPEGEL 8

ANWENDUNG 9

STEUERUNGEN UND INSTRUMENTE 9

GEBRAUCHSANWEISUNGEN 10

GEBRAUCH DER MASCHINE 10

MASCHINENABSTELLEN 11

STÖRUNGEN UND ABHILFEN 12

STÖRUNGEN UND ABHILFEN 12

REINIGUNG UND WARTUNG 15

REINIGUNG 15

PLANMÄSSIGE WARTUNG 15

WARTUNGSTABELLE 15

PLANMÄSSIGE PRÜFUNGEN 17

AUSSERORDENTLICHE WARTUNG 18

BETRIEBSBATTERIE 19

ABBAU,ENTSORGUNG 20

ABBAU 20

ENTSORGUNG 20

PLANE 21

POSITION DER SICHERUNGEN 21

SCHALTPLANE 21

HYDRAULIKPLAN 22

ZUBEHOR UND SONDERAUSSTATTUNG 22

DRITTER SEITENBesen 22

EINLEITUNG

VORBEDINGUNG

These Anleitung ist integrierender Bestandteil der Maschine und muss ihr für dieGPC Brauchbarkeitsdauer bis zur Verschrottung beifugen.

Vor dem Ausführren jeglicher Arbeiten mit oder an der Maschine muss die Anleitung gelesen und alle in ihr beschriebenen Vorgänge und Hinweise verstanden werden. Die Anwendung der Maschine durch Bediener, welche die in dieser Anleitung beschriebenen Vorschriften und Vorgänge nicht kennen ist zu verhindern.

Gemäß der Bestimmung 98/37 EG und der folgenden Aktualisierungen wird erklärdt dass: "BEDIENER" die Person oder Personen sind, die beauftragt werden die Maschine zu installieren, in Gang zu setzen, einzustellen, die Maschineninstandhaltung durchzufahren, sie zu reinigen, zu reparieren und zu transportieren.

Nilfisk-Advance übernimmt keine Verantwortung für

Störungen, Brüche und Unfälle, die auf die

Nicht-zur-Kennnisnahme oder auf die mangelnde

Anwendung der in dieser Anleitung beschriebenen Vorgänge zurückzuführen sind.

Auch bei der Ausführung von zuvor nicht genehmigten

Veränderungen, Variationen oder Zubehörinstallationen wird keine Haftung übernommen.

MASCHINENIDENTIFIZIERUNG

Die Maschine hat das CE-Zeichen (Abb. A), wie es von den Maschinenbestimmungen 98/37 EG und Aktualisierungen festgelegt wird.

NILFISK SR 1450 B_D - MASCHINENIDENTIFIZIERUNG - 1

HINWEIS

Über die Adresse oder Telefonnummer Ersatzteile bestellen oder mit Nilfisk-Advance für Informationen oder aus einem anderen Grund Verbindung aufnehmen.

Aufgrund Verbesserungen oder keine Veränderungen des Aussehens, die später an der Maschine vorgenommen wurden können die Zeichnungen in einigen Punkten von der Maschine abweichen, dies hat aber keinen Einfluss auf die Anweisungen in dieser Anleitung.

IDENTIFIZIERUNG DER BETRIEBSANLEITUNG

Die Betriebsanleitung sind Unterlagen, die von Nilfisk-Advance als Teil der Maschine herausgegeben werden.

Die Betriebsanleitung und zitierte oder beigelegte Unterlagen unterliegen gemäß Gesetz dem Verbot der Reproduktion oder Übergabe an Dritte ohne ausdrückliche Genehmigung des Herstellers.

In dieser Betriebsanleitung werden die Vorgänge zur Maschinenführung durch die Bediener vom Transport bis zur Verschrottung im Einzelnen beschreiben.

Nilfisk-Advance setzt sich für eine fortdauernde Entwicklung des Produkts und der Qualität ein, und behält sich davon das Recht vor die in dieser Veröffentlichung genannten Daten jederzeit zu verändern.

ALLGEMEINE ANWEISUNGEN

Im vorliegenden Kapitel werden eine Anweisungen wiedergegeben, die denGNU Einsatz der Maschine ohne Gefahren fur die Bediener oder Gegenstände ermögen. Im Folgenden sind die Anweisungen detaillierter aufgefuhrt, die fur die korrekte Ausführung der Vorgänge aus den verschieden Kapiteln, unbedingt keinu verstanden werden müssen.

Zur einfacheren Konsultation der Anleitung wurden eine gut hervorgehobene Bildsymbole eingesetzt.

NILFISK SR 1450 B_D - ALLGEMEINE ANWEISUNGEN - 1

ACHTUNG!

Die Vorgänge, welche eine potenzielle Gefahrensituation für die Bediener darstellen, werden durch das Symbol am Rand hervorgehoben.

These Vorgänge können leichte und schwere körperliche Schäden, einschließlich Tod, verursachen.

These Vorgänge sind nur unter Einhaltung der von dieser Symbol angezeigten Vorraussetzungen auszuführen.

NILFISK SR 1450 B_D - ACHTUNG! - 1

HINWEIS

Die Vorgänge, die eine besondere Aufmerksamkeit erfordern, werden durch das Symbol am Rand hervorgehoben.

These Arbeitsmen müssen korrekt durchgeführt werden, sodass Schäden an Gegenständen und der umliegenden Umgebung verhindert werden.

These Vorgänge sind nur unter Einhaltung der von dieser Symbol angezeigten Vorraussetzungen auszuführen.

BETRIEBSANLEITUNG

Ziel

Die Betriebsanleitung hat das Ziel dem Bediener alle erforderlichen Auskünfte für einen korrekten Einsatz und für die Erhaltung der optimalen Bedingungen zu geben, hierbei wird der Sicherheit besondere Beachtung geschenkt.

Erhaltung

Zur korrekten Erhaltung der Betriebsanleitung:

  • sollte beim Gebrauch die Anleitung dessen Verfall verhindert werden;
    dürfen, keine Teile der Anleitung entfernt, zugeführ, verändert oder erneut geschrieben werden;
  • sollte die Anleitung vor Feuchtigkeit geschützt werden, sodass seine Lebensdauer nicht beeinfluft wird;
  • sollte die Anleitung jedem anderen Bediener oder folgendem Besitzer übergeben werden.

TERMINOLOGIEN UND IHRE BEDEUTUNG

Gefahrenbereiche

Jeder Bereich im Inneren der Maschine oder deren Umfeld, der eine Gefahr für die Sicherheit und die Gesundheit der ausgesetzten Personen darstellt.

Ausgesetzte Personen

Jede Person die sich in oder teils in einem Gefahrenbereich befindet.

Bediener

Die Person oder Personen, die beauftragt werden die Maschine zu installieren, in Gang zu setzen, einzustellen, die Maschineninstandhaltung durchzuführen, sie zu reinigen und zu transportieren.

VERANTWORTLICHKEIT DES BEDIENERS

  • Der Bediener ist für die tägliche Wartung der Maschine verantwortlich:

Er muss die Maschine immer in einem guten Zustand halten;
- Er muss seinen Vorgesetzten oder den technischen Dienst informieren, wenn ein programmierter Wartungseingriff erforderlich ist oder wenn Beschädigungen oder Störungen auftreten;
- Er darf keine Personen, Tiere oder Gegenstände auf der Maschine transportieren;
- Beim Fahren der Maschine ist die Straβenverkehrsordnung zu beachten;
Die Maschinearfichtur giffige und schadliche Stoffe verwendet werden. Gegebenenfalls ist der Hersteller zu kontaktieren.

NILFISK SR 1450 B_D - VERANTWORTLICHKEIT DES BEDIENERS - 1

ACHTUNG!

Gegebenenfalls schlechten Arbeitsweise der Maschine,itte prufen die Prozeduren übergetreten in die verschiedene Kapiteln.

SICHERHEITSVORSCHRIFTEN

Die Kehrmschine sind nur von autorisiertem und ausgebilddetem Personal verwendet werden.

Zur Ausbildung für das Bedieren der Maschine mussen folgende Voraussetzungen gegeben sein:

  • Der Bediener muss volljährig sein, einen Führerschein für das Fahren der Maschine (unabhängig von den Einsatzbedingungen) besitzen und in gutem Gesundheitszustand sein. Das Fahren der Kehrmschine unter Einfluss von Stoffen, die das Reaktionsvermögen beeinträchtigen (Alkohol, Psychopharmaka, Drogen, usw.) ist verboten.
  • Achtung: Die Maschinearf nur von ausgebildetem oder/und autorisiertem Personal bedient werden, da sonst die Gefahr von Personen- oder Sachschäden besteht.
    Die Kehrmschinearf nicht in feuer- oder explosionsgefahrdeten Bereichen eingesetzt werden.
  • Vor dem Verlassen der Kehrmschine müssen die Bürsten angehalten werden; es ist die Feststellbremse zu betätigten, der Motor auszuschalten und der Zündschlüssel zuziehen.

Auf abschüüssigem, ungleichmäßigem oder glatten Boden ist langsam zu fahren.
- Beim Richtungswechsel oder Wenden ist große Aufmerksamkeit geboten.
Die Kehrmschine vorsichtig steuern, wenn der Abfallbehälter zum Entleeren hochgefahren wird.
Die Kehrmaschinen ohne Lichtanlage (Scheinwerfer) nach Kundenwunsch „dürfen nur bei optimalem (natu-)lichem oder künstlichem) Licht verwendet werden".
- Für jeglichen Wartungseingriff bei hochgefahrenem Abfallbehälter muss dieser immer mit den zwei Sicherheitsstützen abgeschichert werden.
- Bei der Ausführung der Wartungseingriffe ist ein Sicherheitsabstand zu den sich bewegenden Teilen einzuhalten.
Keine weiten oder aufgeknöpften Kleidungsstücke tragen.
Zum Hebener Maschine sind Hubgeräte zu verwenden, die für das Gesamtgewicht der Maschine geeignet sind.
- Augen und Haare schützen, wenn Reinigungseingriffe mit Druckluft- oder Wasserstrahl ausgeführrt werden.
- Vor Arbeiten an der elektrischen Anlage sind die Kabel von der Batterie abzuziehen.
Die Berührung mit der Säure der Batterie vermeiden; keine freißen Maschinenteile berühren. Abwarten, bis der Motor abgekühlt ist.
Wartungseingriffe am Motor sind bei abgekühltem Motor auszufahren.
- Beim Einfüllen des Kraftstoffes nicht rauchen.
Die Maschine nicht in die Höhe von Flammen und Funkenschlag bringen.
- Für die Teilnahme am Straβenverkehr muss die Maschine mit einem Fahrzeugschein und Kennzeichen ausgerüstet sein.
Die MaschinearfurndenZweckfurden sie entwickeltwurde,d.h.zur StraBenreinigung,eingesetzt werden.

NILFISK SR 1450 B_D - SICHERHEITSVORSCHRIFTEN - 1

ACHTUNG!

Bei laufendem Motor:

  • Nicht den Ölstab Herausziehen.
    Den Deckel nicht vom Kuhler abschrauben.
  • Den Kuhlflüssigkeitsdeckel nicht abschrauben.
  • Nicht über längerere Zeit in einem geschlossenen Raum verweilen.
  • Für eine gute Luftung sorgen oder die zuständigen Personen befragen.

WARNZEICHEN

An der Maschine wurden die Klebebescholderung AchtUNG angebracht.

These muss vor dem Maschineneinsatz kontrolliert werden. Unauslösbcbare Zeichen müssen ausgetauscht werden wenn deren Lesbarkeit schwerlich wird (Siehe Abb. B).

  1. ES IST PFLICHT, DIE HÄNDE ZU SCHÜTZEN (HANDSCHUHE)
  2. ES IST PFLICHT, DIE AUGEN ZU SCHÜTZEN (SCHUTZBRILLE)
  3. ES IST PFLICHT, DIE ATEMWEGE ZU SCHÜTZEN (ATEMMASKE)
  4. ACHTUNG (GENERELLE GEFÄHRDUNG DER PERSON/DES MOTORS)
  5. ACHTUNG (GENERELLE GEFÄHRDUNG DURING ELECTKTRIZITÄT FÜR DIE PERSON/DEN MOTOR)
  6. ACHTUNG (GENERELLE GEFÄHRDUNG DURING HITZEEINWIRKUNG FÜR DIE PERSON/DEN MOTOR)
  7. ES IST ABSOLUT VERBOTEN, DIE IN DER BILDUNTERSCHRIFT ANGEGEBENE HANDLUNG AUSZUFühREN
  8. ES IST ABSOLUT VERBOTEN, WARTUNGSRABEITEN VORZUNEHMEN, WÄHREND SICH MASCHINENTEILE IN BEWEGUNG BEFINDEN
  9. ES IST ABSOLUT VERBOTEN, DIE SCHUTZEINRICHTUNGEN ZU ENTFERNEN ODER ZU VERÄNDERN

TRANSPORT, VERLAGERUNG, INSTALLATION

NILFISK SR 1450 B_D - TRANSPORT, VERLAGERUNG, INSTALLATION - 1

ACHTUNG!

Die Anweisungen in thisem Kapitel müssen dem Personal, das mit dem Transport und der Verlagerung der Maschine beauftragt ist, besteht gemacht werden.

NILFISK SR 1450 B_D - ACHTUNG! - 1

HINWEIS

Zudiesem Zweck ist es unabdingbar theses Kapitel auch als einzelnes Handbuch zu drucken, um es den Bediernern verfügbar zu machen.

NILFISK SR 1450 B_D - HINWEIS - 1

ACHTUNG!

Die beweglichen Teile müssen aus Sicherheitsgründen vor dem Transport befestigt werden.

ABLANDEN UND VERLAGERN

(Siehe Abb. C)

Das Anheben und der Transport der Kehrmschine muss AUSSCHLIESSLICH mit einem Gabelstapler oder Brückenkran mit einer entsprechenden Tragfähigkeit und mit Hilfe von Ketten mit angemessenen Hubhaken durchgeführt werden.

Jegliche andersartige Vorgehensweise führt zum VERFALL DER GARANTIE bei eventuellen Schäden.

Die dazu bestimmten Haken (1, Abb. D) verwenden.

Nur mit leerem Abfallbehälter anheiten.

Beim Abladen und Transportieren sollen den zwei Bediener anwesend sein, sie müssen Schutzhelm, -handschuhe und -schuhe,tragen.

These Bediener müssen unter großer Achtsamkeit handeln und immer wenn dies möglich ist einen entsprechenden Abstand zur Maschine einhalten.

NILFISK SR 1450 B_D - (Siehe Abb. C) - 1

ACHTUNG!

Allen anderen Personen ist der Aufenthalt in der Höhe zu untersagen damit diese bei einem versehentlichen Fall nicht von Teilen getroffen werden können.

NILFISK SR 1450 B_D - ACHTUNG! - 1

ACHTUNG!

Beim Abladen muss auf jeder Fall auf Verkehrsmittel und vorbeigehende Personen geachtet werden.

Der gesamte Bereich der Verlagerung der Maschine inbegriffen der Aufstellungsord des Transportmittels und der Installationsord der Maschine muss zuvor identifiziert und kontrolliert werden, damit Gefahrenbereiche erkannt werden konnen.

NILFISK SR 1450 B_D - ACHTUNG! - 1

HINWEIS

Der Bodenarfkeine übermaBigen LÖcher aufweisen, hohe Geschwindigkeiten beim Transportmittel sind zu vermeiden, übermaBiges Pendeln der Maschine ist zuverhindern.

NILFISK SR 1450 B_D - HINWEIS - 1

ACHTUNG!

Esistverboten auf die Maschine zu steigen,in derNahesthenzubleiben oder unter ihr durchzugehen.

Die Maschine oder die Kästen nur so welt wie notwendig hochheiten.

VERPACKUNG

Eventuelle Verpackung mussen vom Anwender gemäß den im eigenen Land geltenden Vorschriften entsorgt werden.

INSTALLATION

Die Maschine wird vollständig zusammengebaut und Funktionstüchtig gefelwert, davon müssen keine Installationsarbeiten von Seiten des Kunden durchgeführt werden.

ALLGEMEINE PRÜFUNGEN

  • Kontrollieren, dass die Maschine vor der Auslieferung einer Endkontrolle (den Garantieschein prüfen) unterzogen wurde.
  • Prüfen, dass die Maschine keine Transportschäden aufweist und sie unter Beachtung der in der Anleitung enthaltenen Anweisungen für die Inbetriebnahme vorbereiten.
    Den Hydraulikolstand im entsprechenden Tank kontrollieren.
    Den Bremsolstand kontrollieren.
    Den Motorölstand kontrollieren.
  • Den Stand der Kuhlflüssigkeit im Kuhler kontrollieren.
    Treibstoff einfüllen.
    Die Maschine anlassen.
    Die Wartungsanleitungen folgen.

TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN

EINSATZBESTIMMUNG

Die Kehrmaschine SR 1450 B-D ist für das Ausführren eines vollständigen Industrie- und Stadtreinigungszyklus konzipiert: Kehren, Kehrgutsammeln und Leeren des Abfallbehalters.

NILFISK SR 1450 B_D - EINSATZBESTIMMUNG - 1

HINWEIS

Jede Anwendung, die von der genannten Einsatzbestimmung abweicht, gilt als nicht vorgesehen und kann Personen- und Maschinenschäden verursachen.

Der Kehrvorgang erfolgt mit einer oder mehreren Seitenbesen, welche das Kehrgut zur Maschinenmitte bringen, eine Hauptkehrwalze schickt den zusammengeführten Schmutz in den Abfallbehälter. Der Staub wird von einem Lüfter aufgesaugt und geprüft. Die in die Umgebung abgegebene Luft wird von einem Filter gefiltert. Das im Abfallbehälter gesammelte Kehrgut kann ebenerdig oder in einer entsprechenden Tonne in einer maximalen Höhe von 1.420 mm entleert werden.

ANORDNUNG DER MASCHINE

SR 1450 D

(Siehe Abb. E)

  1. Lüfter
  2. Seitenbesen
  3. Hydraulikoltank
  4. Lenkrad
  5. Kraftstofftank
  6. Hydraulicer Fahrmotor
  7. Hinterrad
  8. Gestell
  9. Motor
  10. Hydraulikpumpe Antrieb
  11. Hydraikmotor Hauptkehrwalze
  12. Hauptkehrwalze
  13. Hydraikpumpe Funktionen
  14. Staubaufsaugfilter
  15. Abfallbehälter
  16. Vorderräder
  17. Hydraikmotor Seitenbesen
  18. Batterie
  19. Elektromotor Lüfter
  20. Anhängerkupplung

SR 1450 B

(Siehe Abb. F)

  1. Lüfter
  2. Seitenbesen
  3. Hydraulikoltank
  4. Lenkrad
  5. Hydraulicer Fahrmotor
  6. Hinterrad
  7. Gestell
  8. Motor
  9. Hydraikpumpe Antrieb
  10. Hydraikmotor Hauptkehrwalze
  11. Hauptkehrwalze
  12. Hydraulicpumpe Funktionen
  13. Staubaufsaugfilter
  14. Abfallbehälter
  15. Vorderrader
  16. Hydraikmotor Seitenbesen
  17. Batterie
  18. Elektromotor Lüfter
  19. Anhängerkupplung

MASCHINENBESCHREIBUNG

Beschreibung der Maschine ohne Dach (Siehe Abb. G)

  1. Sitz
  2. Lenkrad
  3. Gestell
  4. Stöstange
  5. Deckel Abfallbehälter
  6. Abfallbehälter
  7. Seitenklappe rechts
  8. Hauptkehrwalze
  9. Motorhaube
  10. Seitenbesen
  11. Instrumentenbrett
  12. Steuerhebel

Beschreibung der Maschine mit Dach (Siehe Abb. H)

  1. Sitz
  2. Lenkrad
  3. Gestell
  4. Stöstange
  5. Deckel Abfallbehälter
  6. Abfallbehälter
  7. Seitenklappe rechts
  8. Hauptkehrwalze
  9. Motorhaube
  10. Seitenbesen
  11. Instrumentenbrett
  12. Steuerhebel
  13. Dach

Gestell

Festes tragendes rechteckiges Gestell, zusammengesetzt, aus elektroverschweiten Stahlblechen.

Bei der Größenbestimmung der mechanischen Elemente der Maschine wurde der Faktor 1,4 ÷ 1,5 eingerechnet, sodass die Maschine den dynamischen Belastungen der

Maschinenanwendung standhalt (Tragegestell, Naben, Achsen, Trage- und Hubsystem des Abfallbehalters, usw.).

Abfallbehälter

Der Abfallbehälter befindet sich vor der Maschine und ist über ein Scharnier mit dem Fahrzeuggestell verbunden.

Ein Hydraulikzylinder erhögt das Anheben und Kippen des Abfallbehalters für die Hochentleuerung des Kehrguts.

Unten am Abfallbehälter befindet sich einen Flap, der von einem Hydraulikzylinder gesteuert wird und den

Abfallbehälter während dem Ausleeren des Kehrguts schließt. Auf der Vorderseite des Abfallbehälters befindet sich einen von einem Hydraulikmotor gesteuerten Lüfter. Der

Lüfter erzeugt einen Unterdruck im Abfallbehälter und im Hauptkehrwalzenraum. Im Inneren ist ein

Polyesterfilterbeutel montiert, der mit einem elektrischen Filterruttler verbunden ist.

Vorne rechts ist den Seitenbesen befestigt. Das Drehen des Seitenbesens erfolgt über einen Hydraulikmotor, während das Senken und Anheiten des Seitenbesens über einen Hydraulikzylinder gesteuert wird.

Außer dem kann eine zusätzliche linke Seitenbesen und eine dritte Seitenbesen für das Auskehren der Ecken montiert werden.

Hauptkehrwalze

Die Rotation der Kehrwalze wird von einem Hydraulikmotor gesteuert, das Heben und Senken der Kehrwalze erfolgt über einen Hydraulikzylinder und wird automatisch vom Selfbnivellierungssystem ausgeführ.

Motor

Der Motor, Diesel Lombardini Focs 702 (SR 1450 D) bzw. elektrisch AMRE 36V (SR 1450 B), betätigt die Pumpen der Hydraulikanlage.

Vorderräder

Pneumatisch
Superelastisch
Die Räder sind voneinander unabhängig, Denn sie sind mit einer Nabe und eingebauter Bremstrommel am Gestell befestigt. Die Betriebsbremsen sind hydraulisch gesteuert. Die Feststellbremse ist Mechanisch.

Hinterräder

Pneumatisch
Superelastisch
Das Hinterrad ist angetrieben und lenkbar. Die Lenkung wird von einem an die Hydroservolenkung angeschlossenen Hydraulikzylinder gesteuert. Eine hydrostatische Verstellpumper mit veränderlichem Fordervermögen und servounterstutzter Betätigung versorgt den hydraulischen Fahrmotor für die Vorwärts-und Rückwärtsfahr.

Instrumentenbrett

Das Brett ist am oberen Teil des Gestells unter dem Lenkrad montiert und beinhaltet die Kontrollleuchten und Instrumente der Maschine.

Hydraulische Anlage

Im ersten Kreis befindet sich eine Verstellpumpe, die den hydraulischen Fahrmotor versorgt (Hinterrad). Im zweiten Kreis ist eine Zahnradpumpe, die das zweifach wirkenden Hebelwegeventil speist. Über letzteren werden die Hubzylinder und die Bürstenmotoren angetrieben. Alle Kreise sind mit Filtern in der Ansaugung und Sicherheitsventilen ausgestattet.

Elektrische Anlage

SR 1450 D: Elektrische Anlage 12V, gespeist von einer - vom Motor angetriebenen - Lichtmaschine. Die Stromkreise sind mit Lamellensicherungen, die im dazu bestimmen Sicherungskosten untergebracht sind, abgesichert. SR 1450 B: Leistungselektrik, gespeist von einer 36V-Batterie. Die elektrische Anlage für die Servicefunktionen wird von einem 12V-Speiser versorgt. Die Stromkreise sind mit Lamellensicherungen, die im dazu bestimmen Sicherungskosten untergebracht sind, abgesichert.

Stabilität

Die Stabilität der Maschine hängt von den Betriebsvoraussetzungen ab.

Innerhalb der in der Anleitung festgelegten
Anwendungsgrenzen ist die Maschine stabil. Zu dieser
Zweck wurden folgende Proben mit einem Prototyp - der dem
in Serie hergestellten Modell unter den gleichen
Voraussetzungen entspricht; es wurden keine
Stabilitätsprobleme festgestellt.

Auf einer ebenen und in gutez Zustand befindlichen Fläche:

  • Maximale Fahrgeschwindigkeit: 13 km/h (SR 1450 D)
    Maximale Fahrgeschwindigkeit: 8 km/h (SR 1450 B)

  • Arbeitsgeschwindigkeit: von 1 bis 8 km/h

Wendekreis (maximale Geschwindigkeit von 12 km/h): 3 m (SR 1450 D)

Wendekreis (maximale Geschwindigkeit von 7 km/h): 3 m (SR 1450 B)

Wendekreis (Geschwindigkeit von 5km / h ): 0 m Auf einer ebenen und in gutezustand befindlichen Fläche mit einer maximalen Längsneigung von 20% :

Wendekreis (maximale Geschwindigkeit von 5 km/h): 3 m

Wendekreis (Geschwindigkeit von 1 km/h): 0 m
Maximale Querneigung während der Fahrt: 15%.
Maximale Querneigung bei 5 km/h: 20%.

Die Tests wurden bei gesenktem und leerem Abfallbehälter durchgeführt.

Bei andersartigen Einsatzbedingungen muss der Fahrer die Anwendungsgrenzen der Maschine einschätzen konnen und stets die in der Anleitung genannten Grenzen beachten.

Informationen zu den Bürsten

Seitenbesen (2, Abb. E)

  • Seitenbesen aus Polypropylen
  • Seitenbesen aus Polypropylen und Stahl
  • Seitenbesen aus Stahl
  • Seitenbesen aus Nylon

Hauptkehrwalzen (12, Abb. E)

Hauptkehrwalze aus Naturfaser und Polypropylen
Hauptkehrwalze aus Polypropylen
Hauptkehrwalze aus Polypropylen und Stahl
Hauptkehrwalze aus Nylon

Auf Anfrage sind Bürsten mit Moplenschaft oder andersartigen Borsten erhältlich.

SICHERHEITSSYSTEME

Die Maschine ist mit einem Fahrerprüsenzensor ausgestattet. Diese Sensor befindet sich im Fahrersitz und stoppt den Maschinenbetrieb automatisch wenn sich der Fahrer vom Sitz erhebt.

TECHNISCHE DATEN

SR 1450 D

AllgemeinWerte
Gewicht der betriebsbereiten Maschine (ohne Fahrer)720 Kg
Länge1.880 mm
Breite1.170 mm
Höhe1.470/2.230 mm
Geschwindigkeit0/13 km/h
Überwindbare Neigung16%
Reinigungsspur (nur Hauptkehrwalze)800 mm
Reinigungsspur mit einem Seitenbesen1.150 mm
Reinigungsspur mit zwei Seitenbesen1.450 mm
Durchmesser Seitenbesen550 mm
Länge Hauptkehrwalze800 mm
Kapazität Abfallbehälter115 Liter
Traglast Abfallbehälter120 Kg
Höhe Hochentleerung0/1.420 mm
Filtersystem5 m²
DieselmotorLombardini Focs LDW 702
Bereifung3,00/8
Superelasticische Räder3,00/8
Kraftstofftank10 Liter
Hydrauliktank32 Liter
Kapazität Motorölwanne1,6 Liter
AntriebHydrostatisch
LenkungMechanisch
BetriebsbremseHydraulisch
FeststellbremseMechanisch
KehrsystemSelbstnivellierend
SteuerungenHydraulisch

SR 1450 B

DieselmotorWerte
MarkeLombardini
TypLDW 702
Zylindernummer2
Hubraum686 cm3
Bohrung77,6 mm
Lauf62 mm
Höchstdrehzahl2.500 U/min
Höchstdrehzahl (in Betrieb)2.500 U/min
Max. Leistung10,2 kW
Mindestrehzahl900 U/min
Batterie12V 44Ah
AllgemeinWerte
Gewicht der betriebsbereiten Maschine (ohne Fahrer)630 Kg + 395 Kg
Länge1.880 mm
Breite1.170 mm
Höhe1.470/2.230 mm
Geschwindigkeit0/13 km/h
Überwindbare Neigung12%
Reinigungsspur (nur Hauptkehrwalze)800 mm
Reinigungsspur mit einem Seitenbesen1.150 mm
Reinigungsspur mit zwei Seitenbesen1.450 mm
Durchmesser Seitenbesen550 mm
Länge Hauptkehrwalze800 mm
Kapazität Abfallbehälter115 Liter
Traglast Abfallbehälter120 Kg
Höhe Hochentleerung0/1.420 mm
Filtersystem5 m²
Bereitung3,00/8
Superelasticische Räder3,00/8
Hydrauliktank32 Liter
AntriebHydrostatisch
LenkungMechanisch
BetriebsbremseHydraulisch
FeststellbremseMechanisch
KehrsystemSelbstnivellierend
SteuerungenHydraulisch
Batterie36V - 320Ah
ElektromotorWerte
Typ36V
Elektromotor2,5 kW
Höchstdrehzahl2.100 U/min
Max. Leistung2,5 kW

UMGEBUNGSWERTE

Betrieb

Die Maschine scarf ausschließlich in einer geeigneten Umgebung angewendet werden.

Der Raum muss gut beleuchtet sein, daß keine Art

Explosionsgefahr aufweisen und muss vor Unwetter geschützt sein.

Die Maschine arbeitet einwandfrei in Räumen mit folgenden

Umgebungswerten:

Temperatur: +10^ ÷ +40^ .

Feuchte: 30% ÷ 95% nicht kondensiert.

Lagerung

Die Maschine muss - wenn sie nicht verwendet wird - in einem geschlossenen und vor Unwetter geschützten Raum untergestellt werden.

Temperatur: +1^ ÷ +50^ .

Feuchte: max. 30% ÷ 95% nicht kondensiert.

GERÄUSCHPEGEL

Es wurden Messungen am Arbeitsplatz und um die Maschine in einem Abstand von 1 m und einer Bodenhöhe von 1,6 m während der üblichen Arbeitsbedingungen durchgeführt.

Bei Betriebsbedingungen, die anleitungsgemäß sind, verursuchen die Schwingungen keine Gefahrbedingung. Der Schwingungsiveau der Maschine ist unter 2,5m / s^2

ANWENDUNG

NILFISK SR 1450 B_D - ANWENDUNG - 1

ACHTUNG!

Die Maschine damit nur von Personal angewendet werden, das mit dem Betrieb aller Maschinensteuerungen vertraut ist.

NILFISK SR 1450 B_D - ACHTUNG! - 1

HINWEIS

Bevor mit der Maschine gearbeitet wird, ist es zu prufen, dass der Sicherheitssensor im Sitz einwandfrei Funktioniert: Wenn sich der Fahrer vom Sitz erhebt muss sich die Maschine sofort ausschalten.

STEUERUNGEN UND INSTRUMENTE

SR 1450 D

(Siehe Abb. I)

  1. Hebel zum Drehen Hauptkehrwalze und Seitenbesen
  2. Hebel zum Hebien Abfallbehalter
  3. Hebel zum Schlieben Flap
  4. Gashebel
  5. Feststellbremshebel
  6. Zündschalter
  7. Kombischalter Blinker
  8. Schalter Warning
  9. Schalter Ventilator-Filterrettler
  10. Kontrolleuchte Ventilator-Blinker
  11. Bremspedal
  12. Fahrpedal
  13. Betriebsstundenzahler
  14. Sicherungskasten
  15. Kontrolleuche Vorgühens-Kraftstoff
  16. Hupeschalter
  17. Lichtschalter
  18. Lenkrad
  19. Kontrolleuchte Öl-Batterie
  20. Summer Überhitzung Abfallbehälter (Option)

SR 1450 B

(Siehe Abb. J)

  1. Hebel zum Drehen Hauptkehrwalze und Seitenbesen
  2. Hebel zum Hebien Abfallbehälter
  3. Hebel zum Schlieben Flap
  4. Buchse für Batterie
  5. Feststellbremshebel
  6. Zündschalter
  7. Kombischalter Blinker
  8. Schalter Warning
  9. Filterrettlerschalter
  10. Ladungsanzeige
  11. Bremspedal
  12. Fahrpedal
  13. Betriebsstundenzahler
  14. Sicherungskasten
  15. Lüfterschalter
  16. Hupeschalter
  17. Lichtschalter
  18. Lenkrad
  19. Kontrolleuchtte Blinker
  20. Summer Überhitzung Abfallbehälter (Option)

Hebelsteuerungen

Die Steuerhebel werden für folgende Funktionen verwendet:

  • Öffnen des Flaps;
  • Senken der Hauptkehrwalze;
  • Senken des Seitenbesens;
    Heben des Abfallbehalters;
    Schlieben des Flaps;
    Heben des Seitenbesens;
    Heben der Hauptkehrwalze;
  • Senken des Abfallbehalters.

GEBRAUCHSANWEISUNGEN

Anlassen (SR 1450 D))

NILFISK SR 1450 B_D - Anlassen (SR 1450 D)) - 1

HINWEIS

Die Maschinen besitzen die

CE-Kennzeichnung und sind daher mit einer Sicherheit bei Verlassen des Fahrerplatzes ausgestattet.

Daher kann die Maschine nicht gestartet werden, wenn keiner auf dem Fahrersitz sitszt.

Vor dem Anlassen der Maschine ist sicherzustellen, dass die Feststellbremse (5, Abb. I) angezogen ist.
Den Schlüssel in den Zündschalter einstecken.
Gaspedal (4, Abb. I) auf Leerlauf.
- Den Schlüssel im Uhrzeigersinn auf die erstige Stufe drehen. Die Kontrollleuche Ladung, Öldruck, Vorglühen müssen aufleuchten.
Die Kontrolleuchte Vorglühen besteht aus: Den Schlüssel bis zum Anschlag im Uhrzeigersinn drehen, bei erfolgtem Motoranlassen den Schlüssel loslassen. Thiser besteht auf die ersten Stufe darüber.

NILFISK SR 1450 B_D - Die Maschinen besitzen die - 1

HINWEIS

Vor einem neuen Startversuch, den Schlüssel auf „0“ wiederstellen.

Gleich nach dem Start prufen, dass die Kontrollleuchten: Batterieladung, Oldruck und Vorglühen aus sind.

Ausschalten (SR 1450 D)

Den Schlüssel gegen den Uhrzeigersinn auf die Position „0“ drehen und hersausziehen. Die Feststellbremse anziehen.

Anlassen (SR 1450 B)

Vor dem Anlassen der Maschine ist sicherzustellen, dass die Feststellbremse (5, Abb. J) angezogen ist.
Die Buchse des Batteriekabels mit dem Stecker des Maschinenkabels verbinden.
Auf die korrekte Verbindung prufen.
Den Schlüssel in den Zündschalter einstecken.
Den Schlüssel im Uhrzeigersinn auf die erste Stufe drehen. Die Kontrollleuchte Ladung soll aufleuchten.
- Den Schlüssel bis zum Anschlag im Uhrzeigersinn drehen, bei erfolgtem Motoranlassen den Schlüssel loslassen. Diese goes auf die ersten Stufe zusammen.

NILFISK SR 1450 B_D - Anlassen (SR 1450 B) - 1

HINWEIS

Vor einem neuen Startversuch, den Schlüssel auf „0“ wiederstellen.

Gleich nach dem Start prufen, dass die Kontrollleuchten: Batterieladung und Oldruck aus sind.

Ausschalten (SR 1450 B)

Den Schlüssel gegen den Uhrzeigersinn auf die Position „0“ drehen und herausziehen. Die Feststellbremse anziehen.

GEBRAUCH DER MASCHINE

Kehrgutsammeln (SR 1450 D)

  • Den Gashebel auf maximale Stellung bringen.
    Zum Einsatz des Ansaugliuffers den Schalter drucken.
    Flap öffnen: Den entsprachenden Steuerhebel nach vorne schieren.
    Vergewisern Sie sich, dass der Flap ganz geöffnet ist.
    Um die Hauptkehrwalze und die Seitenbesen einzuschalten und zu senken, den entsprechenden Steuerhebel nach vorne schieben.
    Zur Verwendung der Hauptkehrwalze den Hebel heranziehen.

Wenn es notwendig wird, den Abfallbehälter wie folgt entleeren:

Die Hauptkehrwalze und der Seitenbesen anheiten.
Den Ventilator über die entsprechende Taste ausschalten.
Den Flapschlieben.
- Fahren Sie nun in die Nähe des Entleerungsortes.
- Den Abfallbehälter auf die ideale Entleerungshöhe anheiten.
Den Flap offen.
Den Abfallbehälter senken.
Den FlapschlieBen.
Den Filterrettler eta 20 Sekunden lang betätigten.
Die Bürsten anhalten,azo den mittleren Hebel auf die mittige Position stellen.
Zur Anheben der Hauptkehrwalze und des Seitenbesens den Hebel heranzziehen.
Zum Schlieben des Flaps den Hebel heranzziehen.
Zum Anhaltendes Ventilators den Schalter drucken.
Um den Abfallbehälter auf die gewünschte Entleerungshöhe anzuheiten, den Hebel nach vorne schieben.

NILFISK SR 1450 B_D - Kehrgutsammeln (SR 1450 D) - 1

ACHTUNG!

Wenn der Abfallbehälter angehoben ist, die Maschine sehr langsam bewegen.

Maximale Geschwindigkeit 1 km/h. Nicht in geneigter Position entleeren.

Um den Abfallbehälter zu entleeren, den Flap beim Schieben des Hebels nach vorne öffnen.

NILFISK SR 1450 B_D - ACHTUNG! - 1

ACHTUNG!

Während der Entleerung ist sicherzustellen, dass sich keine Personen im Aktionsradius der Maschine aufhalten.

Zum Senken des Abfallbehalters den entsprechenden Hebel heranziehen.
Zum Schlieben des Flaps den Hebel heranziehen.
- Nach dem Entleeren und bei gesenktem Abfallbehälter den Filterrettler über die entsprechende Taste etwa 20 Sekunden einschalten.

NILFISK SR 1450 B_D - ACHTUNG! - 1

ACHTUNG!

Den Filterruttler niemals bei angehobenem Abfallbehälter betätigten.

Kehrgutsammeln (SR 1450 B)

Zum Einsatz des Ventilators der Taste drucken.
Flap öffnen: Den entsprachenden Steuerhebel nach vorne schieben.
Vergewisern Sie sich, dass der Flap ganz geöffnet ist.
Um die Hauptkehrwalze und die Seitenbesen einzuschalten und zu senken, den entsprechenden Steuerhebel nach vorne schieben.
Zur Verwendung der Hauptkehrwalze den Hebel heranziehen.

Wenn es notwendig wird, den Abfallbehälter wie folgt entleeren:

Die Hauptkehrwalze und der Seitenbesen anheiten.
- Den Ventilator über die entsprechende Taste ausschalten.
Den Flapschlieben.
- Fahren Sie nun in die Nähe des Entleerungsortes.
- Den Abfallbehälter auf die ideale Entleerungshöhe anheiten.
Den Flap öffnen.
Den Abfallbehälter senken.
Den Flapschlieben.
Den Filterrettler etwa 20 Sekunden lang betätigten.
Die Bürsten anhalten,azo den mittleren Hebel auf die mittige Position stellen.
Zur Anheben der Hauptkehrwalze und des Seitenbesens den Hebels heranzziehen.
Zum Schlieben des Flaps den Hebel heranziehen.
Zum Anhaltendes Ventilators den Schalter drucken.
Um den Abfallbehälter auf die gewünschte Entleerungshöhe anzuheiten, den Hebel nach vormechiben.

NILFISK SR 1450 B_D - Kehrgutsammeln (SR 1450 B) - 1

ACHTUNG!

Wenn der Abfallbehälter angehoben ist, die Maschine sehr langsam bewegen.
Maximale Geschwindigkeit 1 km/h.
Nicht in geneigter Position entleeren.

Um den Abfallbehälter zu entleeren, den Flap beim Schieben des Hebels nach vorne öffnen.

NILFISK SR 1450 B_D - ACHTUNG! - 1

ACHTUNG!

Während der Entleerung ist sicherzustellen, dass sich keine Personen im Aktionsradius der Maschine aufhalten.

Zum Senken des Abfallbehalters den entsprechenden Hebel heranziehen.
Zum Schlieben des Flaps den Hebel heranziehen.
- Nach dem Entleeren und bei gesenktem Abfallbehälter den Filterrettler über die entsprechende Taste etwa 20 Sekunden einschalten..

NILFISK SR 1450 B_D - ACHTUNG! - 1

ACHTUNG!

Den Filterruttler niemals bei angehobenem Abfallbehälter betätigten.

MASCHINENABSTELLEN

Nach beendeter Arbeit ist die Maschine wie folgt an ihrem Unterbringungsort abzustellen:

  • Angehobene Seitenbesen und Hauptkehrwalze;
    Abgesenkter Abfallbehälter;
  • Angezogene Feststellbremse;
    Lichter aus (falls ein);
    Den Motor anhalten;
    Den Schlüssel herausziehen.

NILFISK SR 1450 B_D - MASCHINENABSTELLEN - 1

ACHTUNG!

Wenn der Abfallbehälter angehoben bleibensollte, sind unbedingt die entsprechenden Stützen (1, Abb. K) unterzustellen.

STÖRUNGEN UND ABHILFEN

Im Folgenden sind die früigsten - während der Anwendung auftretenden - Störungen, ihre möglichen Ursachen und die zur Behebung anzuwendenden Abhilfen aufgelistet.

NILFISK SR 1450 B_D - STÖRUNGEN UND ABHILFEN - 1

ACHTUNG!

Be der Durchführung der empfohlenen Abhilfe, sind die entsprechenden und gegebenen Anweisungen stets zu beachten.

NILFISK SR 1450 B_D - ACHTUNG! - 1

HINWEIS

Nilfisk-Advance steht zur Verflugung alle mittels der gegebenen Anweisungen nicht behebbaren Probleme zu losehen.

STÖRUNGEN UND ABHILFEN

STörUNGURSACHEABHILFE
Die Maschine nimmt schweres Kehrgut nicht auf oder hinterläufige eine SchmutzspurZu hohe FahrgeschwindigkeitDie Fahrgeschwindigkeit herabsetzen
Spur zu keinDie Spur einstellen
Abgenutzte BürsteDie Bürsten ersetzen
Bürste mit gebogenen Borsten oder in den Borsten gefangene Drähte, Schüre, usw.Das in den Borsten hängende Material entfernen
Zu viel Staub wird auf dem Boden bzw. Rückgelassen oder kommt aus dem FlapLüfter Funktioniert nicht Verstopfte FilterDen Lüfter einschalten Die Filter reinigen
Material wird nach vorne geschleudertDichtung Flap defektErsetzen
Der Motor startet nichtSiehe Störungsdiagnose in der Motor-Anleitung
Die Maschine besitzt weniger LeistungUnausreichend Ölversorgung von der PumpeDie Verschraubung der Bypass-Schaube prüfen Den Pumpendruck prüfen (6-8 bar)
Motoren abgenutztInspekton MotorInspekton Pumpe
Die Maschine stillstelltBypass offenDie Verschraubung der Bypass-Schaube prüfen
Pedalbedienung defektDruck prüfen/Pedal ersetzen
Keine Leistung an der Pumpe oder an den MotorenInspekton MotorInspekton Pumpe
Die Maschine bremsst nichtBremsöl gehltÖl in den Tank füllen
Störung an der BremspumpeInspekton Pumpe
Luft in der AnlageAnlage entlüften
Störung an den BackenzylindernZylinder ersetzen
Abgenutzt oder fertige BremsbelägeBremsbeläge ersetzen
Der Abfallbehälter laßt sich nicht anheiten/absenktenWegeventil blockiertDas Wegeventil prüfen
Zylinder blockiertDen Zylinder prüfen
Der Abfallbehälter verliert KehrgutAbgenutzte ZylindersdichtungenDichtungen ersetzen
Der Filterrücktüller Funktioniert nichtAbfallbehälterdichtung defektErsetzen
Taste defektErsetzen
Sicherung durchgebranntErsetzen
Zu hohe Motoraufnahme: - Verbrauchte Kohlebürsten - Schmutzige oder verschlissene Lager - Anker oder Wicklung durchgebranntErsetzen Ersetzen Ersetzen Ersetzen
STÖRUNGURSACHEABHILFE
Die Sicherung des Filterrüttlers brennt durchZu hohe Motoraufnahme(siehe oben)
Sicherung defektErsetzen
Kabel-KurzschlußAnlage prüfen
Geräuschvoller LüfterStörung an ElektromotorInspektion Motor
Der Lüfter lauft nichtKeine Spannung im Motor Störung an MotorElektrische Anlage prüfenInspektion Motor
Der Flap öffnet nichtKein Druck im ZylinderZylinder prüfen
Hebelwerk blockiertHebelwerk prüfen
Die Dichtung des Flaps wird von der Bürste angehobenZu lange Flap-DichtungKürzen/ersetzen
Geringe SaugungStörung an MotorInspektion Motor
Beutelfilter verstopft oder defektDen Filter reinigen/ersetzen
Die Bürsten drehen nichtKein Druck an den MotorenDen Druck an der Zahradpumpe prüfen (ggf.ersetzen)
Wegeventil blockiertMotor prüfen/ersetzen
Wegeventil prüfen
Übermäßig BürstenverschleißZu schwere SpurSchmalstmögliche Spur verwenden
Sehr abrasive Kehrlänge
Zu laute oder ungewöhnliche Geräusche der BürstenMaterial in den BürstenEntfernen
Die Hauptkehrwalze dreht nichtKein Druck am HydraulikmotorPumpendruck prüfen (ggf.ersetzen)
Wegeventil blockiertWegeventil freiisetzen
Störung an HydraulikmotorMotor ersetzen
Die Hauptkehrwalze sentk ist sich nicht/hebt sich nichtHebelwerk blockiertHebelwerk prüfen
Kein Druck am ZylinderPumpendruck prüfen (ggf.ersetzen)
Abgenutzte ZylindertichtigungDichtung ersetzen
Wegeventil blockiertWegeventil freiisetzen
Den Seitenbesen dreht nichtKein Druck am HydraulikmotorMotor prüfen/ersetzen
Wegeventil blockiertWegeventil prüfen
Den Seitenbesen sich nicht/hebt sich nichtWegeventil blockiertWegeventil freiisetzen
Abgenutzte ZylindertichtigungenDichtungen ersetzen
Stellglied defektMikro-Stellglied prüfen/Stellglied ersetzen
Blinker defektSicherung durchgebranntSicherung ersetzen
Birnen durchgebranntBirnen ersetzen
Intermittenz durchgebranntIntermittenz ersetzen
Blinkerschalter unterbrochenSchalter ersetzen
Schalter Warning unterbrochenSchalter ersetzen
Bremslicht ausSicherung durchgebranntSicherung ersetzen
Birnen durchgebranntLampen ersetzen
Schalter Stop unterbrochenSchalter ersetzen
Standlicht defektSicherungen durchgebranntSicherung ersetzen
Birnen durchgebranntBirnen ersetzen
Lichtschafter unterbrochenSchalter ersetzen
Abblendlicht ausSicherungen durchgebranntSicherung ersetzen
Birnen durchgebranntBirnen ersetzen
Lichtschalter unterbrochenSchalter ersetzen
Hupe Goes nichtHupeschalter unterbrochenSchalter ersetzen
Sicherung durchgebranntSicherung ersetzen
Hupe voll WasserHupe ersetzen
Hupe defektHupe ersetzen
Die Batterie verliert ihre vorgesehene LadungZu weniger Flüssigkeit in der BatteriePegel rücksetzen
Kurzschluß an BatterieelementBatterie ersetzen
Elektromotoren überlastetDie Aufnahme aller Motoren prüfen
Batterie-Klemmen zu lockerPrüfen und anziehen
Die Batterie ist sehr schnell erschöftZu geringe LadezeitLadezeit einstellen
Erschöpfte BatterieelementeBatterie ersetzen

Übermäßig Erwärung des Motors (SR 1450 B)

URSACHEÜBERPRÜFENABHILFE
ÜberlastStrom zum MotorDen Motor weniger belasten
Belüftung ungenügendSaug-/Einlassöffnungen prüfenAbschirmungen und Kappen reinigen, ggf. ersetzen
Drehung LüfterLüfter ersetzen
Falsche SpannungGeringe BatteriespannungBatterien aufladen
Geringe Spannung an den MotorklemmenDie Verschraubung der Anschlüsse prüfen
LagerDefektes oder falsch montiertes LagerLager ersetzen oder bei jeder Reparatur wechseln
Radiale ÜberlastKrafteinwirkungen prüfen
Schmutz dringt einDas Motorinnere reinigen
Erwärung WicklungenKurzschluß an Anker mit schwarzer WindungGegen Originalersatzteile ersetzen, nicht neu aufwickeln
Hohe FeuchtigkeitReinigen und bei 110°C trocknen
Kurzschluß an Spule oder Windung schwarz IsostückeGegen Originalersatzteile ersetzen
Lockerer Anschluß InnenPrüfen und richtig festziehen
Erwärung KollektorKurzschluß zwischen den LamellenDen Kollektor reinigen und den Hersteller befragen
Fehlerhafter Kontakt bzw. abgenutzte BürstenPrüfen oder ersetzen
Bürstenbeschaffenheit ungeeignetNur Originalbürsten für Spannung zu 48V verwenden
Zu hoher FederdruckFederdruck zurücknehmen oder ersetzen
Oberfläche schmutzig oder beschädigtDen Kollektor reinigen oder abschleifen

REINIGUNG UND WARTUNG

Die Maschinearf von Personen ohne spezifische technische Kenntnisse gereinigt werden. These Personen müssen jedoch hinsichtlich der Hauptelemente zur Unterbrechung der Energiezuführungen ordnungsgemäß eingewiesen sein und müssen die Haupt Eigenschaften der Maschine kennen, sodass ausgeschlossen werden kann, dass sich diese Personen in Gefahrensituationen bringen.

Die Maschinenwartungarf nur von hochspezialisierten Fachpersonal,das die Maschine und seine Bauteile sehr gut kennt,durchgeführrt werden.

Die Wartungsarbeiten beinhalten mechanische, elektrische und elektronische Arbeiten.

NILFISK SR 1450 B_D - REINIGUNG UND WARTUNG - 1

ACHTUNG!

Bei jeder Art Reinigungs- oder Wartungsarbeit an der Maschine muss diese ausgeschaltet sein.

Esistabzuwartendass alle Mechanismen stillstehenund abgekühlt sind.

NILFISK SR 1450 B_D - ACHTUNG! - 1

ACHTUNG!

Schützen Sie Augen und Haare während der Reinigungsrarbeiten mit Druckluftpistolen.

Wenn die Maschine in giftingen Räumen arbeitet, ist eine entsprechende Maske und die für die Wartung des Staubfilters angemessene Schutzausrüstung zu,tragen.

REINIGUNG

Allgemeine Reinigung der Maschine

Die Maschinenverkleidung, die Platten und die

Steuerelemente mit einem weichen und trockenen oder weniger mit einer sanften Reinigungslösung geträktem Tuch reinigen.

NILFISK SR 1450 B_D - Allgemeine Reinigung der Maschine - 1

HINWEIS

Keine Lösungsmittel wie Alkohol, Benzin oder Athylazetat verwenden, das die Flächen sonst beschädigt werden konnten.

Staub oder andersartigen Schmutz von den Steuerungen (Digitaldisplay, Kontrollleuchten, Schalter) entfern.

NILFISK SR 1450 B_D - HINWEIS - 1

HINWEIS

Achten Sie auf die elektrischen Bauteile.

Falls die elektrischen Bauteile gereinigt werden müssen, sollen den diese Reinigungsrarbeit von einem Fachmann mit nicht korrosiven und für Stromkreise geeigneten Produkten ausgeführct werden.

PLANMÄSSIGE WARTUNG

NILFISK SR 1450 B_D - PLANMÄSSIGE WARTUNG - 1

ACHTUNG!

Jede Art Wartungseingriff scarf nur bei ausgeschalteter Maschine durchgefuhrt werden.

Es ist abzuwarten, dass alle Mechanismen stillstehen und abgekühlt sind.

Hinsichtlich der Motorwartung verweisen wir auf die Anweisungen in der Bedienungs- und Wartungsanleitung des in Ihrer Kehrmschine montierten Motors. Diese Anleitung wird im entsprechenden Heft mitgeliefert.

In der folgenden Tabelle sind die empfohlenen Vorgänge für die planmäßige Wartung zusammengefasst.

WARTUNGSTABELLE

WartungAlle 10 StundenNach den ersten 50 StundenAlle 150 StundenAlle 300 StundenAlle 500 StundenAlle 1.000 StundenAlle 2.000 Stunden
Motoröllstand prüfen
Hydraulikölstand prüfen
Trockenluftfilter reinigen
Wasserkühler reinigen
Beutelfilter reinigen
Keilriemen prüfen
Kühlkeis prüfen
Bremsflüssigkeitspegel prüfen
Batterie prüfen
Filter der Beregungsanlage prüfen
Wasserausstoß am Kraftstofffilter reinigen
Kühler reinigen
AC-Pumpenfilter reinigen
Motoröl wechseln
Ölfiltersatz ersetzen
Hydraulikölfilter der Zahnradpumpe ersetzen
Hydraulikölfilter der hydrostatischen Pumpe ersetzen
Keilriemen prüfen
Ölfiltereinsatz ersetzen
Kraftstofffiltereinsatz ersetzen
Hydraulikölfilter der hydrostatischen Pumpe ersetzen
Schrauben und Kopplungen der Kraftstoffleitung festziehen
Einspritzdüssen prüfen
Glühkerzen prüfen
Motorluftfilter ersetzen
Kraftstofftank reinigen
Lichtmaschinenriemen ersetzen
Hydrauliköl wechseln
Bürsten Startermotor ersetzen
Druck an Hydraulikmotoren und Pumpen prüfen
Verschleiß der Dichtungen prüfen
Bremsanlage prüfen
Spiel der beweglichen Organe prüfen

Gleichstrom-Fahrmotor (SR 1450 B)

WartungAlle 150 StundenAlle 200 StundenAlle 400 StundenAlle 6 MonateJährlichBei jeder Prüfung
KollektorPrüfen, dass die Gleitoberfläche der Bürsten eine transparente, gleichmäßige und hellgrau glänzende Schicht aufweist.
Prüfen, dass zwischen den Lamellen und der Außenkrone des Kollektors keine schwarzen Flecken oder Brandzeichen sind.
Sicherstellen, dass die Kollektoroberfläche keine Kratzer, tiefe Furchen, Brandstellen am Einlauf-und Auslaufbrand der Lamelle aufweist.
Prüfen, dass die Bürsten keine Furchen im Kollektor gebildet haben und dass die Isolierung nicht aus der Kupferlamelle hervorsteht.
Prüfen, dass der Kollektor sauber ist und die Lamellen keine Brandspuren aufweisen; den Kollektor gegeben falls reinigen. Beachten Sie die im Folgenden gegebenen Anweisungen.
Die Exzentrizität prufen
Allgemeine Reinigung des Kollektors mit dazu bestimmten Stangen aus Spezialgummi. Gegebenenfalls auch zwischen den Lamellen reinigen.
BürstenDen Verschleižzustand der Bürste prüfen. Sie dart nicht über die Hälfte ihrer Höhe abgenutzt sein. Die Bürste muss frei im Bürstenträger drehen, muss von der Feder richtig gehalten werden und die Feder muss noch ausreichende Elastizität aufweisen.
Sicherstellen, dass die Gleitfläche der Bürste gleichmäßig spiegelglatt ist und eventuelle vorhandene Kratzer oder poröse Stellen gleichmäßig und Klein sind.
Die Unversehrheit des Kabels und die einwandfreie Verschraubung der Drahtschuhe prüfen.
Sicherstellen, dass die Bürste keine größten Kratzer, tiefe Furchen, Mulden, Brandstellen oder Splitter am Bürstenrand aufweisen und dass die Abnutzungen aller Motorbürsten gleich sind.
Den Verschleiß und das Spiel im Kasten prüfen. Je nach Einsatzbedingungen dauern die Bürsten zwischen 6 Monaten und 1 Jahr.
Den Druck der Bürsten und der Anschlüsse prüfen.
Wenn die Kontrolleuchte aufleucht, sind die Bürsten zu ersetzen auch wenn die 300 Stunden nicht erreicht wurden.
KlemmenDie Verschraubung der Muttern und der Schrauben der Einspeisung und die Beschaffenheit der Isostücks prüfen.
LüfterPrüfen, dass die Luftelnlässe nicht verstopft sind und sich der Lüfter frei drehen kann.
LagerDie Temperatur, die Präsenz von Schwingungen und die Geräuschentwicklung prüfen.
IsolierungMit dem Megger, vor allem in feuchter Umgebung, den Isolierwert prüfen, der nicht unter 2 MOhm liegen soll.
SchraubenPrüfen, dass sich keine Schrauben gelockert haben.
Prüfen, dass die Stromanschlüsse keine unausreichenden Kontakte aufweisen, die eine lokale Überhitzung verursichen konnten.
WicklungenAllgemeine Reinigung. Prüfen, dass die Erdung unter 2 MOhm liegt.

PLANMÄSSIGE PRÜFUNGEN

Batterie (SR 1450 D)

NILFISK SR 1450 B_D - PLANMÄSSIGE PRÜFUNGEN - 1

ACHTUNG!

Schutzhandschuhe und Schutzbrille/TRagen.

Den Elektrolytegel prufen.

Die Oxidierung der Batteriepole prufen.

Die Batterie mit einem feuchten Tuch auf ihrer gesamten

Fläche reinigen.

Reifendruck

Empfohlener Reifendruck: 7 Bar

Ölstand

Bremsöl:

DOT4

Hydrauliköl (SR 1450 D):

AGIP Arnica 46

Hydraulikol (SR 1450 B):

Rotra ATF

Motorol:

AGIP Sigma

Kuhlflüssigkeitsstand (SR 1450 D)

Gemisch: 50% Frostschutzmittel AGIP und 50% Wasser

Einstellung der Schließung des Flaps

Die Kontermutter (1, Abb. L) losen.
- Den Anschlag einstellen, damit prüfen, dass der Flap hermetisch schließt.
- Den Druck der Feder (2, Abb. L) des Flaps einstellen, davon die Befestigungsmuttern verstellen.

Einstellung der Feststellbremse

Die Mutter (1, Abb. M) lösen oder festziehen, damit das Kabelende festhalten.
Die Kabelspannung einstellen, damit ist darauf zu achten, dass die Bremse nicht blockiert wird.

Ersetzung des Luftfilters (SR 1450 D)

Auf die Lasche (1, Abb. N) einwirken und so den Befestigungshaken offen. Den Deckel abnehmen.
- Den Filtereinsatz (1, Abb. O) Herausnehmen und ersetzen.
Den Deckel wieder aufsetzen und wieder anschließen.

Ersetzung des Hydraulikolfilters der Zahnadpumpe

Den Deckel (1, Abb. P) vom Tank abnehmen.
Den Tank über eine Pumpe entleeren.
Die Filter (1, Abb. Q) aus ihrem Sitz im Tankinneren abschrauben.
- Mit einem entsprechenden Schlüssel die neuen Filter anschrauben und den Tankdeckel montieren.
Den Auslassverschluß anschrauben.
- Den Ölstand prufen, gegebenenfalls Öl nachfüllen.

NILFISK SR 1450 B_D - Ersetzung des Hydraulikolfilters der Zahnadpumpe - 1

ACHTUNG!

Altöl und verbrauchte Filter sind ordnungsgemäß zu entsorgen.

Ersetzung des Hydraulikolfilters der Verstellpumpere

Den Filter (1, Abb. R) abschrauben und in einen Sonderabfallbehälter legen, einen neuen originalen Filter montieren.

NILFISK SR 1450 B_D - Ersetzung des Hydraulikolfilters der Verstellpumpere - 1

ACHTUNG!

Altöl und verbrauchte Filter sind ordnungsgemäß zu entsorgen.

AUSSERORDENTLICHE WARTUNG

NILFISK SR 1450 B_D - AUSSERORDENTLICHE WARTUNG - 1

ACHTUNG!

Jede Art Wartungseingriff darf nur bei ausgeschalteter Maschine durchgefuhrt werden.

Esistabzuwarten,dass alle Mechanismen stillstehenund abgekühlt sind.

Hinsichtlich der Motorwartung verweisen wir auf die Anweisungen in der Bedienungs- und Wartungsanleitung des in Ihrer Kehrmschine montierten Motors. Diese Anleitung wird im entsprechenden Heft mitgeliefert.

Ersetzung der rechten Seiteindichtungen

Die Befestigungsschrauben (1, Abb. S) und den Gummihalter (2) abnehmer.
Die neue Dichtung und den Gummihalter einsetzen,\ dabei soll die Dichtung den Boden leicht streifen.
Die Befestigungsschrauben festziehen.

Ersetzung der linken Seitendichtungen

Die Motorrohre (1, Abb. T) abschrauben.
Den Hauptkehrwalzenarm (2, Abb. T) aufschauben.
Die Befestigungsschrauben (3, Abb. T) und den Gummihalter (4) abnehmer.
Die neue Dichtung und den Gummihalter einsetzen,\ dabei soll die Dichtung den Boden leicht streifen.
Die Befestigungsschrauben festziehen.

Ersetzung der Hauptkehrwalze

Die Befestigungsschrauben und den Gummihalter abnehmer.
Die Schraube der rechten Seitenklappe abnehmen.
Die rechte Seitenklappe entfernen.
Die Dichtung seitlich stellen.
DenSplint(1,Abb.U)herausziehen.
Den Träger (2, Abb. U) hersausziehen.
Die Hauptkehrwalze (3, Abb. U) herausziehen.
Die neue Hauptkehrwalze (3, Abb. U) einschieben.
Den Träger (2, Abb. U) einschieben.
DenSplint(1,Abb.U)wiedereinsetzen.
Die Dichtung und den Gummihalter wieder einsetzen.
Die Klappe schlieben.

Einstellung der Hauptkehrwalze (Bodenabdruck)

Wenn die Hauptkehrwalze eine Minute bei stehender Maschine dreht, gibt der am Boden entstehende Abdruck Auskunft über die Einstellung der Walze.

  • Bei einem Abdruck unter 40 mm oder über 100 mm ist der Federdruck an der entsprechenden Befestigungsschraube (1, Abb. V) einzustellen.

Ersetzung der Seitenbesen

Die Befestigungsschraube (1, Abb. W) aufschrauben und den Seitenbesen entfern.
Die Befestigungsschrauben vom Träger aufschauben.
Den Seitenbesen ersetzen und die Befestigungsschrauben wieder montieren.
Den Seitenbesen an den Motor befestigen.

Einstellung des Seitenbesens

  • Den Seitenbesendruck an der Halterschraube (1, Abb. X) einstellen.

Ersetzung der rückseitigen Dichtung

Die Dichtung muss den Boden gleichmäßig streifen.
Zur Ersetzung die Befestigungsmutter (1, Abb. Y) abnehmer.
Den Gummihalter herausziehen.
Die Dichtung ersetzen und wieder einsetzen.

Ersetzung des Beutelfilters

  • Den Deckel (1, Abb. Z) des Abfallbehalters öffnen.
    Die Schrauben des Deckels (1, Abb. AA) aufschauben.
    Den Deckel (1, Abb. AB) abnehmen.
    Die Befestigungsstangen abnehmer,azo die entsprechenden Schrauben (1, Abb. AC) aufschrauben.
    Den Filter (1, Abb. AD) herausziehen.
    Das Kabel (1, Abb. AE) des Filterrettlers abklemmen.
    Den Filter ersetzen.
    Den Filterruttler wieder anschließen.
  • Den Filter (1, Abb. AD) in den Abfallbehälter wieder einsetzen.
    Die Befestigungsstangen wieder einsetzen.
    Die Befestigungsschrauben (1, Abb. AC) anschrauben.
    Den Deckel (1, Abb. AB) wieder aufsetzen.
  • Wenn der Filter montiert wird, ist zu prüfen, dass die Deckeldichtung die Dichtigkeit gewährleistet und der Filter ordnungsgemäß positioniert ist.

Lösung des Maschinenantriebs

Um die Maschine abzuschleppen den hydrostatischen Antrieb lösen, dazu die Schraube (1, Abb. AF) gegen den Uhrzeigersinn drehen.

BETRIEBBATTERIE

SR 1450 B

Betriebsnormen

Eine Akkubatterie für den Zug, tubus-gussgekapselt, bestehend aus 18 Elemente des Typs: 4 HAN 320N - 36 V - Kapazität 320 Ah beim Entladen in 5 Stunden. Montiert in der SR 1450 B.

Anwendung

Die Elektromaschine darf niemals bis zur völligen Erschöpfung der Batterie angewendet werden. Die Beste und dauerhafte Anwendung ist gewährleistet, wenn die Kapazität bis zu 90% in 5 Stunden genutzt wird. Die Arbeit ist also zu unterbremen, wenn die Kapazität der Flüssigkeit in den Elementen auf ein spezifisches Gewicht von 1,13 - 1,14 sinkt, diesen Gewicht entspricht etwa den 90% der Kapazität. Wenn die Dichte nicht gemessen wird, ist die Maschine bei den ersten Anzeichen einer Leistungsabnahme anzuhalten und die Batterie sofort oder vorzugsweise nach einigen Stunden Pause zu laden. Die Arbeitsdauer muss gemäß den Bedürfnisse geplant werden, andernfalls altert die Batterie früherzeitig.

Ladung

Der Ladevorgang gibt der Batterie die während der Anwendung der Maschine verbrauchte Energie zurück. Die Anfangsladung kann den vorgesehenen 58A entsprechen. Es ist jeder von grundlegender Bedeutung, dass die Amperezahl nach und nach abnimmt und den Ladevorgang so ausfuhrt, dass wenn die 43,2V (2,4 je Element) erreicht sind und die Flüssigkeit in den Elementen zu kochen beginnt, der Wert von 19A (1/3 des max. Wertes) nicht übersritten wird.

Die Batterie ist geladen wenn:

Die Dichte des Elektrolyts eine spezifisches Gewicht von 1,27 - 1,28 erreicht.
- Der Elektrolyt stark kocht.

Die Temperatur des Elektrolyt darf die 45^ nicht überschreiben.

Wenn der Ladevorgang automatisch mit einem Stromgleichrichter erfolgt, muss dieser nicht nur die verbrauchte Stromenergie zusückengeben, sondern auch den Ladevorgang unterbrechen, wenn die Voraussetzung dafür erreicht ist. Beachten Sie, dass im Zusammenspiel von Batterie und Gleichrichter, letzter ein sehr delikates Organ ist. Ein Ausbleiben die Abschaltfunktion bei Aufladungsende und die damit verbundene Verlängerung der Aufladungszeit über diverse Stunden (zum Beispiel am Wochenende) beschädigt die Batterie so stark, dass sie unbrauchbar wird. Neben dem Einsatz eines gute Gleichrichters ist davon erforderlich diesen regelmäß zu prufen, um seine einwandfrei Funktionstüchtigkeit zu gewährleisten. Der Raum indem der Ladevorgang erfolgt, muss gut durchlüftet sein.

In Batterienähe, vor allem wenn diese geladen wird, ist folgenden zu vermeiden:

  • Anzünden von Zündholzern;
  • Verwendung von offenen Flammen;
    Ausführten von Arbeiten mit Schleifsteinen oder anderen was Funken erzeugt.

Überladung

Die Batterien benötigen im normalen Betrieb im Allgemeinen keine Überladungen.

These werden empfohlen, nach dem die Batterie mindestens 15 Tage nicht verwendet wurde, nach dem vollständigen Entlagen, bei Defekten, usw.

Die Stromintensität für die Überladungen darf, während der Dauer von etwa 9 Stunden (diese werden in drei Phasen unterteilt: drei Stunden laden und zwei Stunde Ruhe), die Hälfte des normalen Ladestroms niemals überschreiben.

Eventuelle besondere Überladungsverfahren werden von unseren Technikern empfohlen.

Wartung

a) Nachfüllen:

Der Elektrolytstand der Elemente muss auf dem Pegel 1 cm über der Lochplatte (Spritzschutz), den man in den Elementen sehen kann wenn man über den Verschluss hineinschaut, liegen.

Wenn der Pegel sinkt und der Spritzschutz frei liegt, ist destilliertes Wasser hinzufugen und der Pegel wieder herzustellen. Das Nachfüllen soll den Elektrolytstand in allen Elementen gleich halten, sodass die Dichte these gesichmäßig bleibt.

Dieses Ergebnis ist nur mit Hilfe eines leicht zu verwendenden und ohne besondere Achtsamkeit anzuwendenden Einfullstutzens „IMPIDOR" möglich. Mit Trichtern, Schläuchen, usw. kann niemals gleichmäßig aufgefüllt werden, auch wenn man damit sehr vorsichtig vorgeht.

Die Intervalle für das Nachfüllen hangen von den Betriebsvoraussetzungen der Batterie, dem Ladezustand und der Temperatur ab. Der Elektrolytstand und seine Dichte sollen einmal wochentlich und nach Abschluss des Ladevorgangs geprüft werden.

Wenn die Nachfüllfrequenz - gegenüber der normalen Intervalle - zunimmt, so ist dies auf zu starke oder zu lange Ladungsvorgänge zusückzuführren: Prufen Sie in thisem Fall sofort die Gleichrichtereinstellung.

b) Reinigung:

Die Batterie muss immer sauber und trocken sein. Es ist unbedingt zu verhindern, dass sich Oxyd an den Endstücken, an den Kastenrändern, usw., die Stromdispersion oder Rost zur Folge hatte, bildet.

Regelmäß mit einem feuchten Tuch über die gesamte Batterieoberfläche wischen und darauf vor allem die Saureschicht, die sich während der Ladung absetzt, entfern.

Wenn der Kasten am Boden eine Auslassöffnung besitz (leider haben nicht alle Batterien diese Öffnung oder konnen sie haben), mit einem einfachen Wasserstrahl die gesamte Oberfläche absprühen. Im Vergleich zum Abwischen mit einem Tuch ist diese Reinigungsmethode sehr viel effizienter. Abtrocknen ist nicht nötig, da alle Säurereste entfernt wurden und die Elemente in kurzer Zeit trocknen.

ABBAU, ENTSORGUNG

NILFISK SR 1450 B_D - ABBAU, ENTSORGUNG - 1

HINWEIS

Die, im Land des Abbaus geltenden, Bestimmungen für die Entsorgung der Materialien müssen eingehalten werden.

ABBAU

NILFISK SR 1450 B_D - ABBAU - 1

HINWEIS

Beim Lösen der Leiter, die auch bei Zündschalter auf „0“ unter Spannung stehen mit Vorsicht vorgehen.

Die Verkabelung der Schalttafeln * lösen , bzw. auf die Beschriftung an jedem Kabel achten die Schaltpläne zu Hilfen gehen.

Die Beschriftung nicht von den Kabeln oder den Klemmen losen.

Abbau der Hydraulikanlagen

Beim Abbau der Hydraulikanlagen auf die entsprechenden Pläne Bezugnehmen.

Mechanischer Abbau

Vor dem mechanischen Abbau müssen alle Maschinenteile, die mit dem Material in Berührung stehen, und das gesamte Gestell gereinigt werden.

Für das Anheiten und die diesbezüglichn Vorsichtsmaßnahmen für die Sicherheit siehe Kapitel „Transport".

Verpackung

Dem Gewicht und den Eigenschaften der Teile angemessene Verpackung verwenden.

NILFISK SR 1450 B_D - Verpackung - 1

HINWEIS

Außen an der Verpackung ist ein Schild anzubringen auf dem Gewicht, Inhalt und andere für den Transport wichtige Informationen wiedergegeben werden.

ENTSORGUNG

Altöle

Schmier- und Hydrauliktole)dürfen auf keinen Fall in die Umwelt (Wasser, Kanalisation, usw.) abgelassen werden, sondern sind bei den autorisierten Entsorgungsstellen abzugegeben.

Die im jeweiligen Land geltenden Altolentsorgungsgesetze sind streng zu befolgen.

Altöl kann provisorisch in hermetisch dichten Behältern mit Deckel gelagert werden, die gewährleisten, dass das Altöl nicht mit anderen Produkten, Regenwasser eingeschlossen, in Berührung kommt. Auf die gleiche Weise sind die Filter zu lagern und zu entsorgen.

Verschlissene Bleibatterien

Verschlissene Bleibatterien werden als „giftiger“ Abfall angesehen.

Sie sind bei den autorisierten Entsorgungsstellen abzugeben. Falls die Bleibatterien nicht sofort beim

Entsorgungsunternehmen abgegeben werden können, können sie provisorisch gelagert werden, wobei die geltenden Gesetze zu beachten sind. Insbesondere muss man über eine Genehmigung für die provisorieische Lagerung verfügen. Die Batterien sind in hermetisch dichen Kunststoffbehältern zu lagern, deren Fassungsvermögen nicht unter dem Volumen der in den Batterien enthaltenen Elektrolytenlösung liegen darauf. Diese Abfallbehälter,müssen ferner derart beschaffen sein, dass kein Regenwasser in sie eindringen kann.

Von der Maschine eingesammeltes Kehrgut

Das von der Maschine eingesammelte Kehrgut kann und muss der städtischen Müllentsorgung als Stadtmüll übergeben werden.

Dies natürlich nur, wenn absoluter ist, dass kein Gift-oder Sondermull im Kehrgut enthalten ist.

Die Reinigung von Bereichen, in denen mit Gift- oder Sondermull zu rechnen ist, muss bei leerem Abfallbehälter für jeder Abfalltyp getrennt erfolgen. Das Kehrgut muss in thisem Fall in Behälter gefüllt werden, die unter Bechtung der diesbezüglichen gesetzlichen Vorschriften entsorgt werden müssen.

Verschrottung

Am Lebensende der Maschine mussen die Materialien die diese zusammensetzen korrekt entsorgt werden, sie werden im Folgenden mit Bezug auf den entsprechenden Teil aufgelistet.

Es wird empfohlen, die Maschine einem zugelassenen Verschrottungsunternehmen zu übergeben. Diese Verschrottungsunternehmen sorgen für die korrekte Entsorgung. Insbesondere Öl, Filter und Batterien müssen gemäß den o.g. Verfahren entsorgt werden. Die Teile aus ABS und Metall können wiederverwertet werden. Schläuche und Gummidichtungen sowie Kunststoff und Glasfaser können getrennt der städtischen Müllentsorgung übergeben werden.

NILFISK SR 1450 B_D - Verschrottung - 1

HINWEIS

Die verschiedene Materialien, welche die Maschine zusammensetzen, müssen bei angemessenen Entsorgungsstätten verschrottet werden.

NILFISK SR 1450 B_D - HINWEIS - 1

HINWEIS

Die Gesetzgebung des Verwendungslandes der Maschine ist strengstens einzuhalten.

NILFISK SR 1450 B_D - HINWEIS - 1

WEEE 2002/96/EG

PLANE

POSITION DER SICHERUNGEN

SR 1450 D

(Siehe Abb. AG)

  1. Steuergerät: 10A
  2. Kontrolleuchten: 7,5A
  3. Elektroventil Kraftstoff: 7,5A
  4. Warnblinkanlage: 7,5A
  5. Lichtanlage: 7,5A
  6. Filterrettler und Ansaugung: 20A

SR 1450 B

(Siehe Abb. AH)

  1. Frei: 7,5A
  2. Filterrettler-Hupe: 7,5A
  3. Scheinwerfer: 10A
  4. Anlassersicherheit: 15A
  5. Fernschalter Funktionen: 15A
  6. Fernschalter-Ladungsanzeige: 10A
  7. Sicherung Leistungslinie im Motorraum: 150A

SCHALTPLANE

SR 1450 D

(Siehe Abb. Al)

A: Lichtmaschine 14V-45A
AA: Hupe
B: Batterie 12V-45A
B1: Kugel Temperatur Gluhkerzen
B2: Ölkugel
B3: Sensor Rückwartsgang
B4: Bimetallthermostat
C1: Summer Rückwartsgang
C2: Summer Alarm Rückwartsgang
CC: Steuergerat Gluhkerzen
CH: Zündschalter
CO: Betriebsstundenzahler
EV: Elektroventil Kraftstoff
F1: Sicherung Steuergeräte
F2: Sicherung Kontrollleuchten
F3: Sicherung Filterruttler-Ansaugung
F4: Sicherung Elektroventil Kraftstoff
F5: Sicherung Hupe-Licht
F6: Sicherung Warnblinkanlage Option
G: Schwimmer Kraftstoffreserve
IAA: Hupetaste
IE: Schalter Warnblinkanlage Option
II: Schalter Blinker Option
IL: Lichtschalter
ISV: Schalter Filterruttler-Ansaugung
I: Intermittenz
L1-4: Standlicht Option
L5-6: Scheinwerfer Option
L7-8: Blinker links Option
L9-10: Blinker rechts Option
M: Mikrosicherheitsschalter Sitz
MA: Startermotor

MS: Filterrettlermotor
MV: Ansaugmotor
R: Spanningsregler
R1: Relais Summer Rückwartsgang
R2: Relais Summer Alarm Brand
S1: Kontrollleuchte Gluhkerzen
S2: Kontrolleuche Batterie
S3: Kontrollleuche Öl
S4: Kontrollleuchte Kraftstoffreserve
S5: Kontrolleuche Scheinwerfer Option
S6: Kontrolleuchte Blinker
S7: Kontrolleuche Ansaugung
S8: Kontrolleuche Filterruttler
K1/2: Gluhkerzen

SR 1450 D (Siehe Abb. AJ)

A: Speiser 36/12V 5A

A1: Speiser 36/12V 30A Option

AA: Hupe

B: Antriebsbatterie 36V 320A

B1: Sensor Rückwartsgang

B2: Bimetallthermostat

C1: Summer Rückwartsgang

C2: Summer Alarm Brand

CH: Zündschalter

C0: Betriebsstundenzahler

D1: Diode 6A60

F1: Sicherung frei

F2: Sicherung Filterrettlermotor

F3: Sicherung Speiser Eingabe

F4: Sicherung Licht

F5: Sicherung Fernschalter Start

F6: Sicherung Startsicherheit

F7: Hauptsicherung

IAA: Hupetaste

IE: Schalter Warnblinkanlage Option

II: Schalter Blinker Option

IL: Lichtschalter

IS: Filterrettlertaste

IV: Resetschalter Ansaugung

I: Intermittenz

L1-4: Standlicht Option

L5-6: Scheinwerfer Option

L9-10: Blinker rechts Option

M1: Mikrosicherheitsschalter Sitz

MS: Filterrettlermotor

MT: Elektromotor 36V 2,5kW

MV: Ansaugmotor

MV1: Motor Kühllufter

R1: Fernschalter Start

R2: Relais Summer Rückwartsgang

R3: Relais Summer Alarm Brand

S1: Schalterlicht

S2: Schalterlicht

S3: Kontrollleuche Licht

S4: Kontrollleuche Blinker

SC: Ladungsanzeige Batterie

SP: Buchse-Stecker 160A

HYDRAULIKPLAN

(Siehe Abb. AK)

Hydraulikoltank
- Filter Hydrauliköl
Zylinder Hauptkehrwalze
Pumpe Antrieb + Funktionen
Motor
Hydraulischer Fahrmotor
Wegeventil
Zylinder Flap
Hubzylinder Abfallbehalter
Hydraulikmotor Hauptkehrwalze
Hydraulikmotor Seitenbesen rechts
Hydraulikmotor Seitenbesen links
Rückschlagventil
Zylinder Seitenbesen links
Zylinder Seitenbesen rechts
Sperrventil

ZUBEHÖR UNDSONDERAUSSTATTUNG

DRITTER SEITENBESEN

Um den dritten Seitenbesen zu bewegen muss die Hauptkehrwalze und den Seitenbesen gesenkrt werden. Den dritten Seitenbesen wird mit dem Joystick (1, Abb. AL) gesteuert.

INTRODUCTION 2

AVANT-PROPOS 2
IDENTIFICATION DE LA MACHINE 2
IDENTIFICATION DU MANUEL D'UTILISATION 2

AVERTISSEMENTS GENERAUX 2

MANUEL D'UTILISATION 2
TERMINOLOGIE ET SIGNIFICATION 3
RESPONSABILITE DE L'OPERATUR 3
PRECAUTIONS POUR LA SECURITE DES OPERATeurs 3
SIGNAUX D'ATTENTION 4

PROBLEMES ET REMEDES 12

PROBLEMES ET REMEDES 12

NETTOYAGE ET ENTRETIEN 15

NETTOYAGE 15
ENTRETIEN PERIODIQUE 15
TABLEEAUD'ENTRETIEN 15
CONTROLES PERIODIQUES 17
ENTRETIEN EXTRAORDINAIRE 18
BATTERIE DE SERVICE 19

DEMANTELEMENT, ECOULEMENT 20

DEMANTELEMENT 20
ECOULEMENT 20

SCHEMAS 21

POSITION FUSIBLES 21
SCHEMAS ELECTRIQUES 21
SCHEMA HYDRAULIQUE 22

TECHNISCHE GEGEVENS 5

GEBRUIK 5
INDELING VAN DE MACHINE 5
BESCHRIJVING VAN DE MACHINE 6
VEILIGHEIDSSYSTEMEN 7
BELANGRIJKSTE TECHNISCHE GEGEVENS 7
MILIEU 8
GELUIDSNIVEAU 8

GEBRUIK 9

BEDIENINGEN EN INSTRUMENTEN 9
GEBRUKSINSTRUCTIES 10
GEBRUK VAN DE MACHINE 10
MACHINESTOP 11

PROBLEMEN EN OPLOSSINGEN 12

PROBLEMEN EN OPLOSSINGEN 12

REINIGING EN ONDERHOUD 15

REINIGING 15
PERIODIEK ONDERHOUD 15
ONDERHOUDSTABEL 15
PERIODIEKE CONTROLS 17
BUITENGEWOON ONDERHOUD 18
EXTRA ACCU 19

DEMONTEREN, AFDANKEN 20

DEMONTEREN 20
AFDANKEN 20

SCHEMA'S 21

ZEKERINGENPOSITIES 21
BEDRADINGSSCHEMA'S 21
SCHEMA HYDRAULICA 22

BELANGRIJKSTE TECHNISCHE GEGEVENS

SR 1450 D

Mechanisch, elektrisch en elektronisch onderhoud is möglichk.

NILFISK SR 1450 B_D - SR 1450 D - 1

WAARSCHUWING!

Alle reinigings- en

Mechanische demontage

F3: Zekering ingangsvermögen

F4: Zekeringverlichting

F5: Zekering elektromagnetische schakelaar starten

F6: Zekering startbeveiliging

Inhaltsverzeichnis Klicken Sie auf einen Titel, um darauf zuzugreifen
Handbuch-Assistent
Angetrieben von Anthropic
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : NILFISK

Modell : SR 1450 B_D

Kategorie : Industrielle Kehrmaschine