BV3100 - Laubbläser MTD - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts BV3100 MTD als PDF.

📄 84 Seiten Deutsch DE 💬 KI-Frage
Notice MTD BV3100 - page 29
Handbuch-Assistent
Unterstützt von ChatGPT
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : MTD

Modell : BV3100

Kategorie : Laubbläser

Laden Sie die Anleitung für Ihr Laubbläser kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch BV3100 - MTD und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. BV3100 von der Marke MTD.

BEDIENUNGSANLEITUNG BV3100 MTD

  • Méthode d’obtention du niveau conforme à ISO 7916 † Méthode d’obtention du niveau conforme à EN 27917 ‡ Méthode d’obtention du niveau conforme à ISO 108847 F14 EINFÜHRUNG BV3100 Thermisches 2-Stufen Zerkleinerungsgerät / Absauger / Bläser WICHTIGES HANDBUCH AUFBEWAHREN DANKE Wir bedanken uns für den Kauf dieses Qualitätsprodukts. Lesen Sie das gesamte Handbuch und halten Sie alle Vorschriften ein, um Ihr neues im Freien benutzbares Motorwerkzeug im guten Betriebszustand zu halten. INHALTSVERZEICHNIS

SICHERHEITSVORSCHRIFTEN . . . . . . . . . . . . D2-D5

A. Wichtige Informationen über Sicherheit . . . . . . . D2 B. Sicherheits- und internationale Symbole . . . D3-D4 C. Beschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D5 II. Montageanweisungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D5-D7 A. Ein- und Ausbau des Bläser-/Absaugerrohrs . . . D5 B. Ein- und Ausbau des Saugbeutels . . . . . . . . . . . D6 C. Installation und Einstellung des Tragegurtes . . . D7

III. Informationen über Öl und Kraftstoff . . . . . . . . . . . . D7

IV. Anweisungen zum Ein- und Ausschalten . . . . . . . . D8

V. Benutzungsanweisungen . . . . . . . . . . . . . . . . . D9-D10

A. Halten des Bläsers/Absaugers . . . . . . . . . . . . . . D9 B. Benutzungshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D9 C. Benutzung als Bläser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D9 D. Benutzung als Absauger . . . . . . . . . . . . . . . . . . D10 E. Beseitigung einer Rohr- oder Rotorverstopfung . . D10 F. Leeren des Saugbeutels . . . . . . . . . . . . . . . . . . D10 ANMERKUNG: EIN KAUFNACHWEIS IST FÜR JEDE MIT

DER GARANTIE VERBUNDENE

DIENSTLEISTUNG ERFORDERLICH.

VI. Wartungs- und Reparaturanleitung . . . . . . . . D11-D12

A. Wartung des Luftfilters . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D11 B. Austauschen der Zündkerze . . . . . . . . . . . . . . . D12 Gehen Sie sicher alle Anweisungen des Handbuchs aufmerksam gelesen und diese verstanden zu haben, bevor Sie dieses Werkzeug einschalten oder benutzen.

VII. Reinigung und Aufbewahrung . . . . . . . . . . . . . . . . D12

VIII. Störbehebung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C13

IX Technische Eigenschaften . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C14 VERPACKUNGSINHALT Folgende Bestandteile müssen vorhanden sein:

  • Zerkleinerungsgerät Absauger Bläser, Modell BV3100
  • Bläser-/Absaugerrohr
  • Benutzerhandbuch Die Sicherheitssymbole sollen Sie auf eventuelle Gefahren aufmerksam machen. Achten Sie genau auf diese Symbole und die entsprechenden Erläuterungen und gehen Sie sicher, daß Sie diese auch verstanden haben. Die Sicherheitswarnungen sind nicht ausreichend, um jede Gefahr zu beseitigen. Die Anweisungen oder Vorsichtsmaßnahmen können jedoch die anzuwendenden Maßnahmen zur Unfallverhütung nicht ersetzen.

BEDEUTUNG DER SYMBOLE

ANMERKUNG: Wichtige Informationen oder Anweisungen werden für den Betrieb oder die Pflege des Werkzeugs vermittelt. VORSICHT: Die Nichteinhaltung einer Sicherheitswarnung kann zu Materialschaden oder Körperverletzungen des Benutzers oder Dritten führen. Halten Sie immer die Sicherheitsbestimmungen ein, um das Risiko von Feuer, elektrischen Entladungen oder Körperverletzungen zu vermeiden. SYMBOL SICHERHEITSALARM: Dieses Symbol zeigt eine Gefahr an und gibt eine Warnung oder Vorsichtsmaßnahmen an. Es ist wichtig aufmerksam zu sein, um schwere Verletzungen zu vermeiden. Das Symbol kann in Verbindung mit anderen Symbolen aufgeführt werden.

SICHERHEITSVORSCHRIFTEN

  • WICHTIGE INFORMATIONEN ÜBER SICHERHEIT •

VOR DER BENUTZUNG IHRES WERKZEUGS DIE

  • Lesen Sie aufmerksam die Anweisungen. Machen Sie sich mit den Steuerungen und den Anwendungsverfahren Ihres Geräts vertraut.
  • Vor der Benutzung das Gerät überprüfen und beschädigte Teile auswechseln. Das Gerät auf Kraftstoffleckage überprüfen. Stellen Sie sicher, daß alle Schrauben richtig positioniert und die Bestandteile einwandfrei befestigt sind. Die Nichteinhaltung dieser Vorschriften kann zu Körperverletzungen des Benutzers oder der sich in der Nähe aufhaltenden Personen, sowie zu einer Beschädigung des Geräts führen.
  • Vorsicht vor Verletzungen an Kopf, Händen und Füßen.
  • Kinder, Passanten und Haustiere vom entsprechenden Bereich entfernt halten und einen Mindestabstand von fünfzehn Metern einhalten. Selbst bei dieser Entfernung ist das Risiko, daß Objekte durch die Luft geschleudert werden nicht auszuschließen. Das Tragen einer Schutzbrille wird für die Personen empfohlen, die sich in der Nähe aufhalten. Den Motor sofort abschalten, wenn sich Ihnen jemand nähert.

SICHERHEITSVORSCHRIFTEN FÜR BENZINWERKZEUGE

VORSICHT: Benzin ist hoch entflammbar und bei Kontakt mit einer Flamme können die Benzindämpfe zur Explosion führen. Halten Sie folgende Vorsichtsmaßnahmen ein:

  • Den Kraftstoff immer in speziell für diese Art Produkt hergestellten und zugelassenen Containern aufbewahren.
  • Das Entstehen von Zündquellen in der Nähe von ausgelaufenem Kraftstoff vermeiden. Den Motor nicht anlassen, solange sich die Benzindämpfe nicht verteilt haben.
  • Vor dem Auffüllen des Tanks den Motor abstellen und ihn abkühlen lassen. Solange der Motor noch heiß ist, niemals den Tankdeckel abnehmen oder Kraftstoff nachfüllen. Langsam den Tankdeckel lockern, um den Druck innerhalb des Tanks zu reduzieren.
  • Nehmen Sie den Saugbeutel ab, bevor Sie Kraftstoff in den Tank füllen.
  • Den Kraftstoff im Freien, an einem sauberen und gut gelüfteten Ort, an dem weder Funken noch Flammen entstehen können mischen und in den Tank füllen. Nach Abstellen des Motors, langsam den Tankdeckel abnehmen. Rauchen Sie nicht während Sie Kraftstoff nachfüllen oder mischen.

WÄHREND DER BENUTZUNG

  • Das Gerät niemals in einem geschlossenen Raum oder Gebäude anlassen oder benutzen. Das Einatmen der Abgase kann tödlich sein. Dieses Gerät nur im Freien, in einem gut gelüfteten Bereich benutzen.
  • Jedes unvorhergesehene Anlassen vermeiden. Stellen Sie sich in die Anlaßposition, wenn Sie das Anlaßkabel ziehen. Der Benutzer und das Gerät müssen sich, während des Anlassens, in einer stabilen Position befinden. Beziehen Sie sich auf die Anweisung zum Anlassen und Abschalten.
  • Das Gerät niemals in einer leichtsinnigen Weise benutzen. Halten Sie immer eine gute Stellung und das Gleichgewicht ein.
  • Den Motor und das Abgasrohr nicht berühren, da sich diese Elemente während des Betriebs des Geräts erhitzen. Bei Stillstand des Geräts bleiben diese Bestandteile für einen kurzen Moment noch heiß.
  • Das Gerät nicht benutzen, wenn einige Teile schlecht befestigt oder beschädigt sind. Vor der Benutzung des Geräts diese Teile in den richtigen Zustand bringen.
  • Für die Wartung des Geräts nur Ersatzteile der Marke MTD verwenden. Diese Teile sind bei Ihrem zugelassenen Händler erhältlich. Keine Teile, Zubehör oder Bestandteile verwenden, die nicht von MTD für dieses Gerät zugelassen sind. Dies könnte für den Benutzer zu schweren Verletzungen, zur Beschädigung des Geräts oder zur Aufhebung der Garantie führen.
  • Bei Betrieb des Motors, das Gerät nicht auf eine Oberfläche stellen, die nicht hart und sauber ist. Es könnte sein, daß Schutt, wie Kies, Sand, Staub oder Gras usw. angesaugt und durch die Ablaßöffnung ausgestoßen wird. Dies kann zur Beschädigung des Geräts führen und Schäden hervorrufen und den Benutzer, sowie die sich in der Nähe aufhaltenden Personen, verletzen.
  • Hände, Gesicht und Füße von allen drehenden Teilen entfernt halten. Berühren Sie nicht den Rotor und nicht versuchen den Rotor anzuhalten während er dreht..
  • Dieses Gerät niemals benutzen, um chemische Produkte, Dünger oder andere Substanzen, die giftige Stoffe enthalten zu verbreiten. BENUTZUNG DES GERÄTS ALS BLÄSER
  • Den Bläser nie auf Personen, Haustiere oder Fenster richten. Blasen Sie die angesaugten Objekte immer in die Richtung, in der sich weder Personen oder Tiere aufhalten, noch Fenster oder feste Objekte, wie Bäume, Autos, Mauern, usw. vorhanden sind.

BENUTZUNG DES GERÄTS ALS ABSAUGER

  • Dieses Gerät dient zum Einsammeln trockener Materialien, wie Blätter, Gras, dünne Zweige und Papierfetzen. Versuchen Sie nicht feuchte Objekte oder Wasser anzusaugen, da Sie Ihren Bläser/Absauger beschädigen könnten. Saugen Sie kein Metall oder Glasstücke usw. auf, da der Rotor dadurch stark beschädigt werden könnte.
  • Während der Benutzung des Geräts eine Schutzbrille und Lärmschutz tragen. Tragen Sie einen Staubschutz, wenn Staub vorhanden ist. WEITERE SICHERHEITSWARNUNGEN
  • Vor dem Wegräumen oder dem Transport des Geräts den Motor abkühlen lassen. Schützen Sie Ihr Gerät während des Transports.
  • Dieses Gerät niemals ohne die entsprechende Ausrüstung benutzen. Montieren Sie immer das Bläser-/Absaugerrohr und den Saugbeutel und überprüfen Sie, daß der Beutel vollständig geschlossen ist.
  • Das Gerät an einem trockenen, verschließbaren Ort oder in dementsprechender Höhe aufbewahren, um eine unerlaubte Benutzung oder Beschädigung zu vermeiden. Außer Reichweite von Kindern aufbewahren.
  • Bei jedem Pflege- oder Wartungsverfahren, Ein- oder Ausbau des Bläser-/Absaugerrohrs oder des Saugbeutels, den Motor abschalten und ihn in der AUS-Stellung positionieren. Das Gerät muß abgeschaltet sein und der Rotor darf nicht mehr drehen, um jeglichen Kontakt mit den drehenden Klingen zu vermeiden.
  • Das Gerät nie mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten bespritzen bzw. eintauchen. Darauf achten, daß die Griffe trocken, sauber und ohne Reste bleiben. Vor jeder Benutzung das Gerät reinigen, siehe Anweisungen des Abschnitts „Reinigung und Aufbewahrung“.

DIESE ANWEISUNGEN AUFBEWAHREN

SICHERHEITSVORSCHRIFTEN

SICHERHEITS- UND INTERNATIONALE SYMBOLE

Dieses Benutzerhandbuch beschreibt die Sicherheitssymbole und internationale Symbole, die auf diesem Gerät erscheinen können. Lesen Sie das Benutzerhandbuch, um vollständige Informationen über Sicherheit, Montage, Betrieb, Pflege und Wartung Ihres Materials zu erhalten. SYMBOL BEDEUTUNG

  • SYMBOL SICHERHEITSALARM Dieses Symbol zeigt eine Gefahr an und gibt eine Warnung oder Vorsichtsmaßnahmen an. Das Symbol kann in Verbindung mit anderen Symbolen aufgeführt werden.
  • ACHTUNG – BENUTZERHANDBUCH LESEN Lesen Sie das Benutzerhandbuch und befolgen Sie alle Warnungen und Sicherheitsanweisungen. Die Nichteinhaltung dieser Anweisungen kann zu schweren Verletzungen des Benutzers und/oder der sich in der Nähe aufhaltenden Personen führen.
  • AUGEN- UND OHRENSCHUTZ TRAGEN ACHTUNG: Das Schleudern von Objekten und der Geräuschpegel können zu Augenschäden und Taubheit führen. Während der Benutzung des Geräts eine Schutzbrille und Ohrenschutz tragen. Bei Bedarf volle Gesichtsschutzmaske verwenden.
  • JEDE PERSON ENTFERNT HALTEN ACHTUNG: Personen, die sich in der Nähe aufhalten, insbesondere Kinder, sowie Haustiere, müssen einen Mindestabstand von 15 Metern vom Benutzungsbereich des Geräts einhalten.
  • ANSAUGEN Langsam und 10 Mal bis zum Anschlag auf die Ansaugpumpe drücken.
  • BLEIFREIES BENZIN Immer sauberes und neues bleifreies Benzin verwenden.
  • ÖL Zulässiges Öl, siehe Benutzerhandbuch.
  • DAS SCHLEUDERN VON OBJEKTEN KANN ZU SCHWEREN VERLETZUNGEN FÜHREN ACHTUNG: Halten Sie sich vom Bläserausgang entfernt. Den Bläser nie auf Personen oder Dritte richten, da Objekte durch die Luft geschleudert werden können. Das Gerät nur benutzen, wenn die Ausrüstungen und Gehäuse eingebaut sind.

SICHERHEITSVORSCHRIFTEN SYMBOL BEDEUTUNG

  • ACHTUNG HEISSE OBERFLÄCHE Berühren Sie nicht das Abgasrohr oder einen heißen Zylinder, da dies zu Verbrennungen führen kann. Diese Bestandteile heizen sich während des Betriebs des Geräts sehr auf. Bei Stillstand des Geräts bleiben diese Bestandteile für einen kurzen Moment noch heiß.
  • BLÄSER UND BLÄSER/ABSAUGER – DIE TURBINE KANN SCHWERE VERLETZUNGEN HERVORRUFEN. ACHTUNG: Bei jedem Einbau oder Auswechseln des Rohrs oder des Beutels oder vor jedem Reinigungs- oder Wartungsverfahren, den Motor abschalten und warten bis der Rotor stillsteht.
  • AUSWAHLHEBEL BLÄSER/ABSAUGER A – Betriebsart Absauger B – Betriebsart Bläser
  • ÜBERWACHUNG DES BESCHLEUNIGERS Angabe einer hohen oder sehr hohen Drehzahl.
  • ÜBERWACHUNG DES BESCHLEUNIGERS Angabe einer schwachen oder sehr schwachen Drehzahl oder Leerlauf.

SICHERHEITSVORSCHRIFTEN BESCHREIBUNG BENUTZUNG Beschleunigungshebel Benutzung als Bläser:

  • Reinigung von Höfen, Garagen, Alleen, Portalen, Innenhöfen, Mauerzäunen, Zäunen, usw. Benutzung als Absauger:
  • Einsammeln von Blättern, leichten Abfällen, usw. Tankdeckel Griff des Anlassers Schalter Rohr des Bläsers/Absaugers Tragegurt Eingang Saugrohr Bläserausgang Haken des Saugbeutels Auswahlhebel Bläser/Absauger Starterhebel Zündkerze Ansaugpumpe Saugbeutel Gehäuse des Luftfilters/Abgasrohrs Reißverschluß des Saugbeutels MONTAGEANWEISUNGEN EIN- UND AUSBAU DES BLÄSER-/ABSAUGERROHRS

Einbau ANMERKUNG: Das Bläser-/Absaugerrohr wird nicht am Gerät eingebaut geliefert. Es ist notwendig das Rohr einzubauen, damit der Benutzer das Gerät leicht und in aller Sicherheit benutzen kann. Die 2 (zwei) Schlitzschrauben T20 Torx 8-32 x 3/4” in die rechte Seite des Motorgehäuses und die 2 (zwei) Muttern in die linke Seite des Motorgehäuses einsetzen (Abb. 2).

Die Schrauben anziehen, aber nicht zu fest.

Die 2 (zwei) übriggebliebenen selbstschneidenden Gewindeschrauben mit Schlitzen T20 Torx 8-16 x 3/4” an beiden Seiten des Gehäuses anbringen (Abb. 2). Die Schrauben gut, aber nicht zu fest anziehen.

Die Schrauben und Muttern aus dem Paket der Zubehörteile herausnehmen.

Das Bläser-/Absaugerrohr vollständig in die Gehäuseöffnung des Motors schieben, damit die Öffnungen der Verschlüsse des Bläser-/Absaugerrohrs mit den Schraubenlöchern des Gehäuses übereinstimmen (Abb. 1).

MONTAGEANWEISUNGEN Motorgehäuse Mutter

EIN- UND AUSBAU DES SAUGBEUTELS

1. Den Saugbeutel am Haken auf dem Bläser-/Absaugerrohr

befestigen (Abb. 3). Bläser/Absaugerrohr Haken des Saugbeutels Schraube Selbstschneidende Gewindeschraube Abb. 1 Abb. 3 Ausbau

ACHTUNG: Vor jedem Ein- oder Ausbau des Rohrs, den Motor abschalten und warten bis der Rotor zum Stillstand gekommen ist, um schwere Verletzungen zu vermeiden.

Die 2 (zwei) selbstschneidenden Gewindeschrauben aus jeder Seite des Gehäuses entfernen.

Die 2 (zwei) Schrauben und Muttern, die das Bläser/Absaugerrohr am Gehäuse befestigen, entfernen (Abb. 1). ANMERKUNG: Das Zubehör sorgfältig aufbewahren, damit es zu einem späteren Zeitpunkt wiederverwendet werden kann.

Das Bläser-/Absaugerrohr vom Motorgehäuse entfernen.

Das Bläser-/Absaugerrohr vor jeder Benutzung wieder einbauen. Den Saugbeuteladapter auf das Ablaßrohr für Abfall des Gehäuses schieben. Den Adapter soweit drücken, bis die Verschlüsse auf beiden Seiten einrasten und der Beutel am Gerät befestigt ist (Abb. 4). Ausbau

1. Auf die Verschlüsse an beiden Seiten des

Saugbeuteladapters drücken und den Saugbeutel vom Gerät abziehen (Abb. 5).

Den Saugbeutel vom Haken lösen. Verschlüsse Ablaßrohr für Abfall Saugbeuteladapter Saugbeutel Reißverschluß Abb. 4 Verschlüsse Schraube und Mutter Selbstschneidende Gewindeschraube Schraube und Mutter Abb. 5 Abb. 2

INSTALLATION UND EINSTELLUNG DES TRAGEGURTES

ANMERKUNG: Legen Sie den Tragegurt um, befestigen Sie ihn jedoch nicht, bevor Sie das Gerät einschalten.

Den Gurt durch die Schnalle ziehen.

Am Gurt ziehen und im Schlitz der Schnalle herunterklappen (Abb. 6).

Den Tragegurt vollständig ausziehen. Den Tragegurt über den Kopf ziehen und auf die Schulter legen (Abb. 8). Abb. 8 Karabinerhaken Abb. 6

Den Karabinerhaken des Tragegurts am Befestigungsring, der sich oben am Griff befindet, einhaken (Abb. 7). Befestigungsring

Nehmen Sie die Benutzungsposition ein (Abb. 8) und stellen Sie, abhängig von Ihrer Körpergröße, die Länge des Tragegurtes ein.

Zum Verlängern den Gurt nach unten ziehen und das Ende der Schnalle anheben (Abb. 9).

Zum Verkürzen des Tragegurtes, einen längeren Teil des Gurts durch die Schnalle ziehen und diese dabei festhalten (Abb. 9). Abb. 7 Abb. 9

INFORMATION ÜBER ÖL UND KRAFTSTOFF

Alter oder unsachgemäß gemischter Treibstoff ist meistens der Hauptgrund, weshalb das Gerät nicht richtig läuft. Benutzen Sie stets frischen und reinen Treibstoff und befolgen Sie sorgfältig die Anweisungen zur richtigen Mischung des Treibstoffs/Öls. EMPFOHLENES ÖL Benutzen Sie hochwertiges Öl zum Gebrauch in luftgekühlten Zweitaktmotoren. EMPFOHLENER TREIBSTOFF Benutzen Sie stets reines, frisches und bleifreies Petroleum (Benzin), das weniger als 60 Tage alt ist. ACHTUNG! Petroleum (Benzin) ist äußerst entflammbar, und die Dämpfe können bei Zündung Explosionen verursachen. Schalten Sie stets den Motor aus und lassen Sie ihn abkühlen, bevor Sie den Treibstofftank füllen. Unterlassen Sie das Rauchen, während Sie den Tank auffüllen. Halten Sie Funken und offenes Feuer fern.

MISCHANWEISUNG FÜR ÖL UND TREIBSTOFF

Vermischen Sie 5 Liter bleifreien Petroleums (Benzins) gut mit 125 ml Zweitakt-Motorenöl in einem getrennten Treibstoffbehälter (im Verhältnis 40:1). Mischen Sie niemals direkt im Tank des Motors.

ANWEISUNGEN ZUM EIN-UND AUSSCHALTEN

ANWEISUNGEN ZUM EINSCHALTEN

1. Das Benzin mit Öl mischen. Den Tank mit dieser Mischung

füllen. Hinweise für die Öl-Benzin Mischung. Position 1 Position 3 Position 2 ACHTUNG: Vor dem Kraftstoffüllen immer den Saugbeutel abnehmen, um schwere Verletzungen zu vermeiden. Der mit Kraftstoff vollgesogene Saugbeutel kann eine Feuergefahr darstellen. Starterhebel ANMERKUNG: Der Tragegurt muß auf Ihre Körpermaße eingestellt sein und darf vor dem Anlassen des Geräts nicht am Befestigungsring eingehakt sein. Ansaugpumpe ANMERKUNG: Die Position schnelle Drehzahl befindet sich rechts. Solange der Hebel nicht betätigt wird, bleibt er in seiner Stellung. Die Stellung des Hebels in der Betriebsart Bläser verhindert das Füllen des Saugbeutels beim Anlassen des Motors.

Den Schalter in die Position EIN bringen [I] (Abb. 10).

Den Wahlhebel Bläser/Absauger in die obere Position bringen (Betriebsart Bläser). Siehe Abschnitt „Benutzung als Bläser“.

Langsam und vollständig die Ansaugpumpe 10 Mal drücken und wieder loslassen. Der Kraftstoff muß in der Pumpe sichtbar sein (Abb. 11). Ist dies nicht der Fall noch drei weitere Male drücken, bis der Kraftstoff zu sehen ist.

Das Gerät am Boden, den Beschleunigungshebel in die Position für schnelle Drehzahl schieben () (Abb. 10).

Kräftig am Anlaßkabel ziehen (Abb. 12). Diese Bewegung wiederholen, bis ein Anlaßgeräusch des Motors zu hören ist (im allgemeinen nach 2 bis 5 Versuchen).

Den Starterhebel in die Zwischenposition schieben (2) (Abb. 11). ANMERKUNG: In der Position Starter funktioniert das Gerät nicht (1). Zum Anlassen des Motors 1 bis 3 Mal kräftig am Anlaßkabel ziehen (Abb. 12).

ANMERKUNG : Der Motor verwendet Advanced Starting Technology™, wobei der Kraftaufwand beim Anlassen wesentlich vermindert wird. Sie müssen die Schnur des Anlassers weit genug herausziehen, um den Motor anlassen zu hören. Es besteht keine Notwendigkeit, heftig an der Beschleunigungshebel Leerlauf Abb. 11 Schnur zu ziehen – es gibt keinen starken Widerstand auf Zug. Beachten Sie bitte, dass diese Methode des Anlassens ganz anders (und viel leichter) ist als Sie es gewohnt sind.

10. Die Schritte 4 bis 7 wiederholen, wenn der Motor nicht

11. Den Motor während 5 bis 10 Sekunden warm laufen

lassen. Den Starterhebel in die Position volle Leistung (3) schieben (Abb. 11).

12. Nehmen Sie eine Haltung für die Benutzung ein und haken

Sie den Tragegurt im Befestigungsring ein. ANMERKUNG: Siehe Kapitel Behebung von Störungen bei Schwierigkeiten beim Anlassen der Einheit oder beim Bedienen unter extremen Temperaturverhältnissen (unter 4ºC [40ºF], über 32ºC [90ºF]).

ANWEISUNGEN ZUM AUSSCHALTEN

1. Den Beschleunigungshebel in die Leerlaufposition bringen

) (Abb. 10). Den Motor im Leerlauf abkühlen lassen.

Den Zündschalter drücken und in der STOP (0) Position halten, bis der Motor völlig zum Stillstand gekommen ist (Abb. 10). Schnell Anlaßkabel Schalter Abb. 10

Abb. 12 BENUTZUNGSANWEISUNGEN

HALTEN DES BLÄSERS/ABSAUGERS

Vor der Benutzung des Geräts, stellen Sie sich in die richtige Stellung (Abb. 13) und achten Sie darauf, daß Sie entsprechende Kleidung und Zubehör tragen, wie Stiefel, Schutzbrille, Lärmschutz, Handschuhe, lange Hose und langärmeliges Oberteil. Betriebsart Absauger Auswahlhebel Betriebsart Bläser

Abb. 19 Abb. 13 Die reduzierte Geschwindigkeit ist meistens am günstigsten. Die höhere Geschwindigkeit wird für schwerere Elemente, wie gröberer Schutt oder Kiesel benutzt. Der Bläser kann für Bäume, Sträucher, Beete oder schwer zu reinigende Bereiche verwendet werden. (Abb. 15). Der Bläser kann für die Reinigung von Häuserecken oder andere allgemeine Reinigungsverfahren benutzt werden (Abb. 16). BENUTZUNGSHINWEISE

  • Vor der Benutzung des Geräts überprüfen, daß der Saugbeutel geschlossen ist.
  • Vor dem Anlassen darauf achten, daß das Gerät nicht auf Personen oder zerstreuten Abfall gerichtet ist.
  • Den guten Betriebszustand des Geräts und die Befestigung der Rohre und Gehäuse überprüfen.
  • Das Gerät während der Benutzung immer mit beiden Händen festhalten. Die vorderen und hinteren Bedienungshebel oder Griffe festhalten.
  • Es ist notwendig einen Lärmschutz zu tragen, um das mit dem Lärmpegel verbundene Risiko von Taubheit zu verringern.
  • Auf Kinder, Haustiere, offene Fenster und saubere Autos achten und den Abfall in eine andere Richtung blasen.
  • Nach der Benutzung, den Bläser oder jedes andere Gerät REINIGEN! Den Schutt in eine Mülltonne werfen. Abb. 15

BENUTZUNG ALS BLÄSER

1. Den Motor anlassen. Siehe Abschnitt „Anweisungen zum

Ein- und Ausschalten“.

Den Auswahlhebel Bläser/Absauger in die obere Position bringen (Betriebsart Bläser) (Abb. 14). ANMERKUNG: Das Gerät niemals mit dem Hebel in der Zwischenposition benutzen.

Den Tragegurt über den Kopf ziehen, auf die Schulter legen und dann einstellen, siehe Abschnitt „Installation und Einstellung des Tragegurtes“. Den Bläser wie auf den Abbildungen 15, 16 und 17 halten. Streichbewegungen von einer zur anderen Seite durchführen und die Spitze des Bläsers einige Zentimeter über dem Boden halten. Gehen Sie langsam und behalten Sie den angesammelten Schutthaufen vor sich. Abb. 16

BENUTZUNGSANWEISUNGEN Der Bläser kann für Mauern, vorstehende Flächen und Gitter benutzt werden (Abb. 17). Abb. 19 Abb. 17

BENUTZUNG ALS ABSAUGER

1. Den Motor anlassen. Siehe Abschnitt „Anweisungen zum

Ein- und Ausschalten“.

Den Auswahlhebel Bläser/Absauger in die untere Position bringen (Betriebsart Absauger) (Abb. 19).

LEEREN DES SAUGBEUTELS

1. Auf die Verschlüsse an beiden Seiten des

Saugbeuteladapters drücken und den Saugbeutel vom Gerät abziehen (Abb. 20).

Den Saugbeutel vom Haken lösen. ANMERKUNG: Das Gerät niemals mit dem Hebel in der Zwischenposition benutzen. Verschlüsse Betriebsart Absauger Betriebsart Bläser Abb. 20 Auswahlhebel

Den Reißverschluß öffnen und den Inhalt des Beutels in einen Mülleimer oder Container kippen.

Nach dem Leeren, den Beutel umdrehen und gut schütteln, um den Staub und die Abfälle zu entfernen.

Den Saugbeutel schließen und wieder einbauen. Abb. 18

Den Tragegurt über den Kopf ziehen, auf die Schulter legen und dann einstellen, siehe Abschnitt „Installation und Einstellung des Tragegurtes“. Den Absauger leicht mit dem Bläser-/Absaugerrohr geneigt halten und Streichbewegungen zum Aufsammeln von leichtem Schutt durchführen (Abb. 19). Blätter und dünne Zweige werden angesogen und über den Durchgang durch das Belüftungsgehäuse zerkleinert. Der Saugbeutel kann so mehr Abfall aufnehmen. D10

PFLEGE- UND WARTUNGSANWEISUNGEN

Ausbau des Gehäuses des Luftfilters/Abgasrohrs

1. Den Starterhebel in die Zwischenposition (2) schieben.

ANMERKUNG: Der Starterhebel muß in der Zwischenposition (2) stehen, damit das Gehäuse des Luftfilters/Abgasrohrs entfernt werden kann.

Die vier (4) Schrauben, die das Gehäuse des Luftfilters/Abgasrohrs halten, entfernen (Abb. 21). Hierzu einen flachen Schraubenzieher oder einen Schraubenzieher mit einem Torx Endstück Nr. T20 verwenden.

Das Gehäuse des Motors ohne Gewalt entfernen. Reinigung des Luftfilters Nach zehn Betriebsstunden den Luftfilter reinigen und schmieren. Es ist wichtig diese Bestandteile gut zu warten. Wird der Luftfilter nicht gereinigt und gewartet, wird die Garantie STORNIERT.

Das Gehäuse des Luftfilters/Abgasrohrs entfernen. Siehe Abschnitt „Ausbau des Luftfilters/Abgasrohrs“.

Den Luftfilter auf der hinteren Seite des Gehäuses des Luftfilters/Abgasrohrs entfernen (Abb. 22).

Den Filter mit Waschmittel und Wasser waschen (Abb. 23). Den Filter sorgfältig ausspülen, abtropfen und vollständig trocknen lassen.

Ausreichend sauberes Öl verwenden, um den Filter leicht einzuschmieren (Abb. 24).

Auf den Filter drücken, damit das Öl verteilt und der Überschuß ausgestoßen wird (Abb. 25).

Den Luftfilter in das Gehäuse des Luftfilters/Abgasrohrs wieder einsetzen (Abb. 22). ANMERKUNG: Die Benutzung des Geräts ohne Filter und Gehäuse des Luftfilters/Abgasrohrs führt zur STORNIERUNG der Garantie. Die vier (4) Schrauben in die Öffnungen des Gehäuses des Luftfilters/Abgasrohrs einführen (Abb. 21) und festziehen. Hierzu einen flachen Schraubenzieher oder einen Schraubenzieher mit einem Torx Endstück Nr. T20 verwenden. Die Schrauben nicht zu fest und nicht mit Gewalt anziehen. Luftfilter Abb. 22 Abb. 23 Einsetzen des Gehäuses des Luftfilters/Abgasrohrs

1. Das Gehäuse des Luftfilters/Abgasrohrs auf der hinteren

Seite des Vergasers und des Abgasrohrs positionieren. ANMERKUNG: Der Starterhebel muß in der Zwischenposition (2) stehen (Abb. 21), damit das Gehäuse des Luftfilters/Abgasrohrs wieder eingesetzt werden kann. Starterhebel Abb. 24 Schraube Schraube Abb. 21 Abb. 25 D11

PFLEGE- UND WARTUNGSANWEISUNGEN

AUSWECHSELN DER ZÜNDKERZE

Eine Zündkerze Champion RDJ7Y (oder eine gleichwertige Zündkerze) verwenden. Der richtige Abstand beträgt 0,5 mm. Die Zündkerze nach 25 Betriebsstunden überprüfen.

Den Motor abstellen und abkühlen lassen. Den Deckel der Zündkerze abnehmen.

Die Zündkerze reinigen.

Die Zündkerze auswechseln, wenn sie gerissen oder verdreckt ist. Einen Abstand von 0,5 mm herstellen.

Die Zündkerze im Zylinder einsetzen. Festschrauben, indem die Hülse im Uhrzeigersinn gedreht wird. Nicht zu fest anziehen. 0,5 mm Abb. 26

REINIGUNG UND AUFBEWAHRUNG

REINIGUNG DES GERÄTES

  • Zur Reinigung der äußeren Geräteelemente und um eine Verstopfung der Belüftungsöffnungen vorzubeugen, eine kleine Bürste verwenden.

LEEREN DES SAUGBEUTELS

1. Nach jeder Benutzung den Beutel leeren, damit dieser

nicht beschädigt wird und den Luftdurchfluß beeinträchtigt, was zu einer Leistungsverminderung des Absaugers führen kann.

Eine Schutzbrille oder Schutzmaske tragen und den Beutel gemäß Anweisungen reinigen. Nach dem Leeren den Beutel umdrehen und gut schütteln, um den Staub und die Abfälle zu entfernen.

Den Beutel ein Mal im Jahr oder falls notwendig öfter reinigen: LANGZEITIGE AUFBEWAHRUNG Bei Aufbewahrung des Geräts über einen längeren Zeitraum, folgende Anweisungen beachten:

Den Kraftstoff des Tanks in einen Container entleeren. Keinen Kraftstoff, der mehr als 60 Tage gelagert wurde verwenden. Den Kraftstoff gemäß der für diese Art Abfall gültigen Vorschriften wegschütten.

Den Motor anlassen und laufen lassen, bis er abgewürgt ist. Dadurch kann sichergestellt werden, daß der gesamte Kraftstoff aus dem Vergaser geleert wurde.

Den Motor abkühlen lassen. Die Zündkerze entfernen und 30 ml hoch qualitatives Motoröl in den Zylinder füllen. Langsam das Anlaßkabel ziehen, um das Öl zu verteilen. Die Zündkerze wieder einsetzen.

Den Saugbeutel entfernen.

Den Saugbeutel umdrehen. ANMERKUNG: Nach einer langen Aufbewahrungszeit, vor dem Anlassen des Bläsers/Absaugers die Zündkerze entfernen und das gesamte Öl ablassen.

Den Saugbeutel anhängen.

Den Saugbeutel unter einem Wasserstrahl säubern.

Den Saugbeutel in die richtige Position bringen und ihn wieder einsetzen. Das Gerät gut reinigen und auf beschädigte oder schlecht angezogene Bestandteile überprüfen. Die beschädigten Bestandteile wieder in den Zustand bringen oder auswechseln und falls notwendig die Schrauben, Muttern und Bolzen neu anziehen. Das Gerät ist jetzt für eine Lagerung bereit. AUFBEWAHRUNG

  • Den Motor abkühlen lassen, bevor das Gerät weggeräumt wird. TRANSPORT
  • Vor dem Transport des Geräts den Motor abkühlen lassen.

Das Gerät für den Transport schützen.

Vor dem Transport den Tank leeren.

Vor dem Transport den Tankdeckel anziehen. Das Gerät an einem verschließbaren Ort aufbewahren, um eine unerlaubte Benutzung oder Beschädigung zu vermeiden.

Das Gerät an einem trockenen und gut gelüfteten Ort aufbewahren.

Das Gerät außer Reichweite von Kindern aufbewahren. D12 STÖRBEHEBUNG

DER MOTOR GEHT NICHT AN

URSACHE LÖSUNG Der Tank ist leer Den Tank füllen Die Ansaugpumpe wurde nicht ausreichend gedrückt 10 Mal langsam und bis zum Anschlag auf die Ansaugpumpe drücken Der Motor wurde abgewürgt Siehe Verfahren mit dem Starterhebel in der Position volle Leistung Der Kraftstoff ist alt oder schlecht gemischt Den Tank leeren / Den Tank mit einer neuen Kraftstoffmischung füllen Verdreckte Zündkerze Die Zündkerze auswechseln oder reinigen Außentemperatur unter 4ºC (40ºF) Ziehen Sie die Schnur des Anlassers bis zu 10-15 Mal

DER LEERLAUF HÄLT NICHT

URSACHE LÖSUNG Der Luftfilter ist verstopft Den Luftfilter auswechseln oder reinigen Der Kraftstoff ist alt oder schlecht gemischt Den Tank leeren / Den Tank mit einer neuen Kraftstoffmischung füllen Der Vergaser ist schlecht eingestellt Das Gerät zu einem zugelassenen Händler bringen, damit dieser die Einstellung durchführen kann

DER MOTOR BESCHLEUNIGT NICHT

URSACHE LÖSUNG Der Kraftstoff ist alt oder schlecht gemischt Den Tank leeren / Den Tank mit einer neuen Kraftstoffmischung füllen Der Vergaser ist schlecht eingestellt Das Gerät zu einem zugelassenen Händler bringen, damit dieser die Einstellung durchführen kann DER MOTOR IM LEERLAUF HAT KEINE AUSREICHENDE LEISTUNG ODER WÜRGT AB URSACHE LÖSUNG Der Kraftstoff ist alt oder schlecht gemischt Den Tank leeren / Den Tank mit einer neuen Kraftstoffmischung füllen Der Vergaser ist schlecht eingestellt Das Gerät zu einem zugelassenen Händler bringen, damit dieser die Einstellung durchführen kann DAS GERÄT BLÄST ODER SAUGT NICHT URSACHE LÖSUNG Der Beutel ist voll Den Beutel leeren, siehe Abschnitt „Leeren des Saugbeutels“ Der Rotor ist beschädigt Das Gerät zu einem zugelassenen Händler bringen D13 TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN MOTOR Motortyp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-Stufen mit Luft gekühlt Motorhubraum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 cm3 Maximale Leistung des Motors gemäß ISO 8893 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,75 kw (1 PS) Nenndrehzahl (@ 300 rd) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vac: 6800+ Blow: 7200+ U/min Leerlauf (@ 300 rd) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3600 - 4200 U/min Zündung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Elektronisch Schalter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Momentaner Kipphebel Abstand Elektrode Zündkerze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,5 mm Schmierung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Benzin/Öl Mischung Benzin/Öl Mischung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40:1 Vergaser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Plattenventil, alle Positionen Starter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Automatischer Rücklauf Abgasrohr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mit einem Gehäuse geschützt Beschleuniger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Manuell Tankvermögen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 385 ml

  • Erhaltungsmethode des Pegels gemäß ISO 7916 † Erhaltungsmethode des Pegels gemäß EN 27917 ‡ Erhaltungsmethode des Pegels gemäß ISO 108847 D14 INTRODUZIONE BV3100 INDICE

APARELHOS A GASOLINA

Declaração de Conformidade da CE de acordo com a Diretriz de Máquinas 98/37/EG da UE Toni Bukovec Toni Bukovec EG-Erklärung über die Übereinstimmung Gemäß der EU-Richtlinie für Maschinen 98/37/EG Wir, MTD LLC MTD®, PO Box 361131, Cleveland, OH 44136-0019, USA, erklären in unserer alleinigen Verantwortung, dass die Produkte BV3100, auf die sich die Erklärung bezieht, den entsprechenden Mindestanforderungen zur Sicherheit und Gesundheit unter Richtlinien 98/37/EG (Richtlinie für Maschinen), EU 2000/14/EG (Richtlinie zur Geräuschbelastung) und 89/336/EWG (EMV-Richtlinie) entsprechen. Zur entsprechenden Umsetzung der Sicherheits- und Gesundheitsvorschriften, die in den Richtlinien erwähnt werden, wurden die folgenden Normen bzw. technischen Vorschriften beachtet:

DIN EN ISO 10884-1995

Gemessener Schalldruckpegel: 109 dB Lwa 113 dB Lwa Garantierter Schalldruckpegel: