K 2.325 - Hochdruckreiniger KARCHER - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts K 2.325 KARCHER als PDF.
Benutzerfragen zu K 2.325 KARCHER
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Hochdruckreiniger kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch K 2.325 - KARCHER und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. K 2.325 von der Marke KARCHER.
BEDIENUNGSANLEITUNG K 2.325 KARCHER
Allgemeine Hinweise DE - 4
Sicherheitshinweise DE - 4
Bedienung DE - 6
Transport DE - 8
Lagerung DE - 8
Pflege und Wartung DE - 9
Hilfe bei Störungen DE - 9
Technische Daten DE - 10
CE-Erklärung DE - 10
Allgemeine Hinweise
Sehr geehrter Kunde,

Lesen Sie vor der ersten Benutzung Ihres Gerätes diese Originalbe-
triebsanleitung, handeln Sie danach und bewahren Sie diese für späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer auf.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Verwenden Sie diesen Hochdruckreiniger ausschließlich für den Privathaushalt:
- zum Reinigen von Maschinen, Fahrzeugen, Bauwerken, Werkzeugen, Fassaden, Terrassen, Gartengeräten usw. mit Hochdruck-Wasserstrahl (bei Bedarf mit Zusatz von Reinigungsmitteln).
- mit von KÄRCHER zugelassenen Zubehörteilen, Ersatzteilen und Reinigungsmitteln. Beachten Sie die Hinweise, die den Reinigungsmitteln beigegeben sind.
Umweltschutz

Die Verpackungsmaterialien sind recyclebar. Bitte werfen Sie die Verpackungen
nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie diese einer Wiederverwertung zu.

Altgeräte enthalten wertvolle recyclingfähige Materialien, die einer Verwertung zugeführt werden sollten. Bitte entsorgen
Sie Altgeräte deshalb über geeignete Sammel- systeme.
Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH)
Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen finden Sie unter:
http://www.karcher.de/de/unternehmen/umweltschutz/REACH.htm
Garantie
In jedem Land gelten die von unserer zuständigen Vertriebsgesellschaft herausgegebenen Garantiebedingungen. Etwaige Störungen an Ihrem Gerät beseitigen wir innerhalb der Garantiefrist kostenlos, sofern ein Material- oder Herstellungsfehler die Ursache sein sollte. Im Garantiefall wenden Sie sich bitte mit Kaufbeleg an Ihren Händler oder die nächste autorisierte Kundendienststelle.
(Adresse siehe Rückseite)
Symbole in der Betriebsanleitung
⚠ Gefahr
Für eine unmittelbar drohende Gefahr, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führt.
⚠ Warning
Für eine möglicherweise gefährliche Situation, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führen könnte.
Vorsicht
Für eine möglicherweise gefährliche Situation, die zu leichten Verletzungen oder zu Sachschäden führen kann.
Symbole auf dem Gerät

Hochdruckstrahl nicht auf Personen, Tiere, aktive elektrische Ausrüstung oder auf das Gerät selbst richten. Gerät vor Frost schützen.
Sicherheitshinweise
⚠ Gefahr
■ Netzstecker und Steckdose niemals mit feuchten Händen anfassen.
Das Gerät nicht in Betrieb setzen, wenn die Netzanschlussleitung oder wichtige Teile des Gerätes, z.B. Hochdruckschlauch, Handspritzpistole oder Sicherheitseinrichtungen beschädigt sind.
Netzanschlussleitung mit Netzstecker vor jedem Betrieb auf Schäden prüfen. Beschädigte Netzanschlussleitung unverzüglich durch autorisierten Kundendienst/Elektro-Fachkraft austauschen lassen.
■ Hochdruckschlauch vor jedem Betrieb auf Schäden prüfen. Beschädigten Hochdruckschlauch unverzüglich austauschen.
Der Betrieb in explosionsgefährdeten Bereichen ist untersagt.
■ Beim Einsatz des Gerätes in Gefahrbereichen (z.B. Tankstellen) sind die entsprechenden Sicherheitsvorschriften zu beachten.
Hochdruckstrahlen können bei unsachgemäßem Gebrauch gefährlich sein. Der Strahl darf nicht auf Personen, Tiere, aktive elektrische Ausrüstung oder auf das Gerät selbst gerichtet werden.
Den Hochdruckstrahl nicht auf andere oder sich selbst richten, um Kleidung oder Schuhwerk zu reinigen.
■ Keine Gegenstände abspritzen, die gesundheitsgefährdende Stoffe (z.B. Asbest) enthalten.
Fahrzeugreifen/Reifenventile können durch den Hochdruckstrahl beschädigt werden und platzen. Erstes Anzeichen hierfür ist eine Verfärbung des Reifens. Beschädigte Fahrzeugreifen/Reifenventile sind lebensgefährlich. Mindestens 30 cm Strahlabstand bei der Reinigung einhalten!
■ Explosionsgefahr!
Keine brennbaren Flüssigkeiten versprühen. Niemals lösungsmittelhaltige Flüssigkeiten oder unverdünnte Säuren und Lösungsmittel ansaugen! Dazu zählen z.B. Benzin, Farbverdünner oder Heizöl. Der Sprühnebel ist hochentzündlich, explosiv und giftig. Kein Aceton, unverdünnte Säuren und Lösungsmittel verwenden, da sie die am Gerät verwendeten Materialien angreifen.
⚠ Warning
Netzstecker und Kupplung einer Verlängerungsleitung müssen wasserdicht sein und dürfen nicht im Wasser liegen.
Ungeeignete Verlängerungsleitungen können gefährlich sein. Verwenden Sie im Freien nur dafür zugelassene und entsprechend gekennzeichnete Verlängerungsleitungen mit ausreichendem Leitungsquerschnitt: 1 - 10 m: 1,5 mm²; 10 - 30 m: 2,5 mm²
■ Verlängerungsleitung immer vollständig von der Kabeltrommel abwickeln.
Hochdruckschläuche, Armaturen und Kupplungen sind wichtig für die Gerätesicherheit. Nur vom Hersteller empfohlene Hochdruckschläuche, Armaturen und Kupplungen verwenden.
■ Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten benutzt zu werden.
Das Gerät darf nicht von Kindern oder nicht unterwiesenen Personen betrieben werden.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
■ Verpackungsfolien von Kindern fernhalten, es besteht Erstickungsgefahr!
■ Dieses Gerät wurde entwickelt für die Verwendung von Reinigungsmittel, die vom Hersteller geliefert oder empfohlen werden. Die Verwendung von anderen Reinigungsmitteln oder Chemikalien kann die Sicherheit des Gerätes beeinträchtigen.
Der Benutzer hat das Gerät bestimmungsgemäß zu verwenden. Er hat die örtlichen Gegebenheiten zu berücksichtigen und beim Arbeiten mit dem Gerät auf Personen im Umfeld zu achten.
Das Gerät nicht verwenden, wenn sich andere Personen in Reichweite befinden, es sei denn, sie tragen Schutzkleidung.
Zum Schutz vor zurückspritzendem Wasser oder Schmutz geeignete Schutzkleidung und Schutzbrille tragen.
Vorsicht
■ Bei längeren Betriebspausen Gerät am Hauptschalter / Geräteschalter ausschalten oder Netzstecker ziehen.
Das Gerät bei Temperaturen unter 0 °C nicht betreiben.
Mindestens 30 cm Strahlabstand bei der Reinigung von lackierten Oberflächen einhalten, um Beschädigungen zu vermeiden.
Das Gerät niemals unbeaufsichtigt lassen, solange das Gerät in Betrieb ist.
Darauf achten, dass Netzanschluss- oder Verlängerungsleitung nicht durch Überfahren, Quetschen, Zerren oder dergleichen verletzt oder beschädigt werden. Die Netzleitungen vor Hitze, Öl und scharfen Kanten schützen.
Alle stromführenden Teile im Arbeitsbereich müssen strahlwassergeschützt sein.
Das Gerät darf nur an einen elektrischen Anschluss angeschlossen werden, der von einem Elektroinstallateur gemäß IEC 60364 ausgeführt wurde.
Das Gerät nur an Wechselstrom anschließen. Die Spannung muss mit dem Typenschild des Gerätes übereinstimmen.
Aus Sicherheitsgründen empfehlen wir grundsätzlich, das Gerät über einen Fehlerstromschutzschalter (max. 30 mA) zu betreiben.
■ Reinigungsarbeiten, bei denen ölhaltiges Abwasser entsteht z.B. Motorenwäsche, Unterbodenwäsche dürfen nur an Waschplätzen mit Ölabscheider durchgeführt werden.
Sicherheitseinrichtungen
Vorsicht
Sicherheitseinrichtungen dienen dem Schutz des Benutzers und dürfen nicht verändert oder umgangen werden.
Geräteschalter
Der Geräteschalter verhindert den unbeabsichtigten Betrieb des Gerätes.
Verriegelung Handspritzpistole
Die Verriegelung sperrt den Hebel der Handspritzpistole und verhindert den unbeabsichtigten Start des Gerätes.
Überströmventil mit Druckschalter
Das Überströmventil verhindert eine Überschreitung des zulässigen Arbeitsdrucks.
Wird der Hebel an der Handspritzpistole losgelassen, schaltet der Druckschalter die Pumpe ab, der Hochdruckstrahl stoppt. Wird der Hebel gezogen, schaltet die Pumpe wieder ein.
Voraussetzungen für die Standsicherheit
Vorsicht
Vor allen Tätigkeiten mit oder am Gerät Standsicherheit herstellen um Unfälle oder Beschädigungen zu vermeiden.
– Die Standsicherheit des Gerätes ist gewährleistet wenn es auf einer ebenen Fläche abgestellt wird.
Bedienung
Lieferumfang
Der Lieferumfang ihres Gerätes ist auf der Verpackung abgebildet. Prüfen Sie beim Auspacken den Inhalt auf Vollständigkeit.
Bei fehlendem Zubehör oder bei Transportschäden benachrichtigen Sie bitte ihren Händler.
Gerätebeschreibung
In dieser Betriebsanleitung wird die maximale Ausstattung beschrieben. Je nach Modell gibt es Unterschiede im Lieferumfang (siehe Verpackung).
Abbildungen siehe Seite 2
1 Hochdruckanschluss
2 Geräteschalter „0/OFF“ / „I/ON“
3 Aufbewahrungshaken für Hochdruckschlauch und Netzanschlussleitung
4 Aufbewahrung für Strahlrohr
5 Aufbewahrung für Handspritzpistole
6 Wasseranschluss mit eingebautem Sieb
7 Saugschlauch für Reinigungsmittel (mit Filter)
8 Kupplungsteil für Wasseranschluss
9 Netzanschlussleitung mit Netzstecker
10 Transportrad
11 Handspritzpistole
12 Verriegelung Handspritzpistole
13 Klammer für Hochdruckschlauch
14 Hochdruckschlauch
Optionales Zubehör
15 Rotierende Waschbürste
16 Waschbürste
17 Strahlrohr mit Hochdruckdüse
18 Strahlrohr mit Dreckfräser
19 Strahlrohr mit Druckregulierung (Vario Power)
20 Transportgriff
21 Tragegriff
22 Transportgriff, ausziehbar
23 Zubehörnetz
24 Reinigungsmitteltank
Sonderzubehör
Sonderzubehör erweitert die Nutzungsmöglichkeiten Ihres Gerätes. Nähere Informationen dazu erhalten Sie bei Ihrem KÄRCHER-Händler.
Vor Inbetriebnahme
Dem Gerät lose beigelegte Teile vor Inbetriebnahme montieren.
Abbildungen siehe Seite 3
Abbildung A
→ Transporträder einstecken und einrasten.
Abbildung B
→ Transportgriff / Tragegriff befestigen.
Abbildung C
→ Klammer für Hochdruckschlauch aus Handspritzpistole herausziehen (z.B. mit Schlitz-Schraubendreher).
Abbildung D
→ Hochdruckschlauch in Handspritzpistole stecken.
→ Klammer eindrücken, bis sie einrastet. Sichere Verbindung durch Ziehen am Hochdruckschlauch prüfen.
Optional
Abbildung E
→ Saugschlauch für Reinigungsmittel so weit durch den Deckel des Reinigungsmittetanks ziehen, dass der Filter später am Grund des Tanks aufliegt.
→ Reinigungsmitteltank mit Deckel verschließen.
→ Reinigungsmitteltank in Gerät einrasten.
Abbildung F
→ Zubehörnetz in die in der Abbildung gezeigten Haken einhängen.
Wasserversorgung
Gemäß gültiger Vorschriften darf das Gerät nie ohne Systemtrenner am Trinkwassernetz betrieben werden. Es ist ein geeigneter Systemtrenner der Fa. KÄRCHER oder alternativ ein Systemtrenner gemäß EN 12729 Typ BA zu verwenden. Wasser, das durch einen Systemtrenner geflossen ist, wird als nicht trinkbar eingestuft.

Vorsicht
Systemtrenner immer an der Wasserversorgung, niemals direkt am Gerät anschließen!
Hinweis: Verunreinigungen im Wasser können die Hochdruckpumpe und das Zubehör beschädigen. Zum Schutz wird die Verwendung des KÄRCHER-Wasserfilters (Sonderzubehör, Bestellnr. 4.730-059) empfohlen.
Wasserversorgung aus Wasserleitung
Vorschriften des Wasserversorgungsunternehmens beachten.
Anschlusswerte siehe Typenschild/Technische Daten.
→ Einen gewebeverstärkten Wasserschlauch (nicht im Lieferumfang) mit einer handelsüblichen Kupplung verwenden. (Durchmesser mindestens 1/2 Zoll bzw. 13 mm; Länge mindestens 7,5 m).
Abbildung G
→ Mitgeliefertes Kupplungsteil am Wasseranschluss des Gerätes anschrauben.
Wasserschlauch auf Kupplungsteil des Gerätes stecken, und an die Wasserversorgung anschließen.
Inbetriebnahme
Vorsicht
Trockenlauf von mehr als 2 Minuten führt zu Beschädigungen an der Hochdruckpumpe. Baut das Gerät innerhalb von 2 Minuten keinen Druck auf, Gerät abschalten und gemäß Hinweisen im Kapitel „Hilfe bei Störungen“ verfahren.
Abbildung H
→ Hochdruckschlauch mit dem Hochdruckanschluss des Gerätes verbinden.
Abbildung I
→ Strahlrohr in Handspritzpistole einstecken und durch 90° Drehung fixieren.
→ Wasserhahn vollständig öffnen.
→ Netzstecker in Steckdose stecken.
→ Gerät einschalten „I/ON“.
Betrieb
⚠Gefahr
Durch den austretenden Wasserstrahl an der Hochdruckdüse wirkt eine Rückstoßkraft auf die Handspritzpistole. Für sicheren Stand sorgen, Handspritzpistole und Strahlrohr gut festhalten.
Abbildung J
→ Hebel der Handspritzpistole entsperren.
→ Hebel ziehen, das Gerät schaltet ein.
Hinweis: Wird der Hebel wieder losgelassen, schaltet das Gerät wieder ab. Der Hochdruck im System bleibt erhalten.
Strahlrohr mit Hochdruckdüse
Für normale Reinigungsaufgaben.
Nicht zum Arbeiten mit Reinigungsmittel geeignet.
Strahlrohr mit Dreckfräser
Für hartnäckige Verschmutzungen. Nicht zum Arbeiten mit Reinigungsmittel geeignet.
Strahlrohr mit Druckregulierung (Vario Power)
Für die gängigsten Reinigungsaufgaben. Der Arbeitsdruck ist stufenlos zwischen „Min“ und „Max“ regelbar. In Stellung „Mix“ kann Reinigungsmittel zudosiert werden.
→ Hebel der Handspritzpistole loslassen.
Abbildung L
→ Strahlrohr auf die gewünschte Stellung drehen.
Waschbürste
Zum Arbeiten mit Reinigungsmittel geeignet.
Rotierende Waschbürste
Zum Arbeiten mit Reinigungsmittel geeignet. Die rotierende Waschbürste ist besonders für die Autoreinigung geeignet.
Vorsicht
Waschbürste muß beim Arbeiten frei von Schmutz- oder sonstigen Partikeln sein, Gefahr von Lackschäden.
Arbeiten mit Reinigungsmittel
Verwenden Sie zur jeweiligen Reinigungsaufgabe ausschließlich KÄRCHER Reinigungs- und Pflegemittel, da diese speziell für die Verwendung mit Ihrem Gerät entwickelt wurden. Die Verwendung von anderen Reinigungs- und Pflegemitteln kann zu schnellerem Verschleiß und dem Erlöschen der Garantieansprüche führen. Bitte informieren Sie sich im Fachhandel oder fordern Sie direkt bei KÄRCHER Informationen an.
Strahlrohr von der Handspritzpistole trennen. Nur mit der Handspritzpistole arbeiten. Hinweis: Dadurch wird bei Betrieb die Reinigungsmittellösung dem Wasserstrahl zuge-mischt.
Abbildung M
→ Saugschlauch für Reinigungsmittel in gewünschter Länge aus dem Gehäuse ziehen.
→ Saugschlauch für Reinigungsmittel in einen Behälter mit Reinigungsmittellösung hängen.
Optional
→ Reinigungsmittellösung in Reinigungsmittel-tank füllen (Dosierungsangabe auf Gebinde der Reinigungsmittel beachten).
Empfohlene Reinigungsmethode
→ Reinigungsmittel sparsam auf die trockene Oberfläche sprühen und einwirken (nicht trocknen) lassen.
→ Gelösten Schmutz mit Hochdruckstrahl abspülen.
Betrieb unterbrechen
→ Hebel der Handspritzpistole loslassen.
Abbildung K
→ Hebel der Handspritzpistole verriegeln.
→ Bei längeren Arbeitspausen (über 5 Minuten) zusätzlich das Gerät ausschalten „0/OFF“.
→ Handspritzpistole in Aufbewahrung für Handspritzpistole stecken.
Betrieb beenden
Vorsicht
Den Hochdruckschlauch nur von der Handspritzpistole oder dem Gerät trennen, wenn kein Druck im System vorhanden ist.
→ Nach Arbeiten mit Reinigungsmittel: Gerät etwa 1 Minute zum klarspülen betreiben.
→ Hebel der Handspritzpistole loslassen.
→ Gerät ausschalten „0/OFF“.
→ Wasserhahn schließen.
→ Gerät von der Wasserversorgung trennen.
→ Hebel der Handspritzpistole drücken, um den noch vorhandenen Druck im System abzubauen.
Abbildung K
→ Hebel der Handspritzpistole verriegeln.
→ Netzstecker ziehen.
Transport
Vorsicht
Um Unfälle oder Verletzungen zu vermeiden beim Transport das Gewicht des Gerätes beachten (siehe technische Daten).
Transport von Hand
→ Gerät am Transportgriff ziehen.
→ Gerät am Tragegriff hochheben und tragen.
Transport in Fahrzeugen
→ Reinigungsmitteltank leeren.
→ Gerät gegen Verrutschen und Kippen sichern.
Lagerung
Vorsicht
Um Unfälle oder Verletzungen zu vermeiden bei der Auswahl des Lagerortes das Gewicht des Gerätes beachten (siehe technische Daten).
Gerät aufbewahren
Vor längerer Lagerung, z.B. im Winter zusätzlich die Hinweise im Kapitel Pflege beachten.
→ Gerät auf einer ebenen Fläche abstellen.
→ Strahlrohr in die Aufbewahrung für Strahlrohr einrasten.
→ Handspritzpistole in Aufbewahrung für Handspritzpistole stecken.
→ Netzanschlussleitung, Hochdruckschlauch und Zubehör am Gerät verstauen.
Frostschutz
Vorsicht
Gerät und Zubehör vor Frost schützen.
Das Gerät und das Zubehör werden von Frost zerstört, wenn sie nicht vollständig von Wasser entleert sind. Um Schäden zu vermeiden:
→ Gerät vollständig von Wasser entleeren: Gerät ohne angeschlossenen Hochdruckschlauch und ohne angeschlossene Wasserversorgung einschalten (max. 1 min) und warten, bis kein Wasser mehr am Hochdruckanschluss austritt. Gerät ausschalten.
→ Gerät mit komplettem Zubehör in einem frostsicheren Raum aufbewahren.
Pflege und Wartung
⚠ Gefahr
Vor allen Pflege- und Wartungsarbeiten das Gerät ausschalten und den Netzstecker ziehen.
Pflege
Vor längerer Lagerung, z. B. im Winter:
→ Filter vom Saugschlauch für Reinigungsmittel abziehen und unter fließendem Wasser reinigen.
→ Sieb im Wasseranschluss mit einer Flachzange herausziehen und unter fließendem Wasser reinigen.
Wartung
Das Gerät ist wartungsfrei.
Ersatzteile
Verwenden Sie ausschließlich Original KÄRCHER Ersatzteile. Eine Ersatzteilübersicht finden Sie am Ende dieser Betriebsanleitung.
Hilfe bei Störungen
Kleinere Störungen können Sie mit Hilfe der folgenden Übersicht selbst beheben.
Im Zweifelsfall wenden Sie sich bitte an den autorisierten Kundendienst.
⚠Gefahr
Vor allen Pflege- und Wartungsarbeiten das Gerät ausschalten und den Netzstecker ziehen.
Reparaturarbeiten und Arbeiten an elektrischen Bauteilen dürfen nur vom autorisierten Kundendienst durchgeführt werden.
Gerät läuft nicht
→ Hebel der Handspritzpistole ziehen, das Gerät schaltet ein.
→ Prüfen ob die angegebene Spannung auf dem Typenschild mit der Spannung der Stromquelle übereinstimmt.
→ Netzanschlussleitung auf Beschädigung prüfen.
Gerät kommt nicht auf Druck
→ Gerät entlüften: Gerät ohne angeschlossenen Hochdruckschlauch einschalten und warten (max. 2 Minuten), bis Wasser blasenfrei am Hochdruckanschluss austritt. Gerät ausschalten und Hochdruckschlauch wieder anschließen.
→ Wasserversorgung überprüfen.
→ Sieb im Wasseranschluss mit einer Flachzange herausziehen und unter fließendem Wasser reinigen.
Starke Druckschwankungen
→ Hochdruckdüse reinigen: Verschmutzungen aus der Düsenbohrung mit einer Nadel entfernen und von vorne mit Wasser ausspülen.
→ Wasserzulaufmenge überprüfen.
Gerät undicht
→ Eine geringe Undichtheit des Gerätes ist technisch bedingt. Bei starker Undichtheit den autorisierten Kundendienst beauftragen.
Reinigungsmittel wird nicht angesaugt
→ Strahlrohr von der Handspritzpistole trennen und nur mit der Handspritzpistole arbeiten oder Strahlrohr mit Druckregulierung verwenden und auf Stellung „Mix“ drehen
→ Filter am Saugschlauch für Reinigungsmittel reinigen.
→ Saugschlauch für Reinigungsmittel auf Knickstellen überprüfen.
Technische Daten
Elektrischer Anschluss
| Spannung 220-240 | V |
| 1~50/60 Hz |
Stromaufnahme 6 A
| Anschlussleistung 1,4 kW |
Schutzgrad IP X5
| Schutzklasse II |
Netzabsicherung (träge) 10 A
Wasseranschluss
| Zulauftemperatur (max.) 40 °C |
Zulaufmenge (min.) 7 l/min
| Zulaufdruck 0,2-1,2 MPa |
Leistungsdaten
| Arbeitsdruck 8 MPa |
Max. zulässiger Druck 11 MPa
| Fördermenge, Wasser 5,5 l/min |
Fördermenge, Reinigungsmittel 0,3 l/min
| Rückstoßkraft der Handspritzpistole 10 N |
Gewicht, betriebsbereit mit Zubehör
| ohne Reinigungsmitteltank 5,4 kg |
| mit Reinigungsmitteltank | 5,6 kg |
Ermittelte Werte gemäß EN 60335-2-79
| Hand-Arm Vibrationswert | <2,5 m/s ^2 |
| Unsicherheit K | 0,3 m/s ^2 |
Schalldruckpegel L_pA 75 dB(A)
| Unsicherheit K_pA | 3 dB(A) |
| Schallleistungspegel L_WA | 91 dB(A) |
- Unsicherheit K_WA
Technische Änderungen vorbehalten!
CE-Erklärung
Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und
Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Maschine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
Produkt: Hochdruckreiniger
Typ: 1.673-xxx / 1.602-xxx
Einschlägige EG-Richtlinien
2006/42/EG (+2009/127/EG)
2004/108/EG
2000/14/EG
Angewandte harmonisierte Normen
EN 55014-1: 2006 + A1: 2009
EN 55014-2: 1997 + A2: 2008
EN 60335-1
EN 60335-2-79
EN 61000-3-2: 2006 + A2: 2009
EN 61000-3-3: 2008
EN 62233: 2008
Angewandtes
Konformitätsbewertungsverfahren
2000/14/EG: Anhang V
Schallleistungspegel dB(A)
Gemessen: 89
Garantiert: 91
Die Unterzeichnenden handeln im Auftrag und mit Vollmacht der Geschäftsführung.

H. Jenner
CEO
Dokumentationsbevollmächtigter:
S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
http://www.karcher.de/de/unternehmen/
umweltschutz/REACH.htm
Warranty
Alfred Kärcher GmbH Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
http://www.karcher.de/de/unternehmen/ umweltschutz/REACH.htm
Garantie
Alfred Kärcher GmbH Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
http://www.karcher.de/de/unternehmen/umweltschutz/REACH.htm
Garanzia
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
http://www.karcher.de/de/unternehmen/umweltschutz/REACH.htm
Garantie
Roterende wasborstel
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred Kärcher-Str. 28 - 40
http://www.karcher.de/de/unternehmen/ umweltschutz/REACH.htm
Garantía
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
http://www.karcher.de/de/unternehmen/ umweltschutz/REACH.htm
Garantia
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
http://www.karcher.de/de/unternehmen/umweltschutz/REACH.htm
Garanti
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
http://www.karcher.de/de/unternehmen/umweltschutz/REACH.htm
Garanti
Relevante EU-direktiver
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
http://www.karcher.de/de/unternehmen/umweltschutz/REACH.htm
Garanti
→ Montera transporthandtag/bärhandtag.
Bild C
Tillämpliga EU-direktiv
2006/42/EG (+2009/127/EG)
2004/108/EG
2000/14/EG
Tillämpade harmoniserade normer
EN 55014-1: 2006 + A1: 2009
EN 55014-2: 1997 + A2: 2008
EN 60335-1
EN 60335-2-79
EN 61000-3-2: 2006 + A2: 2009
EN 61000-3-3: 2008
EN 62233: 2008
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
http://www.karcher.de/de/unternehmen/umweltschutz/REACH.htm
Takuu
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
http://www.karcher.de/de/unternehmen/
umweltschutz/REACH.htm
Εγγύηση
Alfred Karcher GmbH & Co. KG
Alfred-Karcher-Str. 28 - 40
http://www.karcher.de/de/unternehmen/umweltschutz/REACH.htm
Garanti
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
http://www.karcher.de/de/unternehmen/
umweltschutz/REACH.htm
Гарантия
Alfred Kaercher GmbH & Co. KG
Alfred-Kaercher-Str. 28 - 40
http://www.karcher.de/de/unternehmen/umweltschutz/REACH.htm
Garancia
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
http://www.karcher.de/de/unternehmen/umweltschutz/REACH.htm
Záruka
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
http://www.karcher.de/de/unternehmen/umweltschutz/REACH.htm
Garancija
http://www.karcher.de/de/unternehmen/umweltschutz/REACH.htm
Gwarancja
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
http://www.karcher.de/de/unternehmen/umweltschutz/REACH.htm
Garantie
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
http://www.karcher.de/de/unternehmen/umweltschutz/REACH.htm
Záruka
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
http://www.karcher.de/de/unternehmen/umweltschutz/REACH.htm
Jamstvo
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
http://www.karcher.de/de/unternehmen/umweltschutz/REACH.htm
Garancija
U svakoj zemlji važe garantni uslovi koje je izdala naša nadležna distributivna organizacija. Eventualne smetnje na uređaju za vreme trajanja garancije uklanjamo besplatno, ukoliko je uzrok greška u materijalu ili proizvodnji. U slučaju koji podleže garanciji obratite se sa potvrdom o kupovini Vašem prodavcu ili najbližoj ovlašćenoj servisnoj službi. (Adresu ćete naći na poleđini)
Simboli u uputstvu za rad
⚠️ Opasnost
Ukazuje na neposredno preteću opasnost koja dovodi do teških telesnih povreda ili smrti.
⚠ Upozorenje
Ukazuje na eventualno opasnu situaciju koja može dovesti do teških telesnih povreda ili smrti.
Oprez
Ukazuje na eventualno opasnu situaciju koja može dovesti do lakših telesnih povreda ili izazvati materijalnu štetu.
Simboli na uređaju

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
http://www.karcher.de/de/unternehmen/umweltschutz/REACH.htm
Гаранция
Alfred Kaercher GmbH & Co. KG
Alfred-Kaercher-Str. 28 - 40
http://www.karcher.de/de/unternehmen/umweltschutz/REACH.htm
Garantii
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
http://www.karcher.de/de/unternehmen/umweltschutz/REACH.htm
Garantija
http://www.karcher.de/de/unternehmen/
umweltschutz/REACH.htm
Гарантія
Alfred Kaercher GmbH & Co. KG
Alfred-Kaercher-Str. 28 - 40
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Service-Center Gissigheim
Im Gewerbegebiet 2
97953 Königheim-Gissigheim
(07195) 903 2065
DK
Kärcher Rengöringssystemer A/S
Gejlhavegård 5
6000 Kolding
70 206 667
E
Kärcher S.A.
Pol. Industrial Font del Radium
Calle Doctor Trueta 6-7
08400 Granollers (Barcelona)
902 170 068
F
Kärcher S.A.S.
5 Avenue des Coquelicots