RX-D302B - AV-Receiver JVC - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts RX-D302B JVC als PDF.
Laden Sie die Anleitung für Ihr AV-Receiver kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch RX-D302B - JVC und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. RX-D302B von der Marke JVC.
BEDIENUNGSANLEITUNG RX-D302B JVC
RX-D301S / RX-D302B INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG
Warnung, Achtung und sonstige Hinweise Mises en garde, précautions et indications diverses Achtung— STANDBY/ON Taste! Um den Strom ganz abzuschalten, muss der Netzstecker gezogen werden. Die STANDBY/ON Taste schaltet die Netzstrom nicht ab. Die Stromzufuhr kann mit der Fernbedienung gesteuert werden. Attention—Touche STANDBY/ON! Déconnectez la fiche d’alimentation secteur pour couper l’alimentation complètement. La touche STANDBY/ON, dans n’importe quelle position, ne déconnecte pas le système du secteur. L’alimentation ne peut pas être télécommandée. ACHTUNG Zur Verhinderung von elektrischen Schlägen, Brandgefahr, usw:
1. Keine Schrauben lösen oder Abdeckungen enternen und
nicht das Gehäuse öffnen.
2. Dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aussetzen.
ATTENTION Afin d’éviter tout risque d’électrocution, d’incendie, etc.:
- Blockieren Sie keine Belüftungsschlitze oder -bohrungen. (Wenn die Belüftungsöffnungen oder -löcher durch eine Zeitung oder ein Tuch etc. blockiert werden, kann die entstehende Hitze nicht abgeführt werden.)
- Stellen Sie keine offenen Flammen, beispielsweise angezündete Kerzen, auf das Gerät.
- Wenn Sie Batterien entsorgen, denken Sie an den Umweltschutz. Batterien müssen entsprechend den geltenden örtlichen Vorschriften oder Gesetzen entsorgt werden.
- Setzen Sie dieses Gerät auf keinen Fall Regen, Feuchtigkeit oder Flüssigkeitsspritzern aus. Es dürfen auch keine mit Flüssigkeit gefüllen Objekte, z. B. Vasen, auf das Gerät gestellt werden. ATTENTION
- Ne bloquez pas les orifices ou les trous de ventilation. (Si les orifices ou les trous de ventilation sont bloqués par un journal un tissu, etc., la chaleur peut ne pas être évacuée correctement de l’appareil.)
Information über gesetzliche Vorschriften / Informations réglementaires CE-Kennzeichnung / Marquage CE EINSCHLIESSLICH NACH R&TTE ANGEZEIGTE GERÄTE Drahtloses USB-Sendeteil [2,4 GHz] COMPREND UN MATÉRIEL DÉCLARÉ R&TTE Émetteur sans fil USB [2,4 GHz] Länder, in denen dieses Gerät verwendet werden soll Pays dans lesquels cet appareil peut être utilisé Dieses Gerät mit drahtlosem USB-Sendeteil ist zur Verwendung in den in der Tabelle rechts aufgeführten Ländern gedacht. Cet appareil muni d’un émetteur USB sans fil doit être utilisé dans les pays donnés dans le tableau ci-à droite. R&TTE Richtlinie 1999/5/EC Directive R&TTE 1999/5/EC
Nationale Einschränkungen / Restrictions nationales WARNUNG zur Landesbegrenzung der Verwendung des drahtlosen USB-Sendeteils Italien: Bei Verwendung außerhalb eigenen Grundstücks ist allgemeine Genehmigung erforderlich. AVERTISSEMENTS relatifs aux restrictions de l’utilisation de l’émetteur USB selon les pays Italie: Une autorisation de principe est nécessaire pour une utilisation en extérieur. Allgemeine Vorsichtsmaßregel / Précautions générales Durch nicht von JVC genehmigte Änderungen oder Modifikationen kann die Befugnis des Benutzers zum Betrieb des Geräts hinfällig werden. Tout changement ou modification non approuvés par JVC peut annuler l’autorité de l’utilisateur d’utiliser l’appareil. VORSICHT: für drahtloses USB-Sendeteil / ATTENTION: pour l’émetteur sans fil USB, Um Übereinstimmung mit den HF-Bestrahlungsregeln der R&TTE Richtlinie zu gewährleisten, muss dieses Gerät mit Mindestabständen von 20 cm zwischen Sendeteil und Ihrem Körper aufgestellt und betrieben werden. Afin de conserver une compatibilité avec les instructions d’exposition RF de la directive R&TTE, cet appareil doit être installé et utilisé à une distance de 20 cm minimum de l’émetteur et de votre corps. G-2 safe_RX-D301S[EEN]GEFR.p65
Achtung: Angemessene Ventilation Stellen Sie das Gerät zur Verhütung von elektrischem Schlag und Feuer und zum Schutz gegen Beschädigung wie folgt auf: Vorderseite: Offener Platz ohne Hindernisse. Seiten: Keine Hindernisse innerhalb 10 cm von den Seiten. Oberseite: Keine Hindernisse innerhalb 10 cm von der Oberseite. Rückseite: Keine Hindernisse innerhalb 15 cm von der Rückseite. Unterseite: Keine Hindernisse. Auf eine ebene Oberfläche stellen. Zusätzlich die bestmögliche Luftzirkulation wie gezeigt erhalten. Attention: Ventilation Correcte Pour éviter les chocs électriques, l’incendie et tout autre dégât. Disposer l’appareil en tenant compte des impératifs suivants Avant: Rien ne doit gêner le dégagement Flancs: Laisser 10 cm de dégagement latéral Dessus: Laisser 10 cm de dégagement supérieur Arrière: Laisser 15 cm de dégagement arrière Dessous: Rien ne doit obstruer par dessous; poser l’appareil sur une surface plate. Veiller également à ce que l’air circule le mieux possible comme illustré. Abstand von 15 cm oder mehr Dégagement de 15 cm ou plus RX-D301S / RX-D302B Vorderseite Avant Wand oder Hindernisse Mur, ou obstruction Standhöhe 15 cm oder mehr Hauteur du socle: 15 cm ou plus Boden Plancher G-3 safe_RX-D301S[EEN]GEFR.p65
Tunerbedienung .................................................. 28 Manuelles Einstellen von Sendern ...................................... Speichern von Sendern und Abrufen vongespeicherten Sendern ......................................................................... Auswählen des UKW-Empfangsmodus ............................... Verwenden des RDS-Systems (Radiodatensystems) für den Empfang von UKW-Sendern .................................. Suchen einer Sendung nach PTY-Codes ............................ Vorübergehendes Umschalten auf eine Sendung Ihrer Wahl ..............................................................................
Weitere Einzelheiten finden Sie auf den in Klammern angegebenen Seiten. 1 Taste TV/VIDEO (39, 41) 2 Tasten Standby/on (14, 39 – 43) AUDIO, TV , STB , VCR , DVR/DVD 3 Tasten zum Auswählen der Signalquellen (14, 28, 39 – 43) TV, STB CONT, VCR, DVR/DVD, FM/AM, USB, VIDEO, DVD MULTI 4 Taste TV VOL (lautstärke) +/– (39, 41) 5 Taste CHANNEL +/– (39 – 43) 6 • Bedienungstasten für Videokomponenten (39, 40, 42, 43)
REC PAUSE, REW, FF, 3, 4, 7, 8, ¢
- Bedientasten für den Tuner (28, 29)
FM MODE, ( TUNING, MEMORY, TUNING 9
7 • Bedienungstasten für DVD-Recorder oder DVD-Spieler* (40, 43) TOP MENU, MENU, Cursortasten (3, 2, 5, ∞), ENTER
- Die folgenden Tasten können zum Betrieb eines JVC DVDRecorders oder DVD-Spielers verwendet werden, wobei die Moduswahltaste auf „DVR“ oder „DVD“ gestellt wird (siehe Seite 40). Verwenden Sie die mit Ihrem DVD-Recorder oder DVD-Spieler mitgelieferte Fernbedienung, wenn diese Tasten nicht ordnungsgemäß funktionieren. Weitere Einzelheiten entnehmen Sie den Bedienungsanleitungen für Ihren DVD-Recorder oder DVD-Spieler.
- Bei Betrieb eines DVD-Recorders (NUR für JVCProdukte) stellen Sie den Moduswähler (u) auf „DVR“.
- Bei Betrieb eines DVD-Spieler stellen Sie den Moduswähler (u) auf „DVD“. Um die Abdeckung der Fernbedienung zu öffnen, hier drücken und dann nach unten schieben.
13/6/05, 11:43 AM Deutsch Weitere Einzelheiten finden Sie auf den in Klammern angegebenen Seiten. Frontplatte
~ Digitalsignalformat-Anzeigen (15, 34, 35) DIGITAL AUTO, LINEAR PCM, , 96/24 ! Signal- und Lautsprecheranzeigen (16) @ Anzeige NEO:6 (35) # Anzeige VIRTUAL SB (37) $ Anzeige 3D-PHONIC (35, 36) % Anzeige DSP (35, 36) ^ Anzeige und (34 – 36) & Anzeige CC CONVERTER 1 2 (16)
- Anzeige AUTO MODE (22) ( Hauptdisplay ) B.BOOST (Bassverstärkung)-Anzeige (26) _ Anzeige MIDNIGHT (22) + Frequenzeinheit-Anzeigen MHz (für FM-Sender), kHz (für AM (MW)-Sender) Anzeige ANALOG (14) Anzeige DUAL MONO (21) Anzeige AUTO SURR (Surround) (38) Anzeige HEADPHONE (15, 35) Betriebsanzeigen RDS (30, 33)
Tuner-Betriebsanzeigen (28) TUNED, STEREO Anzeige DIGITAL EQ (25) Anzeige AUTO MUTING (29) Anzeige C.TONE (27) Anzeige ONE TOUCH OPERATION (23) Anzeige INPUT ATT (Dämpfung) (26) Anzeige SLEEP (16) Geräterückseite
13/6/05, 11:43 AM Deutsch Erste Schritte Einlegen der Batterien in die Fernbedienung Sie müssen die beiden mitgelieferten Batterien zunächst in die Fernbedienung einlegen, bevor Sie sie verwenden können.
Vor der Installation Allgemein Vorsichtsmaßnahmen
- Achten Sie darauf, daß Ihre Hände trocken sind.
- Schalten Sie die Stromversorgung aller Komponenten aus.
- Lesen Sie die Bedienungsanleitungen, die zum Lieferumfang der einzelnen Komponenten gehören, die Sie anschließen wollen.
Drücken und schieben Sie die Abdeckung des Batteriefachs auf der Rückseite der Fernbedienung. Legen Sie die Batterien ein. Beachten Sie dabei unbedingt die Polarität: (+) an (+) und (–) an (–). Aufstellungsort
- Stellen Sie den Gerät an einem ebenen Ort auf, der vor Feuchtigkeit und Staub geschützt ist.
- Die Temperatur in der Nähe des Receivers muß zwischen –5˚C und 35˚C liegen.
- Sorgen Sie für eine gute Belüftung um den Receiver. Durch eine schlechte Belüftung könnte Überhitzung entstehen, die den Receiver beschädigen kann.
- Zwischen dem Receiver und dem Fernseher muss sich genügend Abstand befinden. Umgang mit dem Receiver
- Führen Sie keinerlei Metallobjekte in den Receiver ein.
- Bauen Sie den Receiver nicht auseinander, drehen Sie keine Schrauben heraus, und nehmen Sie keine Abdeckungen oder Gehäuseteile ab.
- Setzen Sie den Receiver weder Regen noch Feuchtigkeit aus.
- Ziehen Sie nicht am Netzkabel, um das Kabel aus der Netzsteck-dose zu ziehen. Wenn Sie das Kabel aus der Steckdose ziehen möchten, umfassen Sie stets den Stecker, um das Kabel nicht zu beschädigen.
- Ziehen Sie den Stecker aus der Wandsteckdose, wenn Sie in Urlaub gehen oder wenn Sind Sie für längere Zeit nicht zu Hause sind. Während der Stecker in die Wandsteckdose eingesteckt ist, wird immer eine geringe Strommenge verbraucht. Der Receiver verfügt über einen integrierten Kühlungsventilator, der sich bei Betrieb des Receivers automatisch einschaltet. Achten Sie darauf, dass genügend Luft zirkulieren kann, um ausreichende Kühlung zu gewährleisten.
Setzen Sie die Abdeckung wieder ein. Wenn der Steuerbereich oder die Wirksamkeit der Fernbedienung nachläßt, wechseln Sie die Batterien aus. Verwenden Sie zwei Trockenzellenbatterien des Typs R6(SUM-3)/AA(15F).
- Die mitgelieferten Batterien sind für die ersten Einstellungen gedacht. Tauschen Sie diese für einen kontinuierlichen Betrieb aus. ACHTUNG: Beachten Sie die nachstehenden Vorsichtsmaßnahmen, um zu vermeiden, daß die Batterien auslaufen oder explodieren:
- Legen Sie die Batterien unter Einhaltung der Polarität in die Fernbedienung ein: (+) an (+) und (–) an (–).
- Verwenden Sie immer den richtigen Batterietyp. Ähnlich aussehende Batterien weisen möglicherweise unterschiedliche Spannungswerte auf.
- Wechseln Sie stets beide Batterien gleichzeitig aus.
- Setzen Sie Batterien weder Hitze noch offener Flamme aus. Wenn Sie die Fernbedienung verwenden, richten Sie sie direkt auf den Fernbedienungssensor des frontplatte. Fernbedienungssensor ACHTUNG: Schließen Sie den Netzstecker nicht an die Wandsteckdose an, bevor alle Anschlüsse hergestellt sind. Prüfen des zum Lieferumfang gehörigen Überprüfen Sie, ob alle nachfolgend aufgeführten Zubehörteile in der Verpackung enthalten sind. Sollten Teile fehlen, setzen Sie sich sofort mit Ihrem Fachhändler in Verbindung.
Fernbedienung (× 1) Batterien (× 2) MW-Rahmenantenne (× 1) UKW-Antenne (× 1) Drahtlose USB-Antenne (× 1) Drahtloses USB-Sendeteil (Modellnummer: QAL0708-001) (× 1) USB-Verlängerungskabel (60 cm) (× 1)
13/6/05, 11:43 AM Deutsch Anschließen der UKW- und MW-Antenne Schließen Sie den Netzstecker nicht an die Wandsteckdose an, bevor alle Anschlüsse hergestellt sind. MW-Rahmenantenne (im Lieferumfang enthalten) Schließen Sie bei schlechtem UKWEmpfang eine UKW-Außenantenne an (nicht im Lieferumfang enthalten). Stecken Sie die Zungen des Rahmens in die entsprechenden Sockelschlitze, um die MW-Rahmenantenne zu montieren. AM LOOP Wenn der MW-Empfang schlecht ist, schließen Sie einen Einzeldraht mit Vinylummantelung an (nicht im Lieferumfang enthalten). ANTENNA FM 75 AM EXT COAXIAL UKW-Antenne (im Lieferumfang enthalten)
ENN ANT Anschluß der MW-Antenne Schließen Sie die mitgelieferte MW-Rahmenantenne an die Anschlüsse AM LOOP an. Schließen Sie das weiße Kabel an die AM EXT-Klemme und das schwarze Kabel an die H-Klemme an. Drehen Sie die Rahmenantenne, bis der Empfang am besten ist.
- Schließen Sie bei schlechtem Empfang einen Draht mit Vinylummantelung als Außenantenne an (gehört nicht zum Lieferumfang) den Anschluß AM EXT an. Lassen Sie die MWRahmenantenne weiterhin angeschlossen. HINWEISE
- Wenn die MW-Rahmenantenne mit Vinyl ummantelt ist, entfernen Sie einen Teil der Vinylummantelung, während Sie sie entsprechend der Darstellung in der rechten Abbildung verdrillen.
- Vergewissern Sie sich, daß die Antennenleiter nicht mit anderen Anschlüssen, Anschlußkabeln und Netzkabeln in Berührung kommen. Anderenfalls könnte der Empfang beeinträchtigt werden. Anschluß der UKW-Antenne Schließen Sie als vorübergehende Maßnahme die mitgelieferte UKW-Antenne an den Anschluß UKM 75 Ω COAXIAL an. Verlegen Sie die mitgelieferte UKW-Antenne horizontal.
- Schließen Sie bei schlechtem Empfang eine UKWAußenantenne an (gehört nicht zum Lieferumfang). Bevor Sie ein 75 Ω-Koaxialkabel mit einem Stecker (IEC oder DIN 45325) anschließen, ziehen Sie die mitgelieferte UKW-Antenne ab.
13/6/05, 11:43 AM Deutsch Anschließen der Lautsprecher Schließen Sie den Netzstecker nicht an die Wandsteckdose an, bevor alle Anschlüsse hergestellt sind. Lautsprecheraufstellung
SBL SBR (*SB) Mittellautsprecher (C) Rechter hinterer Surroundlautsprecher (SBR) SUBWOOFER OUT CAUTION:SPEAKER IMPEDANCE 6 -16 *Linker hinterer Surroundlautsprecher (SBL) RIGHT LEFT RIGHT SURROUND BACK SPEAKERS LEFT SURROUND SPEAKERS RIGHT CENTER SPEAKER LEFT FRONT SPEAKERS Aktiver Subwoofer (SW) Rechter SurroundLautsprecher (RS) Linker SurroundLautsprecher (LS) ACHTUNG:
- Verwenden Sie ausschließlich Lautsprecher mit der SPEAKER IMPEDANCE (Lautsprecherimpedanz), die an den Lautsprecheranschlüssen angegeben ist (6 Ω – 16 Ω).
- Schließen Sie NICHT mehr als einen Lautsprecher an jeweils einen Lautsprecheranschluss an. Rechter Frontlautsprecher (R) Linker Frontlautsprecher (L) Anschließen der Surroundlautsprecher und der hinteren Surroundlautsprecher
Anschließen der Lautsprecher Vor dem Verbinden von Anschlüssen alle Komponenten ausschalten. Anschließen des Centerlautsprechers und der vorderen Lautsprecher
Schneiden Sie die Isolierung am Ende aller Lautsprecherkabel ein, verdrillen Sie sie und ziehen Sie die Isolierung ab.
Öffnen Sie die Klemme (1) und setzen Sie das Lautsprecherkabel (2) ein.
- Verbinden Sie die Lautsprecherklemmen (+) und (–) auf der Geräterückseite mit den Klemmen (+) und (–) der jeweiligen Lautsprecher.
Schließen Sie die Klemme.
- Bei Verwendung eines einzelnen Lautsprechers als hinterer Surroundlautsprecher
Schneiden Sie die Isolierung am Ende aller Lautsprecherkabel ein, verdrillen Sie sie und ziehen Sie die Isolierung ab.
Drehen Sie den Knopf gegen den Uhrzeigersinn. Sie können Surroundklang von einem hinteren Surroundlautsprecher genießen. Bei Verwendung eines hinteren Surroundlautsprechers – stellen Sie „SB OUT“ auf „<1SPK>“ (siehe Seite 19) und – schließen Sie den hinteren Surroundlautsprecher an die Klemme für den hinteren Surroundlautsprecher an. (Es kommt kein Ton vom Lautsprecher, wenn Sie ihn an die rechte hintere Surroundlautsprecherklemme anschließen.) Anschließen eines aktiven Subwoofers
Setzen Sie das Lautsprecherkabel ein. Durch den Anschluß eines Subwoofers können Sie den Baß verstärken oder die LFE-Originalsignale von Digitalaufnahmen wiedergeben.
- Verbinden Sie die Lautsprecherklemmen (+) und (–) auf der Geräterückseite mit den Klemmen (+) und (–) der jeweiligen Lautsprecher. Verwenden Sie ein Cinch-Kabel (nicht im Lieferumfang enthalten), um die Eingangsbuchse eines aktiven Subwoofers mit der Buchse SUBWOOFER OUT auf der Rückseite des Receiver zu verbinden. Drehen Sie den Knopf im Uhrzeigersinn.
- Weitere Informationen entnehmen Sie bitte der Bedienungsanleitung des Subwoofers. Wenn Sie alle Lautsprecher und/oder einen Subwoofer angeschlossen haben, müssen Sie die Lautsprecherwerte richtig einstellen, um den bestmöglichen Surround-Effekt zu erzielen. Siehe Seiten 17 bis 21 bzgl. weiterer Einzelheiten. HINWEIS Sie können den Subwoofer an einem beliebigen Ort aufstellen, da Bässe ungerichtet abgestrahlt werden. In den meisten Fällen wird er gegenüber der Hörposition aufgestellt.
13/6/05, 11:43 AM Schließen Sie den Netzstecker nicht an die Wandsteckdose an, bevor alle Anschlüsse hergestellt sind. SCART-Anschlüsse Durch einen einfachen Anschluss über das SCART-Kabel können Sie mit Ihrem Wiedergabekomponenten die Wiedergabe von Bild und Ton genießen.
- Wenn Ihre Videokomponenten über einen digitalen Ausgänge verfügen, schließen Sie diese über die digitalen Ausgänge wie unter „Digitalanschlüsse“ (siehe Seite 11). ACHTUNG: Wenn Sie ein Gerät zur Klangregelung, z. B. einen grafischen Equalizer, zwischen die Signalquellen und dieses Gerät schalten, kann die Wiedergabe dieses Gerät verzerrt werden.
VCR Schließen Sie ein Fernsehgerät NICHT über einen Videorecorder an bzw. schließen Sie KEIN integriertes Video-/Fernsehgerät an, andernfalls kann der Bildempfang verzerrt werden. Schalten Sie die Stromversorgung aller Komponenten aus, bevor Sie die Anschlüsse vornehmen.
- Die Darstellung der Eingänge/Ausgänge zeigt typische Beispiele. Wenn Sie andere Komponenten anschließen, lesen Sie auch in den entsprechenden Bedienungsanleitungen nach, da die jeweiligen Anschlußbezeichnungen auf der Geräterückseite von Komponente zu Komponente unterschiedlich sein können.
DVR/DVD Fernsehgerät DVD-Recorder oder DVD-Spieler SCART-Kabel (nicht im Lieferumfang enthalten) HINWEISE
- Wählen Sie den analogen Eingabemodus. Siehe „Auswählen des analogen oder digitalen Eingangsmodus“ auf Seite 14.
- Beim Herstellen der SCART-Verbindung stellen Sie immer den Videoeingang und den Ausgabemodus von sowohl Fernsehgerät als auch Quellengeräten richtig entsprechend den mitgelieferten Bedienungsanleitungen ein.
- Wenn das Fernsehgerät mit mehreren SCART-Anschlüssen ausgestattet ist, lesen Sie in der Bedienungsanleitung des Fernsehgeräts nach, welche Videosignale in die Ausgänge gespeist werden, und schließen Sie das SCART-Kabel dann entsprechend an. Videorecorder Spezifikation der SCART-Anschlüsse Liitin Audio
*1 Die Signale, die über ein SCART-anschlüsse eingespeist werden, können nicht über dasselbe SCART-anschlüsse ausgegeben werden. *2 FBAS-Videosignale können nicht in S-Videosignale umgewandelt werden. Einzelheiten über die Einstellungen und die Ausgabe der Signale siehe Seite 23. *3 Die Signale für die T-V LINK-Funktion werden immer durch dieses Receiver geleitet. : On käytössä, –: Ei käytössä
FORTSETZUNG AUF DER NÄCHSTEN SEITE
26/8/05, 10:00 AM Deutsch Anschließen der Videokomponenten Deutsch Analogdecoder Wenn Sie eine verschlüsselte Sendung über den Videorecorder wiedergeben oder mit dem Videorecorder aufzeichnen möchten, schließen Sie den analogen Decoder an den Videorecorder an, und stellen Sie den verschlüsselten Kanal am Videorecorder ein. Wenn kein entsprechender Anschluß für den Videorecorder vorgesehen ist, schließen Sie den Decoder an das Fernsehgerät an. Lesen Sie die entsprechenden Informationen in den Handbüchern nach, die zum Lieferumfang dieser Geräte gehören. T-V LINK
- Sie können die T-V LINK-Funktion auch nutzen, wenn Sie ein T-V LINK-kompatibles Fernsehgerät und einen T-V LINK-kompatiblen Videorecorder über SCART-Kabel an dieses Receiver anschließen. Weitere Einzelheiten über T-V LINK entnehmen Sie den Bedienungsanleitungen des Fernsehgeräts und Videorecorders.
- Schließen Sie das SCART-Kabel an die Buchse EXT-2 des T-V LINK-kompatiblen JVC-Fernsehgeräts an, wenn Sie die T-V LINK-Funktion verwenden möchten.
- Manche Fernseher, Videorecorder und DVD-Spieler unterstützen die Datenübertragung, wie z. B. T-V LINK. Die erforderlichen Informationen finden Sie in den mit diesen Geräten gelieferten Bedienungsanleitungen. Audio/Videoanschluss Zusätzlich zu den SCART-Anschlüssen verfügt dieser Receiver über die folgenden Videoanschlüsse:
- Videoeingang/-ausgang der Komponente: VIDEO IN, DVR/DVD IN, MONITOR OUT
- Composite und S-Video-Eingang: VIDEO IN WICHTIG Die Komponenten-Videosignale der COMPONENT VIDEO-Buchsen werden nur über die MONITOR OUT-Buchsen übertragen. Wenn daher der Fernseher über einen SCART-Anschluss (TV) an den Receiver und eine Wiedergabe-Videokomponenten über die Videokomponenten-Buchse (VIDEO IN oder DVR/DVD IN) an den Receiver angeschlossen wird, kann kein Wiedergabebild auf dem Fernsehgerät ausgegeben werden. 7 Anschließen eines DVD-Recorders oder DVD-Spielers an die DVR/DVD IN-Buchsen Damit Sie Dolby Digital und DTS Mehrkanal-Software (inklusive Dual Mono Software) genießen können, schließen Sie den DVD-Spieler oder DVD-Recorder an die digitalen Eingänge an (siehe Seite 11). Wenn Sie einen DVD-Recorder oder DVD-Spieler über die Stereo-Ausgangsbuchsen anschließen: Virta on katkaistava kaikista komponenteista ennen liitäntöjen suorittamista. COMPONENT VIDEO VIDEO IN
Rot Komponenten-Videokabel (nicht im Lieferumfang enthalten) MONITOR OUT DVD-Recorder oder DVD-Spieler AUDIO
Stereo-Audiokabel (nicht im Lieferumfang enthalten) HINWEISE
- Schließen Sie keine verschiedenen Komponenten an die AUDIO DVR/DVD INBuchsen und AV IN/OUT (SCART) DVR/DVD-Anschlüsse an (siehe Seite 7), da sonst der Klang beider Komponenten zur gleichen Zeit ausgegeben wird.
- Wählen Sie den analogen Eingabemodus. Siehe „Auswählen des analogen oder digitalen Eingangsmodus“ auf Seite 14.
- Sie können Digitalklang genießen, wenn ein Digitalkoaxkabel oder Optokabel verwendet wird. Werkseitig ist der Audioeingangsmodus für einen DVD-Recorder und DVD-Spieler auf Verwendung der Digitalkoax-Buchse eingestellt (DIGITAL IN 1 (DVR/DVD)). Einzelheiten über den Digitalanschluss siehe Seite 11.
- Bei Anschluss eines DVD-Recorders oder DVD-Spieler an die ComponentVideoeingangsbuchsen wählen Sie den Component-Videoeingangsmodus (DVD VIDEO IN) richtig. Wenn das nicht geschieht, können Sie nicht das Wiedergabebild auf dem Fernsehgerät sehen. Näheres hierzu siehe Seite 23. Å Zum Komponenten-Videoausgang
- Schließen Sie Y, PB, und PR richtig an. ı Zum Audioausgang des linken/ rechten Kanals
13/6/05, 11:43 AM Wenn Sie einen DVD-Spieler über die analogen diskreten Ausgangsbuchsen (DVD MULTI IN) anschließen: Deutsch Dieser Anschluss ist der beste für den Genuss von DVD-Audioklängen. Wenn eine DVD-Audio-CD wiedergegeben wird, können die ursprünglichen, hochwertigen Klänge nur über diesen Anschluss reproduziert werden. Schalten Sie die Stromversorgung aller Komponenten aus, bevor Sie die Anschlüsse vornehmen. Mono-Audiokabel (nicht im Lieferumfang enthalten) Mono-Audiokabel (nicht im Lieferumfang enthalten) Weiß DVD MULTI IN
FRONT CENTER SURR-L Weiß Stereoaudiojohto (nicht im Lieferumfang enthalten)
DVD-Recorder oder DVD-Spieler S-Videokabel (nicht im Lieferumfang enthalten) HINWEIS Schließen Sie keine verschiedenen Komponenten an die DVD MULTI IN-Buchsen und AV IN/OUT (SCART) DVR/DVDAnschlüsse an (siehe Seite 7), da sonst der Klang beider Komponenten zur gleichen Zeit ausgegeben wird. Å Zum Audioausgang des linken/rechten SurroundKanals ı Zum Audioausgang des mittleren Kanals Ç Zum Audioausgang des linken/rechten Front-Kanals Î Zum Subwoofer-Ausgang Über „DVD MULTI“ Wenn Sie „DVD MULTI“ als Quelle auswählen (siehe Seite 14), können Sie diskreten analogen Ausgangston (5,1-KanalReproduktion) über die externe Komponente genießen.
- Sie müssen u.U. den analogen diskreten Ausgangsmodus an der Komponente einstellen. HINWEISE
- Wenn Sie Kopfhörer verwenden, können Sie nur die vorderen Kanäle (links und rechts) hören. 3D HEADPHONE-Modus steht nicht zur Verfügung (siehe Seite 35).
- Die Surround/DSP-Modi (siehe Seite 34 bis 38) stehen für „DVD MULTI“ nicht zur Verfügung.
13/6/05, 11:43 AM Deutsch Schließen Sie den Netzstecker nicht an die Wandsteckdose an, bevor alle Anschlüsse hergestellt sind. 7 Anschließen einer weiteren Videokomponente an die VIDEO IN-Buchsen Wenn Ihre Videokomponenten über S-Video-(Y/C-Trennung) und/oder über Komponentenvideo-Anschlüsse (Y, PB, PR) verfügen, schließen Sie diese mit einem S-Videokabel (nicht mitgeliefert) und/oder Komponentenvideokabel (nicht mitgeliefert) an. Das Verwenden dieser Buchsen erhöht die Bildqualität in der Reihenfolge: Komponentenvideo > S-Video > Composite-Video Um die Wiedergabe der an diese Buchsen angeschlossenen Komponente zu genießen, wählen Sie „VIDEO“ als Signalquelle (siehe Seite 14). Schalten Sie die Stromversorgung aller Komponenten aus, bevor Sie die Anschlüsse vornehmen. COMPONENT VIDEO VIDEO IN
Rot S-Videokabel (nicht im Lieferumfang enthalten) MONITOR OUT
Weiß Rot Stereo-Audiokabel (nicht im Lieferumfang enthalten) Composite-Videokabel (nicht im Lieferumfang enthalten) Stereo-Audiokabel (nicht im Lieferumfang enthalten) HINWEISE
- Wählen Sie den analogen Eingabemodus. Siehe „Auswählen des analogen oder digitalen Eingangsmodus“ auf Seite 14.
- Bei Anschluss eines Videogeräts an die Component-Videoeingangsbuchsen wählen Sie den Component-Videoeingangsmodus (VIDEO VIDEOIN) richtig. Wenn das nicht geschieht, können Sie nicht das Wiedergabebild auf dem Fernsehgerät sehen. Näheres hierzu siehe Seite 23.
- Sie können Digitalklang genießen, wenn ein Digitalkoaxkabel oder Optokabel verwendet wird. Werkseitig ist der Audioeingangsmodus für eine andere Videokomponente als DVD-Recorder und DVD-Spieler auf Verwendung der DigitalOpto-Buchse eingestellt (DIGITAL IN 2 (VIDEO)). Einzelheiten über den Digitalanschluss siehe Seite 11. Å Zum Komponenten-Videoeingang
- Schließen Sie Y, PB, und PR richtig an. ı Zum Audioausgang des linken/ rechten Kanals Ç Zum KomponentenVideoausgang Î Zum S-Videoausgang 7 Anschließen eines Fernsehgeräts an die MONITOR OUT-Buchsen Schalten Sie die Stromversorgung aller Komponenten aus, bevor Sie die Anschlüsse vornehmen. COMPONENT VIDEO VIDEO IN
Rot Komponenten-Videokabel (nicht im Lieferumfang enthalten) MONITOR OUT HINWEISE
- Wählen Sie den analogen Eingabemodus. Siehe „Auswählen des analogen oder digitalen Eingangsmodus“ auf Seite 14.
- Sie können Digitalklang genießen, wenn ein Digitalkoaxkabel oder Optokabel verwendet wird. Werkseitig ist die Buchse „DIGITAL IN 3“ für ein Fernsehgerät eingestellt. Einzelheiten über den Digitalanschluss siehe Seite 11.
Fernsehgerät Å Zum Komponenten-Videoeingang
- Schließen Sie Y, PB und PR richtig an.
13/6/05, 11:43 AM 7 Digital-Ausgangsbuchse Dieser Receiver ist mit drei DIGITAL IN-Buchsen ausgestattet— einer Digital-Koax-Buchse und zwei Digital-Opto-Buchse—sowie einer DIGITAL OUT-Buchse. Um digitalen Klang wiederzugeben verwenden Sie bitte sowohl die digitale als auch die analoge Anschlussmethode wie auf den Seiten 7 bis 10 beschrieben. Sie können jegliche digitale Komponenten anschließen, die mit einer optischen digitalen Eingangsbuchse ausgestattet sind. Digitales Koaxialkabel (nicht im Lieferumfang enthalten) DIGITAL OUT PCM/STREAM Digitales Lichtwellenleiterkabel (nicht im Lieferumfang enthalten) Schalten Sie die Stromversorgung aller Komponenten aus, bevor Sie die Anschlüsse vornehmen. Anschließen digitaler Aufnahmegeräte an die DIGITAL OUT-Buchse erlaubt es, Digital-zuDigital-Aufnahme auszuführen.
- Wenn Sie andere Komponenten anschließen, beachten Sie auch deren Bedienungsanleitungen. 7 Digital-Eingangsbuchsen HINWEIS Das über die DIGITAL OUT-Buchse übertragene Digitalsignal ist das gleiche wie das Eingangssignal. Wenn z.B. DTS-Signale angelegt werden, werden DTS-Signale ausgegeben. Wenn die Komponente über einen digitalen Koaxialanschluss verfügt, schließen Sie diesen über ein digitales Koaxialkabel (nicht mitgeliefert) an den 1(DVR/DVD)-Anschluss an. DIGITAL IN 1(DVR/DVD) 2(VIDEO) Anschließen des Netzkabels Stecken Sie den Netzstecker in die Wandsteckdose, nachdem Sie alle Audio-/Videoanschlüsse vorgenommen haben. Achten Sie darauf, dass die Stecker fest in den Buchsen sitzen. Die Standby-Kontrollleuchte leuchtet rot auf. 3(TV) ACHTUNG: Wenn die Komponente über einen digitalen optischen Anschluss verfügt, schließen Sie diesen über ein digitales optisches Kabel (nicht mitgeliefert) an den 2(VIDEO)- oder 3(TV)-Anschluss an. Ziehen Sie die Schutzkappe ab, bevor Sie ein Lichtwellenleiterkabel anschließen.
- Berühren Sie das Netzkabel nicht mit nassen Händen.
- Das Netzkabel darf nicht modifiziert, verdreht, gezerrt oder mit schweren Gegenständen belastet werden, da dies einen Brand, Elektroschock oder anderen Unfall verursachen könnte.
- Falls das Netzkabel beschädigt ist, sollten Sie sich an Ihren Händler wenden und das Netzkabel durch ein neues ersetzen lassen. HINWEISE HINWEISE
- Werkseitig wurden die Anschlüsse DIGITAL IN so konfiguriert, dass die folgenden Komponenten angeschlossen werden können: – 1(DVR/DVD): Für DVD-Spieler oder DVD-Recorder – 2(VIDEO): Für andere Videokomponenten als DVDRecorder und DVD-Spieler – 3(TV): Für TV Wenn Sie andere Komponenten anschließen, muss die Einstellung des Digitaleingangsanschlusses (DIGITAL IN) entsprechend verändert werden. Siehe „Einstellen der Digitaleingangsanschlüsse (DIGITAL IN)—DIGITAL IN 1/2/3“ auf Seite 22.
- Wählen Sie den richtigen digitalen Eingangsmodus aus. Siehe „Auswählen des analogen oder digitalen Eingangsmodus“ auf Seite 14.
- Verlegen Sie das Netzkabel nicht in der Nähe der Anschlusskabel und der Antenne. Das Netzkabel kann sonst Rauschen oder Bildstörungen verursachen.
- Benutzerdefinierte Einstellungen, wie beispielsweise gespeicherte Sender und Klangeinstellungen, können in den folgenden Fällen innerhalb weniger Tage gelöscht werden: – Das Netzkabel wird abgezogen. – Die Stromversorgung fällt aus.
- Wenn Sie den Netzstecker bei eingeschaltetem Receiver abziehen und dann wieder einstecken, schaltet der Receiver auf Standby-Modus.
13/6/05, 11:43 AM Deutsch Digitalanschlüsse Deutsch USB-Anschluss Dieser Receiver verfügt auf der Gerätevorderseite über einen USB-Anschluss sowie über einen USB WIRELESS ANTENNAAnschluss an der Rückseite. Sie können über Ihren PC reproduzierten Ton auf eine der folgenden Weisen hören: 1 Anschließen einer drahtlosen USB-Antenne (mitgeliefert) an die USB WIRELESS ANTENNA-Anschluss und eines drahtlosen USB-Sendeteils (mitgeliefert) an Ihren PC. (USB WIRELESS) 2 Verbinden Sie Ihren PC mit einem USB-Kabel (nicht mitgeliefert) mit dem USB-Anschluss. (USB TERMINAL) Um Ihren PC erstmals mit dem System zu verbinden, befolgen Sie das nachstehende Verfahren.
- Beachten Sie jedoch, dass Sie mit diesem Receiver keinen Daten oder Signale an Ihren PC übertragen können.
- Verwenden Sie ein USB-Verlängerungskabel (mitgeliefert), wenn es schwierig ist, das Sendeteil direkt am USB-Anschluss anzuschließen oder wenn das Sendeteil eine Behinderung für andere USB-Anschlüsse darstellt.
4. Schalten sie den Receiver ein, und schieben Sie dann
den Schalter USB WIRELESS an der Rückesite auf „ID LEARNING“ und wählen Sie die Quelle als „USB WIRELESS“. Wenn Sie den Schalter schieben, beginnt das Lämpchen im Schalter zu blinken.
5. Stellen Sie die Lautstärke auf Minimalwert.
WICHTIG: Immer die Lautstärke auf „0“ stellen, wenn andere Geräte angeschlossen oder abgetrennt werden.
6. Halten Sie ID am Sendeteil gedrückt, um eine drahtlose
Kommunikation mit dem Receiver herzustellen. Wenn Sie die Taste gedrückt halten, blinkt das ID-Lämpchen am Sendeteil.
USB WIRELESS TRANSMITTER
CHANNEL WICHTIG: Prüfen Sie, ob Ihr PC mit CD-ROM-Laufwerk unter Windows® 98 SE*, Windows® Me*, Windows® 2000* oder Windows® XP* läuft und bereiten Sie das CD-ROM vor. Vorbereitung 1 (Für USB WIRELESS) Stellen Sie immer sicher, eine USB WIRELESS Kommunikation herzustellen, bevor der Receiver angeschlossen und installiert wird. Während des Verfahrens müssen Sie den Status des Lämpchens an der Rückseite des Receivers beachten (leuchtet oder blinkt).
1. Schließen Sie die Antenne an den USB WIRELESS
ANTENNA-Anschluss an der Rückseite an.
- Ziehen Sie die Schraube mit der Antenne in aufrechter Stellung fest. Drahtlose USBAntenne (mitgeliefert)
PLAYER Wenn der Receiver das Sendeteil erkennt, hört das Lämpchen an der Rückseite des Reveicers zu blinken auf und leuchtet ständig.
7. Schieben Sie den Schalter an der Rückseite des
- Wenn das nicht geschieht, wird kei Tonsignal zum Receiver übertragen. HINWEISE
- Die Signalreichweite beträgt etwa 30 m, aber dies hängt von den Betriebsbedingungen und anderen Umständen ab.
- Das Lämpchen PLAYER am Sendeteil blinkt weiter, während die Wiedergabe-Software auf Ihrem PC den Ton produziert.
- Wenn etwa 30 Minuten lang keine Signale vom Sendeteil ausgegeben werden, schaltet das Sendeteil auf Modus „Sleep“. Die Anzeigen „L“ und „R“ erlöschen im Display.
- Das Sendeteil kann sich erhitzen, aber das ist keine Fehlfunktion. 2 (Für USB TERMINAL)
1. Schalten Sie Ihren PC ein.
- Beenden Sie nach dem Hochfahren des PCs alle laufenden Anwendungen. USB WIRELESS ANTENNA
2. Schalten Sie den Receiver ein, und wählen Sie die Quelle
3. Stellen Sie die Lautstärke auf Minimalwert.
WICHTIG: Immer die Lautstärke auf „0“ stellen, wenn andere Geräte angeschlossen oder abgetrennt werden.
2. Schalten Sie Ihren Computer ein.
- Beenden Sie nach dem Hochfahren des PCs alle laufenden Anwendungen.
3. Schließen Sie das drahtlose USB-Sendeteil an den USBAnschluss des Computers an.
Vor dem Anschließen des Sendeteils an den PC nehmen Sie die Abdeckung des Sendeteils ab. Wenn Sie das Sendeteil anschließen, werden die USBTreiber installiert. Die Lämpchen POWER und PLAYER am Sendeteil leuchten auf. Drahtloses USBSendeteil des Computers (mitgeliefert)
4. Verbinden Sie das Gerät über ein USB-Kabel (nicht im
Lieferumfang enthalten) mit dem PC. USB
USB-Kabel (nicht im Lieferumfang enthalten)
- Verwenden Sie ein „USB A/B“-Kabel zum Anschluss.
13/6/05, 11:43 AM Das nachfolgende Verfahren bezieht sich auf die englische Versioin von Windows® XP. Wenn Ihr Computer unter einer anderen Betriebssystem- oder Sprachversion betrieben wird, weichen die angezeigten Bildschirme möglicherweise von der nachstehenden Beschreibung ab. Das folgende Verfahren gilt sowohl für USB WIRELESS als auch für USB TERMINAL.
1. Die USB-Treiber werden automatisch installiert.
- Wenn die USB-Treiber nicht automatisch installiert werden, befolgen Sie die Anweisungen auf dem Computerbildschirm.
2. Vergewissern Sie sich, dass die Treiber ordnungsgemäß
1. Öffnen Sie die Systemsteuerung (Control Panel) Ihres PCs:
Wählen Sie [Start] = [Control Panel].
2. Wählen Sie [System] = [Hardware] = [Device Manager]
= [Sound, video and game controllers] = [Universal Serial Bus controllers].
- Das folgende Fenster erscheint, und Sie können prüfen, ob die Treiber installiert sind. Wenn kein Ton von den Lautsprechern kommt, prüfen Sie folgende Punkte: (Sowohl für USB WIRELESS als auch für USB TERMINAL) - prüfen Sie, ob das USB-Gerät richtig erkannt wird. - prüfen Sie, ob die Wiedergabesoftware in Ihrem PC mit dem USB-Gerät kompatibel ist. - öffnen Sie die Systemsteuerung in Ihrem PC, wählen Sie [Sounds and Audio Devices] = [Audio] tab = [Sound playback] = [Default device], und prüfen Sie, ob [Default device] auf [USB Audio device] gestellt ist. (Für USB WIRELESS) - wählen Sie „USB WIRELESS“ als Quelle. - schließen Sie das drahtlose USB-Sendeteil richtig an, während der USB WIRELESS-Schalter am Receiver auf „ON“ steht. - bewahren Sie richtigen Abstand zwischen dem Receiver und Ihrem PC. - prüfen Sie, ob das ID-Lämpchen am Sendeteil und die Signalanzeigen „L“ und „R“ am Display aufleuchten. (Für USB TERMINAL) - wählen Sie „USB TERMINAL“ als Quelle. - schließen Sie das USB-Kabel richtig an. HINWEISE Der PC ist jetzt zur Wiedergabe über die USB-Verbindung bereit. Wenn die Installation ausgeführt ist, können Sie Ihre PC als Wiedergabequelle verwenden. Der PC erkennt automatisch den Receiver, wenn das Sendeteil am PC angeschlossen ist oder das USB-Kabel zwischen PC und Receiver angeschlossen wird, während der Receiver eingeschaltet ist.
- Wenn Sie den PC nicht als Wiedergabequelle verwenden, trennen Sie das Sendeteil oder das USB-Kabel ab.
- Bei der Treiberinstallation, Wiedergabe und einige Sekunden nach der Erkennung des Receivers durch den PC dürfen Sie den Receiver NICHT ausschalten oder das Sendeteil oder USB-Kabel abtrennen.
- Wenn Ihr PC den Receiver nicht erkennt, trennen Sie das Sendeteil oder USB-Kabel ab und schließen Sie es erneut an. Wenn das nicht funktioniert, starten Sie Windows neu.
- Die installierten Treiber können nur erkannt werden, wenn das Sendeteil an Ihrem PC angeschlossen ist oder das USB-Kabel zwischen dem Receiver und Ihrem PC angeschlossen ist.
- Der Ton wird möglicherweise nicht korrekt abgespielt—es treten Aussetzer oder Störungen auf—aufgrund von PC-Einstellungen oder PC-Spezifikationen.
- Wenn das Sendeteil einen Einfluss auf die drahtlosen Systeme hat (basierend auf IEEE 802.11b/11g, Mobiltelefon und Mikrowellenhert), probieren Sie die folgenden Abhilfemaßnahmen: – Drücken Sie CHANNEL am Sendeteil, um nach einer anderen Frequenz zu suchen. Bei jedem Drücken von CHANNEL schaltet die Frequenz einen Kanal höher, von CH 1 bis CH 13. – Halten Sie CHANNEL länger als drei Sekunden lang gedrückt, um sicherzustellen, dass das Sendeteil automatisch die beste Frequenz erkennt. – Zum Bewahren des Abstands zwischen Sendeteil und LANAntenne benutzen Sie das mitgelieferte Verlängerungskabel.
- Verwenden Sie ein USB-Kabel (Version 1.1 oder höher). Empfohlene Kabellänge ist 1,5 m.
- Microsoft®, Windows® 98 SE, Windows® Me, Windows® 2000, und Windows® XP sind eingetragene Warenzeichen von Microsoft Corporation. Zur Wiedergabe von Ton auf dem PC siehe mit der auf dem PC installierten Klangwiedergabe-Software mitgelieferte Dokumentation. Starten Sie die Anwendung, nachdem das USBGerät richtig erkannt wird. Während der Wiedergabe mit USB WIRELESS schließen Sie das Sendeteil an und richten das Sendeteil auf die Antenne. Falls sich Hindernisse dazwischen befinden, wird die Wiedergabe unterbrochen, oder die drahtlose Kommunikation wird aufgehoben. Wenn Rauschen bei der Wiedergabe auftritt oder die Wiedergabe mit USB WIRELESS unterbrochen wird, probieren Sie die folgenden Abhilfemaßnahmen: – Drücken Sie CHANNEL am Sendeteil, um nach einer anderen Frequenz zu suchen. Bei jedem Drücken von CHANNEL schaltet die Frequenz einen Kanal höher, von CH 1 bis CH 13. – Halten Sie CHANNEL länger als drei Sekunden lang gedrückt, um sicherzustellen, dass das Sendeteil automatisch die beste Frequenz erkennt.
13/6/05, 12:20 PM Deutsch So installieren Sie die USB-Treiber Deutsch 2 Auswählen der Grundbetrieb Wiedergabesignalquelle Auf der Frontplatte: Drehen Sie so lange am SOURCE SELECTOR, bis der von Ihnen gewünschte Signalquellenname auf dem Display angezeigt wird. Die Kontrollleuchte der ausgewählten Signalquelle leuchtet rot auf.
- Die Signalquelle wechselt durch Drehen am SOURCE SELECTOR wie folgt:
Signalquellen-Kontrollleuchten (Zurück zum Anfang)
DVD MULTI: Wählen Sie den DVD-Spieler mit Hilfe des analogen diskreten Ausgangsmodus (5,1-Kanal-Reproduktion) aus. DVR/DVD (DGTL)*: Wählen Sie den DVD-Recorder oder DVD-Spieler aus. VCR (DIGITAL)*: Der Videorecorder wird als Signalquelle ausgewählt. VIDEO (DIGITAL)*: Wählen Sie die an der Buchsen VIDEO IN hinten am Receiver angeschlossene Komponente aus. TV (DIGITAL)*: Das Fernsehgerät wird als Signalquelle ausgewählt. USB WIRELESS: Wählen Sie die PC-Komponente mit einem drahtlosen Gerät. USB TERMINAL: Wählen Sie die PC-Komponente. FM: Eine UKW-Sendung wird als Signalquelle ausgewählt. AM: Eine MW-Sendung wird als Signalquelle ausgewählt.
Auf der Fernbedienung: Drücken Sie eine der Tasten zum Auswählen der Signalquellen. 1 Einschalten der Stromversorgung Drücken Sie die Taste STANDBY/ON (oder die AUDIO auf der Fernbedienung). Die Standby-Kontrollleuchte erlischt und die Kontrollleuchte der ausgewählten Signalquelle leuchtet rot auf. Der Name der aktuellen Signalquelle wird angezeigt. ANALOG AUTO SURR
S.WFR MHz So schalten Sie die Stromversorgung aus (Bereitschaftsmodus) Drücken Sie erneut die Taste STANDBY/ON (oder die AUDIO auf der Fernbedienung). Die Standby-Kontrollleuchte leuchtet rot auf. HINWEIS Im Bereitschaftsmodus wird eine geringe Strommenge verbraucht. Wenn Sie die Stromversorgung vollständig ausschalten möchten, müssen Sie das Netzkabel abziehen.
- Für USB WIRELESS und USB TERMINAL drücken Sie USB. Bei jedem Drücken von USB wird der Modus zwischen USB WIRELESS und USB TERMINAL umgeschaltet.
- Drücken Sie FM/AM für Tunerbetrieb. Jedes Mal, wenn Sie die Taste FM/AM drücken, wechselt das Band zwischen UKW und MW hin und her.
- Auswählen des analogen oder digitalen Eingangsmodus Sie müssen den richtigen Eingangsmodus entsprechend dem Anschlussverfahren (analog oder digital) wie auf Seite 7 bis 11 beschrieben wählen.
- Bei digitalem Anschluss müssen Sie aich die richtige digitale Eingangsklemme wählen. (Siehe „Einstellen der Digitaleingangsanschlüsse (DIGITAL IN)—DIGITAL IN 1/2/3“ auf Seite 22). NUR auf der Fernbedienung: Drücken Sie die Taste ANALOG/DIGITAL um den analogen oder digitalen Eingangsmodus auszuwählen.
- Wenn Sie die Taste mehrfach hintereinander drücken, wird abwechselnd der analoge („ANALOGUE“) und digitale Eingangsmodus („DGTL AUTO“ ) aktiviert. Diese Einstellung wird für jede Quelle gespeichert. DGTL AUTO (DIGITAL AUTO): Wählen Sie diese Einstellung aus, um den digitalen Eingangsmodus zu aktivieren. Das Receiver erkennt das eingehende Signal automatisch, und die Anzeige für das erkannte Digitalsignal (LINEAR PCM,
96/24) schalten sich ein. oder ANALOGUE: Wählen Sie diese Einstellung aus, um den analogen Eingangsmodus zu aktivieren. Die Anzeige ANALOG leuchtet im Display auf. Grundeinstellung: DGTL AUTO
8/18/05, 4:15 PM NUR auf der Fernbedienung:
- Sie können den digitalen Eingabemodus nicht auswählen, wenn „DVD MULTI“, „FM“ oder „AM“ als Signalquelle gewählt wurde.
- Der Eingangsmodus ist fest auf „DGTL AUTO“ gestellt, wenn „USB WIRELESS“ oder „USB TERMINAL“ als Quelle gewählt ist. 3 Einstellen der Lautstärke Um die Lautstärke zu erhöhen, den Regler MASTER VOLUME im Uhrzeigersinn drehen (oder drücken Sie die Taste VOLUME + auf der Fernbedienung). Um die Lautstärke zu reduzieren, den Regler MASTER VOLUME gegen den Uhrzeigersinn drehen (oder drücken Sie die Taste VOLUME – auf der Fernbedienung).
- Beim Einstellen der Lautstärke wird die Anzeige des Lautstärkepegels kurzzeitig im Display angezeigt. ANALOG
- Bei jedem Drücken von DECODE MODE ändert sich der digitale Decodiermodus wie folgt: AUTO SURR DIGITAL
DGTL AUTO DTS DOLBY DIGITAL (Zurück zum Anfang)
- Wählen Sie „DOLBY DIGITAL.“ aus, um eine Aufnahme wiederzugeben, die im Dolby Digital-Format codiert ist.
- Wählen Sie „DTS“ aus, um eine Aufnahme wiederzugeben, die im DTS-Format codiert ist. HINWEIS „DOLBY DIGITAL“ oder „DTS“ wird automatisch in den folgenden Fällen auf „DGTL AUTO“ zurückgestellt: - Beim Ausschalten des Receivers. - Wenn Sie eine andere Quelle wählen. - Wenn Sie „DGTL AUTO“ erneut durch Drücken von ANALOG/ DIGITAL wählen. AUTO SURR
Drücken Sie DECODE MODE zum Wählen von „DOLBY DIGITAL“ oder „DTS“. Deutsch HINWEISE
S.WFR ACHTUNG: Verringern Sie die Lautstärke immer auf die Minimaleinstellung, bevor Sie eine Signalquelle wiedergeben. Wenn die Lautstärke zu hoch eingestellt ist, kann durch die plötzlich vorhandene hohe Schallenergie Ihr Hörvermögen dauerhaft geschädigt werden und/ oder können die Lautsprecher beschädigt werden. Die folgenden Anzeigen für das Digitalsignalformat im Display zeigen an, welcher Signaltyp im Receiver eingeht. LINEAR PCM:
- Leuchtet, wenn Dolby Digital-Signale eingespeist werden.
- Blinkt, wenn „DOLBY DIGITAL“ für eine Aufnahme ausgewählt wird, die nicht im Dolby Digital-Format codiert ist. HINWEIS Die Lautstärke kann im Bereich von „0“ (Minimum) bis „50“ (Maximum) eingestellt werden.
- Leuchtet auf, wenn herkömmliche DTSSignale eingehen.
- Blinkt, wenn die Einstellung „DTS“ für Software ausgewählt ist, die nicht in DTS kodiert ist. Verwenden eines Kopfhörers Sie können über die Kopfhörer nicht nur Stereo-Software sondern auch Mehrkanal-Software genießen. (Beim Abspielen von Mehrkanal-Software wird der Ton auf die Frontkanäle heruntergemischt). Schließen Sie Kopfhörer an die PHONES-Buchse auf der Frontplatte an, um den HEADPHONE-Modus zu aktivieren. Die Anzeige HEADPHONE (Kopfhörer) leuchtet im Display auf.
- Sie können die Surround/DSP-Modi auch über Kopfhörermodus 3D HEADPHONE genießen. Weitere Einzelheiten finden Sie auf Seite 35.
- Wenn Sie einen Kopfhörer aus der Buchse PHONES ziehen, wird der HEADPHONE (oder 3D HEADPHONE)-Modus deaktiviert und die Wiedergabe über die Lautsprecher aktiviert. ACHTUNG: Vergewissern Sie sich in den folgenden Fällen, dass die Lautstärke abgesenkt ist:
- Sie möchten einen Kopfhörer anschließen oder aufsetzen. Durch hohe Lautstärken können Sie sowohl den Kopfhörer beschädigen als auch Ihr Hörvermögen schädigen.
- Sie möchten die Lautsprecher wieder einschalten. Über die Lautsprecher kann unerwartet eine sehr hohe Lautstärke wiedergegeben werden. Leuchtet, wenn Lineare PCM-Signale eingespeist werden. 96/24: Leuchtet auf, wenn DTS 96/24-Signale eingehen. HINWEIS Wenn die eingehenden Signale mit Hilfe der Funktion „DGTL AUTO“ nicht erkannt werden können, schaltet sich keine Anzeige für Digitalsignale im Display ein. Vorübergehendes Stummschalten NUR auf der Fernbedienung: Drücken Sie die Taste MUTING, um den Klang über alle angeschlossenen Lautsprecher und Kopfhörer abzustellen. „MUTING“ wird im Display angezeigt, und die Wiedergabe wird ausgeschaltet. ANALOG AUTO SURR
S.WFR Auswahl der digitalen Decodiermodi Wenn Sie die Lautstärke wiederherstellen möchten, drücken Sie erneut die Taste MUTING. Wenn die folgenden Symptome auftreten, während eine Aufnahme im Dolby Digital- oder DTS-Format bei aktivierter Einstellung „DGTL AUTO“ wiedergegeben wird (siehe Seite 14), führen Sie das nachstehend beschriebene Verfahren durch:
- Zu Beginn erfolgt keine Tonwiedergabe.
- Beim Durchsuchen oder Überspringen von Kapiteln oder Titeln treten Störgeräusche auf.
- Wenn Sie die Taste VOLUME +/– (oder drehen Sie regler MASTER VOLUME auf der Frontplatte) drücken, wird die Lautstärke ebenfalls wiederhergestellt.
13/6/05, 11:44 AM Deutsch Ändern der Helligkeit des Displays HINWEIS Wenn „DVD MULTI“ als Quelle gewählt ist, steht diese Funktion nicht zur Verfügung. Das Display kann gedimmt werden—Dimmer. NUR auf der Fernbedienung: Drücken Sie die Taste DIMMER mehrfach hintereinander. Grundeinstellungen für die automatische Speicherung
- Jeder Druck auf diese Taste ändert die Displayhelligkeit wie folgt: DIMMER 1: Blendet das Display ab. DIMMER 2: Blendet das Display stärker als DIMMER 1 ab. DIMMER 3: Schaltet das Display aus. (Diese Funktion ist während des Betriebs des Receivers deaktiviert). DIMMER OFF: Deaktiviert den Dimmer (normales Display). Ausschalten der Stromversorgung mit Hilfe der Einschlafschaltuhr Sie können einschlafen, während Sie Musik hören—Einschlafschaltuhr. NUR auf der Fernbedienung: Drücken Sie die Taste SLEEP mehrfach hintereinander.
- Mit jedem Tastendruck ändert sich die Zeitspanne bis zum Ausschalten um 10 Minuten. Die Anzeige SLEEP leuchtet im Display auf. Anzeige SLEEP ANALOG SLEEP AUTO SURR
Dieses Receiver speichert die Klangeinstellungen für jede Signalquelle:
- wenn Sie die Stromversorgung ausschalten, und
- wenn Sie die Signalquelle wechseln. Wenn Sie die Signalquelle ändern, werden die gespeicherten Einstellungen für die neu ausgewählte Signalquelle automatisch abgerufen. Für jede Signalquelle können die folgenden Einstellungen gespeichert werden:
- Analoger/digitaler Eingangsmodus (siehe Seite 14)
- Bassverstärkungseinstellung (siehe Seite 26)
- Digitaler Frequenzgangausgleich (siehe Seite 25)
- Eingangsdämpfermodus (siehe Seite 26)
- Mitternacht-Modus (siehe Seite 22)
- Lautsprecher-Ausgangspegel (siehe Seite 25)
- Wahl von Surround-/DSP-Modus (siehe Seite 38)
- Lautstärkepegel für jede Quelle, wenn One-Touch-Betrieb auf „ONETOUCH<ON>“ gestellt ist (siehe Seite 23) HINWEIS Wenn das UKW- oder MW-Frequenzband als Signalquelle aktiviert ist, können Sie für jedes Frequenzband unterschiedliche Einstellungen zuweisen. Signal- und Lautsprecheranzeigen im Display Signalanzeigen Lautsprecheranzeigen S.WFR
SB SB SB OFF (Deaktivierung) 90min 80min 70min Der Ausschaltzeitpunkt ist erreicht: Das Receiver schaltet sich automatisch aus. So prüfen oder ändern Sie die Restzeit bis zum Ausschalten: Drücken Sie die Taste SLEEP einmal. Die Restzeit bis zum Ausschalten wird (in Minuten) angezeigt.
- Wenn Sie die Zeit bis zum Ausschalten ändern möchten, drücken Sie die Taste SLEEP mehrfach hintereinander. So deaktivieren Sie die Einschlafschaltuhr: Drücken Sie die Taste SLEEP mehrfach hintereinander, bis „SLEEP OFF“ im Display angezeigt wird. (Die Anzeige SLEEP erlischt).
- Wenn Sie den Receiver ausschalten, wird der Einschlaf-Timer ebenfalls aufgehoben. Klänge natürlich wirken lassen Der CC (Compression Compensative)-Konverter von JVC eliminiert Schwankungen und Brummen und reduziert in erstaunlichem Maß digitale Verzerrungen durch die Verarbeitung von digitalen Musiksignalen in 24-Bit-Quantisierung und das Erhöhen der Samplingfrequenz bei den Frontlautsprechern auf 176,4 kHz (für fs 44,1-kHz-Signale)/192 kHz (für fs 48-kHzSignale). Mit dem CC-Konverter können Sie natürliche Klangfelder sowohl von digitalen als auch analogen Signalquellen erzielen. Drücken Sie CC CONVERTER wiederholt.
- Bei jedem Drücken der Taste schaltet der Modus wie folgt um: CC CNVRTR 1: Wählen, wenn eine analoge Quelle wiedergegeben wird oder eine Digitalquelle mit nichtkomprimiertem digitalem Klangsignal (Linear PCM). Die Anzeige CC CONVERTER 1 leuchtet im Display auf. CC CNVRTR 2: Wählen, wenn eine Quelle mit komprimiertem digitalem Klangsignal wiedergegeben wird (Dolby Digital oder DTS). Die Anzeige CC CONVERTER 2 leuchtet im Display auf. CC CNVRTR OFF: Wählen, wenn CC Converter nicht verwendet wird.
SB SB SB Es gibt folgende Signalanzeigen:
- Wenn Digitaleingang ausgewählt ist: Leuchtet, wenn ein Signal für den linken Kanal eingeht.
- Wenn Analogeingang ausgewählt ist: Leuchtet immer
- Wenn Digitaleingang ausgewählt ist: Leuchtet, wenn ein Signal für den rechten Kanal eingeht.
- Wenn Analogeingang ausgewählt ist: Leuchtet immer. Leuchtet, wenn ein Signal für den Mittenkanal eingeht. LS: Leuchtet, wenn ein Signal für den linken Surround Kanal eingeht. RS: Leuchtet, wenn ein Signal für den rechten Surround Kanal eingeht. Leuchtet bei Zuleitung des Signals des Mono-SurroundKanals. SB: Leuchtet, wenn ein Signal für den hinteren SurroundKanal eingeht. LFE: Leuchtet, wenn ein Signal für den LFE-Kanal eingeht. HINWEIS Wenn „DVD MULTI“ als Quelle gewählt ist, leuchten alle Signalanzeigen mit Ausnahme von „SB“, „S“ und „LFE“ auf. Für die Lautsprecheranzeigen gilt Folgendes:
- Die Subwoofer-Anzeige ( S.WFR ) leuchtet auf, wenn die Einstellung „SUBWOOFER“ auf „SUBWFR <YES>“ gestellt ist. Weitere Einzelheiten finden Sie auf Seite 19.
- Die andere Lautsprecheranzeige leuchtet nur auf, wenn der zugehörige Lautsprecher auf „SML (Klein)“ oder „LRG (Groß)“ eingestellt ist und wenn dies für die aktuelle Wiedergabe nötig ist.
LS S RS 13/6/05, 11:44 AM Grundeinstellungen Anzahl angeschlossener Lautsprecher (Lautsprecherkanalnummer) zu wählen. Wenn Sie den Jog-Regler drehen, ändern sich die Kanalnummern wie folgt.
- Einzelheiten zur Lautsprecherkanalnummer siehe „Lautsprecher (Kanal) Nummer und Größe“ auf Seite 18. ANALOG
S.WFR Um in den Surround-/DSP-Modi den bestmöglichen Klangeffekt zu erzielen (siehe Seiten 34 bis 38), müssen die Lautsprecherund Subwooferwerte entsprechend eingestellt werden, sobald alle Verbindungen korrekt angeschlossen sind. Auf den Seiten 17 bis 23 wird erläutert, wie Sie die Lautsprecher und andere Teile der Grundausstattung des Receivers einstellen. Leichtes Einstellen der Lautsprecherinformation— Quick Speaker Setup Quick Speaker Setup hilft Ihnen, die Lautsprechergröße, den Lautsprecherabstand und den Ausgangspegel jeden Lautsprechers entsprechend den Hörraumbedingungen einzustellen, um den bestmöglichen Surroundeffekt zu erzielen.
- Sie können auch die Information jeden Lautsprechers manuell registrieren. Einzelheiten sie auf Seite 20 und 25. 2,4,6 1,3,5 1,7 2.0ch 2.1ch 3.0ch 4.0ch 4.1ch 5.0ch 7.0ch* 6.0ch 6.1ch (Zurück zum Anfang) 3.1ch 5.1ch 7.1ch
- „7.0ch“ ist die Anfangseinstellung. 4 Drücken Sie SET. ANALOG
S.WFR 5 Drehen Sie MULTI JOG, um eine geeignete Raumgröße entsprechend dem Hörraum zu wählen. Wenn Sie den Jog-Regler drehen, ändert sich die Raumgröße wie folgt.
- Zum Wählen der geeigneten Raumgröße siehe „Raumgröße und Lautsprecherabstand/Ausgangspegel“ auf Seite 18. ANALOG
S.WFR Bevor Sie beginnen, denken Sie an folgendes... Es besteht ein Zeitlimit für die Ausführung der folgenden Schritte. Wenn der Einstellungsvorgang abgebrochen wird, bevor Sie ihn abgeschlossen haben, beginnen Sie erneut mit Schritt 1.
- „L“ ist die Anfangseinstellung. 1 Drücken Sie SETTING und drehen Sie MULTI JOG, bis „QUICK SPK SET“ im Display erscheint. 6 Drücken Sie SET. QUICK SPEAKER SETUP ist damit abgeschlossen, und das Display schaltet auf das Menü SETTING zurück. ANALOG
7 Drücken Sie SETTING. S.WFR 2 Drücken Sie SET. ANALOG
- Dieses Verfahren wird nicht abgeschlossen, wenn Sie mitten im Einstellvorgang aufhören.
- Wenn Quick Speaker Setup ausgeführt wird, werden die Lautsprecher-Ausgangspegel ebenfalls automatisch auf geeignete Werte eingestellt (gemeinsam für alle Quellen). Wenn Sie die Lautsprecher-Ausgangspegel separat für jede Quelle einstellen wollen, siehe „Einstellen des LautsprecherAusgangspegels“ auf Seite 25.
FORTSETZUNG AUF DER NÄCHSTEN SEITE
13/6/05, 11:44 AM Deutsch 3 Drehen Sie MULTI JOG, um eine geeignete Deutsch Lautsprecher (Kanal) Nummer und Größe Sie können sehen, wie jede Lautsprechergröße definiert ist, entsprechend der gewählten Anzahl angeschlossener Lautsprecher (Lautsprecherkanal „ch“-Zahl).
- Der Subwoofer wird als Kanal 0.1 gezählt. Größe der angeschlossenen Lautsprecher SUBWFR Grundeinstellungen Sie können die folgenden Parameter einstellen. Weitere Einzelheiten finden Sie auf den in Klammern angegebenen Seiten.
- Parameter ohne Angabe des aktuell eingestellten Werts können nicht ausgewählt werden. Wenn z.B. die LautsprecherKanalnummer auf „<5.1ch >“ in Quick Speaker Setup eingestellt ist, können Sie nicht die folgenden Punkte einstellen: S BACK OUT, S BACK DIST, S BACK L DIST, S BACK R DIST
Raumgröße und Lautsprecherabstand/Ausgangspegel Je nach gewählter Raumgröße, Lautsprecherentfernung und Lautsprecher wird der Ausgangspegel für jeden aktivierten Lautsprecher wie folgt eingestellt: Abstand Ausgangspegel L/R
0 dB SBL(SB)/SBR 3.0 m (10 ft) 0 dB Raumgröße Lautsprecher (Groß)
–6 dB HINWEIS In den obigen Tabellen werden die folgenden Abkürzungen für Lautsprecher und Subwoofer verwendet: - L: Linker vorderer Lautsprecher - R: Rechter vorderer Lautsprecher - C: Centerlautsprecher - LS: Linker Surroundlautsprecher - RS: Rechter Surroundlautsprecher - SB: Hinterer Surroundlautsprecher - SBL: Linker hinterer Surroundlautsprecher - SBR: Rechter hinterer Surroundlautsprecher - SUBWFR: Subwoofer Vorgehensweise Anzahl der angeschlossenen Lautsprecher und die Größe des Hörraums registrieren. (17) SUBWOOFER* Subwoofer registrieren. (19) FRONT SPK* Größe der Frontlautsprecher registrieren. (19) CENTER SPK* Größe des Mittellautsprechers registrieren. (19) SURROUND SPK* Größe der Surround-Lautsprecher registrieren. (19)
Größe der hinteren Surround-Lautsprecher registrieren. (19)
Anzahl der hinteren Surround-Lautsprecher registrieren. (19) DIST UNIT Maßeinheit für Lautsprecherabstand auswählen. (20)
Abstand zwischen linkem Frontlautsprecher und Hörposition registrieren. (20) FRONT R DIST* Abstand zwischen rechtem Frontlautsprecher und Hörposition registrieren. (20) CENTER DIST* Abstand zwischen Mittenlautsprecher und Hörposition registrieren. (20)
Abstand zwischen linkem SurroundLautsprecher und Hörposition registrieren. (20)
Abstand zwischen rechtem SurroundLautsprecher und Hörposition registrieren. (20)
Abstand zwischen hinteren SurroundLautsprecher und Hörposition registrieren. (20) S BACK L DIST* Abstand vom linken hinteren Surroundlautsprecher zur Hörposition registrieren. (20) S BACK R DIST* Abstand vom rechten hinteren Surroundlautsprecher zur Hörposition registrieren. (20) EX/ES/PLIIx Den EX/ES/PLIIx Reproduktionsmodus auswählen. (20) DUAL MONO Dual Mono-Tonkanal auswählen. (21) SUBWOOFER OUT Töne auswählen, die durch den Subwoofer ausgegeben werden sollen. (21) CROSSOVER Übergangsfrequenz für Subwoofer auswählen. (21) LFE ATT Dämpft die Bassfrequenztöne (LFE). (21) MIDNIGHT MODE Überzeugendes Klangerlebnis bei Nacht erzielen. (22) DIGITAL IN 1 Komponente auswählen, die an digitalen Koaxialanschluss angeschlossen ist. —1(DVR/DVD). (22) DIGITAL IN 2 Komponenten auswählen, die an digitale optische Anschlüsse angeschlossen sind. —2(VIDEO). (22) DIGITAL IN 3 Komponenten auswählen, die an digitale optische Anschlüsse angeschlossen sind. —3(TV). (22) AUTO MODE Auto-Funktion auswählen. (22)
Typ der Videobuchse zur Verwendung für DVD-Recorder oder DVD-Spieler wählen. (23)
Typ der Videobuchse zur Verwendung für Videorecorder wählen. (23) VIDEO VIDEOIN Typ der Videobuchse zur Verwendung für an die Buchsen VIDEO IN hinten am Receiver angeschlossene Komponente wählen. (23)
Wählen, um FBAS-Videosignale in S-Videosignale umzuwandeln. (23)
Speichern Sie den Lautstärkepegel für jede Quelle. (23)
- Wenn Sie Quick Speaker Setup auf Seite 17 verwendet haben, sind diese Einstellungen nicht erforderlich.
13/6/05, 11:44 AM Einstellen der Lautsprecher 3,5 2,4 1,7 NUR auf der Frontplatte: Bevor Sie beginnen, denken Sie an folgendes... Es besteht ein Zeitlimit für die Ausführung der folgenden Schritte. Wenn der Einstellungsvorgang abgebrochen wird, bevor Sie ihn abgeschlossen haben, beginnen Sie erneut mit Schritt 1. Bsp.: Einstellen des Anschlusses DIGITAL IN 1. 1 Drücken Sie die Taste SETTING. Die Einstellungen können jetzt mit dem MULTI JOG vorgenommen werden. 2 Drehen Sie am MULTI JOG, bis der von Ihnen gewünschte Parameter im Display angezeigt wird.
- Durch Drehen am MULTI JOG werden die Einstellparameter wie folgt angezeigt: ANALOG
Um den bestmöglichen Surround-Klang für die Surround- und DSP-Modi zu erzielen, müssen Sie die Informationen über die Lautsprecheranordnung eingeben, nachdem alle Anschlüsse vorgenommen worden sind.
- Wenn Sie Lautsprecher Quick Speaker Setup auf Seite 17 verwendet haben, ist diese Einstellung nicht erforderlich. Eingeben von Subwoofer-Informationen —SUBWOOFER Wählen Sie, ob ein Subwoofer angeschlossen ist oder nicht. SUBWFR <YES> Wählen Sie diese Option, wenn ein Subwoofer angeschlossen ist. Die Subwoofer-Anzeige ( S.WFR ) leuchtet im Display auf. Sie können den Ausgangspegel des Subwoofers einstellen (siehe Seite 25). SUBWFR <NO> Wählen Sie diese Einstellung, wenn kein Subwoofer angeschlossen ist. Wählen Sie diese Einstellung, um die Frontlautsprechergröße auf „LRG“ einzustellen (siehe unten). Grundeinstellung: SUBWFR <NO> Einstellen der Lautsprechergröße—FRONT SPK (Frontlautsprecher), CENTER SPK (Mittenlautsprecher), SURROUND SPK (Surroundlautsprecher), S BACK SPK (Hinteren Surroundlautsprecher) Geben Sie die Größe aller angeschlossenen Lautsprecher ein. <LRG> (Groß) Auswählen, wenn die Größe des Lautsprecherkonus größer als 12 cm ist. <SML> (Klein) Auswählen, wenn die Größe des Lautsprecherkonus kleiner als 12 cm ist. <NO> Wählen Sie diese Einstellung aus, wenn kein Lautsprecher angeschlossen ist. (Diese Auswahl ist für die Frontlautsprecher nicht möglich). Grundeinstellung: <LRG> (für die vorderen Lautsprecher) <SML> (für andere Lautsprecher) Einstellen des(r) hinteren Surroundlautsprecher(s)
Registrieren Sie die Anzahl der hinteren Surroundlautsprecher. (Zurück zum Anfang) 3 Drücken Sie die Taste SET. Der aktuell eingestellte Wert des ausgewählten Parameters wird angezeigt. SB OUT <1SPK> Wählen, wenn Sie 1 hinteren Surroundlautsprecher verwenden. SB OUT <2SPK> Wählen, wenn Sie 2 hintere Surroundlautsprecher verwenden. ANALOG
Grundeinstellung: SB OUT <2SPK> S.WFR 4 Drehen Sie am MULTI JOG, um den gewünschten Wert einzustellen. ANALOG
VIDEO VCR Ihre Einstellung wird gespeichert. 5 Drücken Sie die Taste SET. 6 Wiederholen Sie die Schritte 2 bis 5, um ggf. andere Parameter einzustellen. HINWEISE
- Wenn Sie für die Größe des Frontlautsprechers „SML (Klein)“ ausgewählt haben, können Sie für die anderen Lautsprecher nicht „LRG (Groß)“ einstellen.
- Wenn Sie „SUBWOOFER“ auf „SUBWFR <NO>“ eingestellt haben die Größe der Frontlautsprecher wird auf „LRG“ eingestellt (und Sie können „SML“ nicht auswählen).
- Wenn „SURROUND SPK“ auf „SML (Klein)“ eingestellt ist, können Sie für den hinteren Surround-Lautsprecher nicht „LRG (Groß)“ auswählen.
- Wenn „SURROUND SPK“ auf „NO“ gestellt ist, bliebt auch der hintere Surround-Lautsprecher auf „NO“ eingestellt.
- Wenn „S BACK SPK“ auf „NO“ gestellt ist, können Sie nicht „S BACK OUT“ wählen.
- Wenn „SB OUT“ auf „<1SPK>“ gestellt ist, schließen Sie den hinteren Surroundlautsprecher an die Klemme für den hinteren Surroundlautsprecher an (siehe Seite 6). Es kommt kein Ton vom Lautsprecher, wenn Sie ihn an die rechte hintere Surroundlautsprecherklemme anschließen. 7 Drücken Sie SETTING. Die Quellen-Anzeige erscheint wieder im Display.
13/6/05, 11:44 AM Deutsch Vorgehensweise Deutsch Einstellen des Lautsprecherabstands Der Abstand zwischen Hörposition und Lautsprechern ist ein wichtiger Faktor, wenn über die Surround-/DSP-Modi der bestmögliche Klangeffekt erzielt werden soll. Der Receiver bezieht sich auf den eingestellten Lautsprecherabstand, um automatisch die Verzögerungszeit des Klangs für jeden Lautsprecher zu berechnen, so dass die Klangsignale aus allen Lautsprechern gleichzeitig an der Hörposition ankommen. 7 Maßeinheit—DIST UNIT Wählen Sie die Maßeinheit aus, die verwendet werden soll. UNIT <meter> Mit dieser Einheit legen Sie den Abstand in Metern fest. UNIT <feet> Mit dieser Einheit legen Sie den Abstand in Fuß fest. Aktivierung der EX/ES/PLIIxEinstellung—EX/ES/PLIIx Abhängig von dieser Einstellung variieren die zur Verfügung stehenden Surround-Modi für digitale Mehrkanal-Software— EX/ES/PLIIx (7,1-Kanal)-Reproduktion oder 5,1-KanalReproduktion. Wählen Sie die entsprechende Einstellung nach Belieben.
- Weitere Informationen zu der Beziehung zwischen EX/ES/PLIIx Einstellung und zur Verfügung stehenden Surround-Modi finden Sie auf Seite 37.
- Um den Surround-Modus zu aktivieren, siehe Seite 38. <AUTO> Je nach eingehendem Signal wird der entsprechende Surround-Modus angewendet.
- Bei Dolby Digital Surround EX- und DTS-ESSoftware wird 6,1-Kanal-Reproduktion angewendet*.
- Für andere mehrkanalkodierte Software (mehr als 4 Kanäle) wird 5,1-KanalReproduktion angewendet. <ON> Wählen Sie diese Funktion, um 6,1-KanalReproduktion auf 5,1-Kanal- und 6,1-Kanalkodierte Software anzuwenden. <PLIIx MOVIE> Wählen, um PLIIx MOVIE (7,1-Kanal) Reproduktion an sowohl mit 5,1-Kanal als auch 6,1-Kanal codiertem Material anzulegen. <PLIIx MUSIC> Wählen, um PLIIx MUSIC (7,1-Kanal) Reproduktion an sowohl mit 5,1-Kanal als auch 6,1-Kanal codiertem Material anzulegen. <OFF> Wählen Sie diese Funktion, um die EX/ES/ PLIIx (7,1-Kanal)-Reproduktion abzubrechen. Grundeinstellung: UNIT <meter> 7 Lautsprecherabstand— FRONT L DIST (für Linker Frontlautsprecher), FRONT R DIST (für Rechter Frontlautsprecher), CENTER DIST (für Mittenlautsprecher), SURR L DIST (für Linker Surround-Lautsprecher), SURR R DIST (für Rechter Surround-Lautsprecher), S BACK L DIST (für den linken hinteren Surroundlautsprecher), S BACK R DIST (für den rechten hinteren Surroundlautsprecher) Einstellbarer Bereich: 0,3 m bis 9,0 m in 0,3 m-Intervallen (1 Fuß bis 30 Fuß in 1 Fuß-Intervallen) Grundeinstellung: 3.0 m (10 ft) für alle Lautsprecher Grundeinstellung: <AUTO>
- Bei manchem mit Dolby Digital Surround EX codiertem Material kann Dolby Digital 5,1-Kanal-Reproduktion („DOLBY DIGITAL“) angelegt werden, obwohl Sie „ <AUTO >“ gewählt haben. In diesem Fall wählen Sie „ <ON>“ zum Anlegen von „DOLBY D EX“. Drücken Sie die Taste EX/ES/PLIIx mehrfach hintereinander, um eine der obenstehenden Möglichkeiten auszuwählen. SBR In diesem Fall stellen Sie die Abstandswerte wie folgt ein: Linker Frontlautsprecher (L): „FRONT L <3.0m> (10ft)“ Rechter Frontlautsprecher (R): „FRONT R <3.0m> (10ft)“ Mittenlautsprecher (C): „CENTER <3.0m> (10ft)“ Linker Surround-Lautsprecher (LS): „SURR L <2.7m> (9ft)“ Rechter Surround-Lautsprecher (RS): „SURR R <2.7m> (9ft)“ Linker hinterer Surroundlautsprecher (SBL): „SBACK L <2.4m> (8ft)“ Rechter hinterer Surroundlautsprecher (SBR): „SBACK R <2.4m> (8ft)“ HINWEISE
- Diese Funktion steht nicht zur Verfügung - wenn „SURROUND SPK“ auf „NO“ gestellt ist (siehe Seite 19), oder - wenn „DVD MULTI“ als Quelle gewählt ist.
- Wenn „S BACK SPK“ auf „NO“ eingestellt ist (siehe Seite 19), dann wird Virtual Surround Back (siehe Seite 37) für die EX/ES/ PLIIx (6,1-Kanal)-Reproduktion verwendet.
- Für den Lautsprecher, „NO“ ausgewählt haben, können Sie den Lautsprecherabstand nicht einstellen.
- Wenn Sie „<1SPK>“ für „S BACK OUT“ gewählt haben (siehe Seite 19), erscheint „S BACK DIST“ anstelle von „S BACK L DIST“ und „S BACK R DIST“.
13/6/05, 11:44 AM Bei der Wiedergabe von digitaler Software, die im Dual MonoModus aufgenommen ist bzw. ausgestrahlt wird (siehe Seite 35), können Sie den gewünschten Wiedergabeklang (-kanal) von einem der beiden eigenständigen monauralen Kanälen auswählen. Wenn der Receiver Dual-Mono-Signale erkennt, leuchtet die Anzeige DUAL MONO im Display auf. D MONO <MAIN> Wählen Sie diese Betriebsart, um den Subkanal wiederzugeben (Ch 1).* Die Signalanzeige „L“ leuchtet auf, während dieser Kanal wiedergegeben wird. D MONO <SUB> Wählen Sie diese Betriebsart, um den HauptKanal wiederzugeben (Ch 2).* Die Signalanzeige „R“ leuchtet auf, während dieser Kanal wiedergegeben wird. D MONO <ALL> Wählen Sie diese Betriebsart, um den Hauptund Unter-Kanal wiederzugeben (Ch 1/Ch 2).* Die Signalanzeige „L“ und „R“ leuchtet auf, während diese Kanäle wiedergegeben werden. Grundeinstellung: D MONO <MAIN>
- Dual-Mono Signale sind von folgenden Lautsprecher—L (linker Frontlautsprecher), R (rechter Frontlautsprecher), und C (Mittenlautsprecher) zu hören-abhängig von aktuellen Surround-Einstellung. Bei aktiviertem Surround DUAL MONO Einstellung SURROUND OFF Einstellung für den CENTER SPK SML/LRG
Ch 1 Ch1 Ch 1+Ch 2 Ch 1+Ch 2 Ch 2 Ch 2 HINWEIS Das Dual Mono-Format ist nicht mit dem zweisprachigen Sendeformat von Fernsehprogrammen identisch. Diese Einstellung hat also keine Auswirkungen auf die Wiedergabe von zweisprachigen Sendungen. Einstellen des Bassklangs Einstellen der Übergangsfrequenz—CROSSOVER Kleine Lautsprecher sind nicht in der Lage, Baßfrequenzen effizient zu reproduzieren. Wenn Sie einen kleinen Lautsprecher im System verwenden, leitet das Gerät die Baßfrequenzen, die für den kleinen Lautsprecher vorgesehen sind, automatisch an die großen Lautsprecher um. Legen Sie die Übergangsfrequenz nach der Größe des angeschlossenen kleinen Lautsprechers fest.
- Wenn Sie für alle Lautsprecher (siehe Seite 19) die Einstellung „LRG (Groß)“ ausgewählt haben, kann diese Funktion nicht aktiviert werden („CROSS OFF“ wird angezeigt). CROSS <80Hz > Wählen Sie diese Frequenz aus, wenn der Durchmesser des in diesen Lautsprecher integrierten Basschassis etwa 12 cm beträgt. CROSS <100Hz > Wählen Sie diese Frequenz aus, wenn der Durchmesser des in diesen Lautsprecher integrierten Basschassis etwa 10 cm beträgt. CROSS <120Hz > Wählen Sie diese Frequenz aus, wenn der Durchmesser des in diesen Lautsprecher integrierten Basschassis etwa 8 cm beträgt. CROSS <150Hz > Wählen Sie diese Frequenz aus, wenn der Durchmesser des in diesen Lautsprecher integrierten Basschassis etwa 6 cm beträgt. CROSS <200Hz > Wählen Sie diese Frequenz aus, wenn der Durchmesser des in diesen Lautsprecher integrierten Basschassis unter 5 cm liegt. Grundeinstellung: CROSS <100Hz> HINWEIS Die Übergangsfrequenz gilt nicht für die Modi HEADPHONE und 3D HEADPHONE. Einstellen der Dämpfung des Baßfrequenzeffekts —LFE ATT Wenn die Bassklänge bei der Wiedergabe einer Aufnahme im Dolby Digital- oder DTS-Format verzerrt sind, können Sie den LFE-Pegel so einstellen, dass die Verzerrung aufgehoben wird.
- Diese Funktion wird nur dann angewendet, wenn LFE-Signale eingespeist werden. LFE <0dB> Dies ist die Normaleinstellung. LFE <–10dB> Wählen Sie diese Einstellung aus, wenn Bassklänge verzerrt wiedergegeben werden. Grundeinstellung: LFE <0dB> Einstellen der Subwoofer-Ausgangssignale —SUBWOOFER OUT Der Subwoofer gibt die LFE-Signale* aus und die Basselemente jedes Lautsprechers sind auf „SML“ gestellt. Sie können die Basselemente der vorderen Lautsprecherkanäle (MAIN) über den Subwoofer ausgeben. SW <LFE > Wählen, um die LFE-Signale und die Basselemente jedes auf „SML“ gestellten Lautsprechers auszugeben. SW <LFE+MAIN > Wählen, um die Bassehelemte der vorderen Lautsprecherkanäle (MAIN) auszugeben, wenn keine Basselemente über den Subwoofer „SW <LFE>“ ausgegeben werden. Grundeinstellung: SW <LFE> HINWEIS
- Wenn „SUBWOOFER“ auf „SUBWFR <NO>“ gestellt ist (siehe Seite 19), steht diese Funktion nicht zur Verfügung.
- Die LFE-Signale werden nur ausgegeben, wenn folgendes Material mit den LFE-Signalen ausgegeben wird: -Dolby Digital Mehrkanal-Material -DTS Mehrkanal-Material Bei der Wiedergabe von analogen Quellen oder linearem PCMMaterial werden keine LFE-Signale ausgegeben.
13/6/05, 11:44 AM Deutsch Auswählen von Haupt- oder Subkanal —DUAL MONO Deutsch Verwenden des Mitternachtsmodus —MIDNIGHT MODE HINWEISE
- Sie können nicht gleichen Komponenten verschiedene Anschlüsse zuweisen. Die Reihenfolge der Zuweisung ist wie folgt: „DIGITAL IN 1“ > „DIGITAL IN 2“ > „DIGITAL IN 3“. Wenn Sie den Mitternachtsmodus verwenden, können Sie auch nachts ein überzeugendes Klangerlebnis genießen. Wenn der Mitternacht-Modus aktiviert ist, leuchtet die Anzeige MIDNIGHT im Display auf. MIDNIGHT <OFF> Wählen Sie diese Einstellung aus, wenn Sie den vollen Dynamikbereich wiedergeben möchten (ohne Effekte). MIDNIGHT <1> Wählen Sie diese Einstellung aus, wenn Sie den Dynamikbereich geringfügig komprimieren möchten. MIDNIGHT <2> Wählen Sie diese Einstellung aus, wenn Sie den Dynamikbereich stark komprimieren möchten (diese Einstellung ist praktisch, wenn Sie spät in der Nacht Musik hören möchten). Grundeinstellung: MIDNIGHT <OFF> Auf der Fernbedienung: Drücken Sie die Taste MIDNIGHT mehrfach hintereinander, um eine der obenstehenden Möglichkeiten auszuwählen. Bsp.: „DIGITAL IN1“ ist auf „DVR/DVD“ gestellt.
DIGITAL IN 1 DVR/DVD VIDEO
Für „DIGITAL IN 2“ können „VIDEO“, „VCR“ und „TV“ ausgewählt werden.
- In diesem Beispiel wird „VCR“ ausgewählt.
DIGITAL IN 2 DVR/DVD VIDEO
Für „DIGITAL IN 3“ können „VIDEO“ und „TV“ ausgewählt werden.
- Die Einstellungen für „DIGITAL IN 1“ haben einen Einfluss auf die Einstellungen für „DIGITAL IN 2“ und „DIGITAL IN 3“. Wenn Sie Änderungen an „DIGITAL IN 1“ vorgenommen haben, bestätigen Sie die Komponenten, die „DIGITAL IN 2“ und „DIGITAL IN 3“ zugewiesen wurden. Aktivieren des Auto Function-Modus —AUTO MODE
Die Signalquelle wird beim Einschalten einer Videokomponente automatisch ausgewählt.
- Diese Funktion kann auf Videokomponenten angewendet werden, die über das SCART-Kabel an den Receiver angeschlossen sind—DVR/DVD und VCR. So funktioniert die Auto-Funktion: HINWEIS Wenn „DVD MULTI“ als Quelle gewählt ist, steht diese Funktion nicht zur Verfügung. Einstellen der Digitaleingangsanschlüsse
(DIGITAL IN)—DIGITAL IN 1/2/3
Wenn Sie die digitalen Eingänge verwenden, geben Sie ein, welche Komponente an welchen Eingang—DIGITAL IN 1/2/3 (siehe Seite 11) angeschlossen ist, so daß der richtige Name der Signalquelle angezeigt wird, wenn Sie die digitale Signalquelle auswählen. Wählen Sie eine der folgenden Komponenten für jeden Anschluss:
- Wenn eine Videokomponente eingeschaltet wird, wählt der Receiver die Videokomponente als Signalquelle aus (und der Fernseheingang wird automatisch geändert).
- Wenn eine Videokomponente, die gerade als Signalquelle ausgewählt ist, ausgeschaltet wird, wählt der Receiver als Signalquelle wieder die zuvor eingestellte Video-Signalquelle aus—DVR/DVD, VCR oder VIDEO. MODE <AUTO1> Der Auto-Funktionsmodus arbeitet, wenn der Receiver eingeschaltet ist. MODE <AUTO2> Der Auto-Funktionsmodus arbeitet ungeachtet, pb der Receiver eingeschaltet ist. Wenn der Receiver ausgeschaltet ist, wird durch Einschalten einer Videokomponente der Receiver eingeschaltet, und dann die Videokomponente als Quelle gewählt. MODE <MANUAL> Sie müssen die Signalquelle manuell auswählen. DVR/DVD Für DVD-Spieler (oder DVD-Recorder). VIDEO Für die an die Buchsen VIDEO IN hinten am Receiver angeschlossene Komponente. VCR Für Videorecorder. Grundeinstellung: MODE <MANUAL>
Für Fernsehgerät. Wenn „MODE <AUTO1>“ oder „MODE <AUTO2>“ ausgewählt wird, leuchtet die Anzeige AUTO MODE im Display auf. Grundeinstellung: DVR/DVD (für „DIGITAL IN 1“) VIDEO (für „DIGITAL IN 2“) TV (für „DIGITAL IN 3“) HINWEISE Wenn Videorecorder als Quelle gewählt wird, kann es sein dass „MODE <AUTO1>“ nicht funktioniert, wenn Sie den Videorecorder einschalten. In diesem Fall kann es erforderlich sei, die Wiedergabe zu starten, um den Auto-Funktionsmodus zu aktivieren.
13/6/05, 11:44 AM Wenn Sie die Component-Videoeingangsbuchsen zum Anschluss des DVD-Recorders (oder DVD-Players), Videorecorders oder anderer Videokomponenten (z.B. STB) wählen, registrieren Sie den Typ der Videoeingangsbuchsen. Wenn Sie nicht geeignete Videoeingangsbuchsen gewählt haben, können Sie nicht das Wiedergabebild auf dem Fernsehgerät sehen. Für DVD-Recorder oder DVD-Spieler (DVD VIDEO IN): Umwandeln von FBAS-Videosignalen in S-Videosignale—Y/C SEPARATE Sie können wählen, ob um FBAS-Videosignale von einer Videokomponente in S-Videosignale umgewandelt werden oder nicht.
<OFF> Wählen, um diese Funktion nicht zu verwenden. Grundeinstellung: Y/C SEP <OFF> HINWEISE <RGB/C> Bei Anschluss eines DVD-Recorders (oder DVD-Spielers) an der SCARTAnschlussleiste wählen, an der RGB- oder FBAS-Videosignale anliegen.
- Bei Anschluss eines DVD-Recorders (oder DVD-Spielers) an der SCARTAnschlussleiste wählen, an der RGBoder FBAS-Videosignale anliegen.
- Bei Anschluss des DVD-Recorders (oder DVD-Spieler) an die ComponentVideoeingangsbuchsen wählen. <S> Bei Anschluss des DVD-Recorders (oder DVD-Spielers) an die SCARTAnschlussleiste wählen, an der SVideosignale anliegen. <S/CMPNT>
- Bei Anschluss des DVD-Recorders (oder DVD-Spielers) an die SCARTAnschlussleiste wählen, an der S-Videosignale anliegen.
- Bei Anschluss des DVD-Recorders (oder DVD-Spieler) an die ComponentVideoeingangsbuchsen wählen. Grundeinstellung: <RGB/C> Für den Videorecorder (VCR VIDEO IN) wählen:
Bei Anschluss von Videokomponenten an die SCART-Anschlussleiste wählen oder SVideoeingangsbuchsen wählen. VCR <S> Bei Anschluss des Videorecorders an die SCART-Anschlussleiste wählen, an der SVideosignale anliegen.
- Diese Funktion steht zur Verfügung, wenn alle folgenden Bedingungen erfüllt sind: – Wenn eine Videokomponente a diesen Receiver über mindestens einen der Anschlüsse zur Eingabe von FBASVideosignalen angeschlossen ist. – Wenn ein Fernsehgerät an diesen Receiver über die Anschlussleiste AV IN/OUT (SCART) TV zur Ausgabe von S-Videosignalen angeschlossen ist. – Entweder DVD VIDEO IN oder VCR VIDEO IN ist auf „RGB/C“ oder „RGB/C/CMPNT“ gestellt (siehe linke Spalte).
- Wenn die Eingangssignale auf RGB gestellt sind, stellen Sie „Y/C SEPARATE“ auf „Y/C SEP <OFF>“; andernfalls ist das Bild verschwommen.
- Bei Verwendung dieser Funktion stellen Sie den Eingangsmodus des Fernsehgeräts richtig ein. (Siehe auch mit dem Fernsehgerät mitgelieferte Anleitung). Speichern des Lautstärkepegels für jede Quelle—ONE TOUCH OPE Dieser Receiver speichert bestimmte Einstellungen separat für jede Quelle. Außerdem können Sie den Lautstärkepegel für jede Quelle mit den anderen gespeicherten Einstellungen speichern (siehe Seite 16).
- Dieser Receiver speichert den Lautstärkepegel – beim Ausschalten, und – beim Ändern der Quelle. ONETOUCH<ON> Wählen Sie, den Lautstärkepegel separat für jede Quelle zu speichern. (Die Anzeige ONE TOUCH OPERATION leuchtet im Display auf.) ONETOUCH<OFF> Wählen Sie dies, um den Lautstärkepegel nicht zu speichern. Grundeinstellung: VCR <RGB/C> Grundeinstellung: ONETOUCH<OFF> Für Komponenten, die an die Buchsen VIDEO IN hinten am Receiver angeschlossen sind (VIDEO VIDEOIN): Zum Abrufen des Lautstärkepegels Bei leuchtender Anzeige ONE TOUCH OPERATION wird der Lautstärkepegel für die aktuell gewählte Quelle abgerufen, wenn die Quelle gewählt ist.
Bei Anschluss von Videokomponenten an die Component-Videoeingangsbuchsen oder S-Videoeingangsbuchsen wählen. VIDEO <CMPNT> Bei Anschluss des Videogeräts an die Component-Videoeingangsbuchsen wählen. Zum Aufheben des One-Touch-Betriebs Stellen Sie den One-Touch-Betrieb auf „ONETOUCH<OFF>“, so dass die Anzeige ONE TOUCH OPERATION im Display erlischt. Grundeinstellung: VIDEO <S/C> HINWEIS Die obigen Einstellungen hängen von Ihren Videokomponenten ab. Siehe auch mit den Videokomponenten mitgelieferte Anweisungen.
IN/VCR VIDEO IN/ VIDEO VIDEOIN
Deutsch Klangeinstellungen Vorgehensweise 3,5 2,4 1,7 Auf der Frontplatte: Nach dem Einstellen der Grundeinstellungen können Sie SoundParameter an Ihre Vorlieben anpassen. Grundeinstellungen Sie können die folgenden Parameter einstellen. Weitere Einzelheiten finden Sie auf den in Klammern angegebenen Seiten.
- Parameter ohne Angabe des aktuell eingestellten Werts können nicht ausgewählt werden. Parameter Vorgehensweise Bevor Sie beginnen, denken Sie an folgendes... Es besteht ein Zeitlimit für die Ausführung der folgenden Schritte. Wenn der Einstellungsvorgang abgebrochen wird, bevor Sie ihn abgeschlossen haben, beginnen Sie erneut mit Schritt 1. Bsp.: Einstellen des Subwoofer-Ausgangspegels. 1 Drücken Sie die Taste ADJUST. Die Klangeinstellungen können jetzt mit dem MULTI JOG vorgenommen werden. 2 Drehen Sie am MULTI JOG, bis der von Ihnen SUBWFR LVL* Einstellen des Subwoofer-Ausgangspegels. (25) gewünschte Parameter im Display angezeigt wird.
Einstellen des Ausgangspegel des linken Frontlautsprechers ein. (25)
- Durch Drehen am MULTI JOG werden die Einstellparameter wie folgt angezeigt:
Einstellen des Ausgangspegel des rechten Frontlautsprechers ein. (25)
CENTER LVL*1*2 Einstellen des Ausgangspegels des Mittellautsprechers. (25)
Einstellen des Ausgangspegels des linken Surround-Lautsprechers. (25)
Einstellen des Ausgangspegels des rechten Surround-Lautsprechers. (25)
Einstellen des Ausgangspegels des hinteren Surround-Lautsprechers. (25)
Den Ausgangspegel des linken hinteren Surroundlautsprechers einstellen. (25)
Den Ausgangspegel des rechten hinteren Surroundlautsprechers einstellen. (25) D EQ 63Hz*1 D EQ 250Hz*1 D EQ 1kHz*1 D EQ 4kHz*1 D EQ 16kHz*1 Frequenzgangausgleich bei jedem Band einstellen. (25) BASS BOOST Basspegel verstärken. (26) INPUT ATT Eingangspegel der analogen Signalquelle dämpfen. (26) EFFECT*1 Einstellen des Effektgrads. (26) ROOM SIZE Auswählen der Raumgröße für Ihren virtuellen Hörraum. (26) LIVENESS Auswählen des Live-Effektpegels für Ihren virtuellen Hörraum. (26) PANORAMA Hinzufügen eines Umgebungsk -langeffekts mit Seitenreflexion. (26) CENTER WIDTH Einstellen der Mittelkanalposition zwischen Mittellautsprecher und linken/rechten Frontlautsprechern. (27) DIMENSION Einstellen der Schallortung. (27) CENTER GAIN Einstellen der Schallortung für den Mittelkanal. (27) ANALOG
D EQ 63Hz D EQ 1kHz D EQ 16kHz INPUT ATT ROOM SIZE PANORAMA DIMENSION CENTER TONE (Zurück zum Anfang) 3 Drücken Sie die Taste SET. Der aktuell eingestellte Wert für den ausgewählten Parameter wird angezeigt. ANALOG
S.WFR 4 Drehen Sie am MULTI JOG, um den ausgewählten Parameter neu einzustellen. ANALOG
Ihre Einstellung wird gespeichert. Einstellen des Mittenklangs auf weich oder hart. (27) 5 Drücken Sie die Taste SET. Die senkrechte Lokalisierung der Mittenkanalsignale ausrichten. (27) 6 Wiederholen Sie die Schritte 2 bis 5, um ggf. *1 Sie können auch die Fernbedienung zur Einstellung verwenden. *2 Wenn Sie Quick Speaker Setup auf Seite 17 verwendet haben, sind diese Einstellungen nicht erforderlich. andere Parameter einzustellen. 7 Drücken Sie die Taste ADJUST. Die Quellen-Anzeige erscheint wieder im Display.
Sie können den Frequenzgangausgleich bei fünf Frequenzbändern (Mittelfrequenz: 63 Hz, 250 Hz, 1 kHz, 4 kHz, 16 kHz) für die Frontlautsprecher einstellen.
- Sobald eine Einstellung vorgenommen wurde, wird sie für jede Signalquelle gespeichert. SUBWFR LVL (Subwoofer-Ausgangspegel), FRONT L LVL (Ausgangspegel des linken Frontlautsprechers), FRONT R LVL (Ausgangspegel des rechten Frontlautsprechers), CENTER LVL (Ausgangspegel des Mittenlautsprechers), SURR L LVL (Ausgangspegel des linken SurroundLautsprechers),
- SURR R LVL (Ausgangspegel des rechten SurroundLautsprechers),
- S BACK L LVL (Ausgangspegel des linken hinteren Surroundlautsprechers),
- S BACK R LVL (Ausgangspegel des rechten hinteren Surroundlautsprechers) Sie können die Lautsprecher-Ausgangspegel einstellen. Stellen Sie die Ausgangspegel von allen Lautsprechern so ein, dass die Klangeinstellungen aller Lautsprecher gleich ist.
- Sobald eine Einstellung vorgenommen wurde, wird sie für jede Signalquelle gespeichert. Einstellbarer Bereich: –10 (dB) bis +10 (dB) (in Intervallen von 1) Grundeinstellung: 0 (dB) für alle Lautsprecher Grundeinstellung: 0 (dB) für alle Bänder
- Wenn eine Einstellung vorgenommen wird, leuchtet die Anzeige DIGITAL EQ im Display auf. Wenn keine Einstellungen erforderlich sind, setzen Sie alle Frequenzbänder auf „0 (dB)“.
- Die DIGITAL EQ-Anzeige im Display erlischt. HINWEISE Wenn „DVD MULTI“ als Quelle gewählt ist, steht diese Funktion nicht zur Verfügung. Auf der Fernbedienung: HINWEISE Bevor Sie beginnen, denken Sie an folgendes...
- Wenn Sie für einen Lautsprecher die Einstellung „NO“ ausgewählt haben (siehe Seite 19), kann der Ausgangspegel für den entsprechenden Lautsprecher nicht eingestellt werden.
- Wenn Sie „DVD MULTI“ als Quelle gewählt haben, sind “S BACK LVL”, “S BACK L LVL” und “S BACK R LVL” nicht einstellbar.
- Wenn Sie „<1SPK>“ für „S BACK OUT“ gewählt haben (siehe Seite 19), erscheint „S BACK LVL“ anstelle von „S BACK L LVL“ und „S BACK R LVL“.
- Bei der Verwendung von Kopfhörern kann nur der Ausgangspegel des rechten und linken Frontlautsprechers eingestellt werden. Auf der Fernbedienung:
Einstellbarer Bereich: –8 (dB) bis +8 (dB) (in Intervallen von 2 dB) Drücken Sie TEST, um die Ausgangsbalance des Lautsprechers zu prüfen. Es besteht ein Zeitlimit für die Ausführung der folgenden Schritte. Wenn der Einstellungsvorgang abgebrochen wird, bevor Sie ihn abgeschlossen haben, beginnen Sie erneut mit Schritt 1.
Drücken Sie mehrmals hintereinander auf D. EQ FREQ, um das Band auszuwählen, das eingestellt werden soll.
Drücken Sie D. EQ LEVEL + oder – zur Einstellung des Entzerrungsmustes des gewählten Frequenzbands.
Wiederholen Sie die Schritte 1 und 2 um die anderen Bänder einzustellen.
„TEST: FRONT L“ beginnt im Display zu blinken, und ein Testton wird der Reihe nach im Uhrzeigersinn von den Lautsprechern ausgegeben.
- Sie können den Ausgangspegel der Lautsprecher auch ohne Verwendung des Testtons anpassen.
Stellen Sie die Lautsprecher-Ausgangspegel ein. Drücken Sie die Taste + oder – entsprechend dem einzustellenden Lautsprecher.
Drücken Sie TEST erneut zum Stoppen des Testtons. HINWEISE
- Es kommt kein Testton von den Lautsprechern, für die die Lautsprechereinstellung auf „NO“ gestellt ist (siehe Seite 19).
- Wenn der Kopfhörer verwendet wird oder “DVD MULTI” als Quelle gewählt ist, ist kein Testton verfügbar.
- Wenn Sie „<1SPK>“ für „S BACK OUT“ (siehe Seite 19) gewählt haben, drücken Sie die Taste + oder – für L – S.BACK zum Einstellen des Ausgangspegels.
13/6/05, 11:44 AM Deutsch Einstellen des LautsprecherAusgangspegels Deutsch Einstellen des Bassklangs Verstärken der Baßfrequenzen—BASS BOOST Sie können den Baßpegel verstärken—Bass Boost.
- Sobald eine Einstellung vorgenommen wurde, wird sie für jede Signalquelle gespeichert.
Wählen Sie diese Einstellung aus, um die Baßpegel zu verstärken. Die Anzeige B.BOOST leuchtet im Display auf.
Wählen Sie diese Einstellung aus, um die Baßverstärkung zu deaktivieren. Auf der Fernbedienung: Drücken Sie EFFECT wiederholt zum Wählen des einzustellen gewünschten Pegels.
Grundeinstellung: B BOOST <OFF> HINWEIS Diese Funktion betrifft nur die Frontlautsprecher. Auf der Fernbedienung: Drücken Sie B.BOOST zum Wählen einer der obigen Einstellungen.
Einstellen der virtuellen Raumgröße für DSP-Modi —ROOM SIZE Diese Einstellung steht nur zur Verfügung, wenn eine der DSPModi (mit Ausnahme von ALL CH STEREO) verwendet wird. Zum Aktivieren des DSP-Modus siehe Seite 38.
- Wenn „SURROUND SPK“ auf „<NO>“ gestellt ist (siehe Seite 19), ist dieser Parameter nicht einstellbar.
- Wenn Sie eine Einstellung vorgenommen haben, wird diese für jeden DSP-Modus gespeichert.
- Sie können nicht die Fernbedienung für diese Einstellung verwenden. Einstellbarer Bereich: 1 bis 5 (in Intervallen von 1 Schritt) Grundeinstellung: ROOM SIZE <3> Während diese Zahl zunimmt, wird der Intervall zwischen Reflexionen größer, so dass das Gefühl eines größeren Raumes erzeugt wird. Wählen Sie normalerweise „3“. Dämpfen des Eingangssignals—INPUT ATT Wenn der Eingangspegel der analogen Signalquelle zu hoch ist, klingt die Wiedergabe verzerrt. Sollte dieser Fall eintreten, müssen Sie den Eingangssignalpegel dämpfen, um diese Klangverzerrung zu verhindern.
- Sobald eine Einstellung vorgenommen wurde, wird sie für jede Signalquelle gespeichert.
- Die Fernbedienung können Sie für diese Einstellung nicht verwenden. ATT <ON> ATT <NORMAL> Auswählen, um den Eingangssignalpegel zu dämpfen. Die Anzeige INPUT ATT leuchtet im Display auf. Auswählen, um die Dämpfung aufzuheben. Grundeinstellung: ATT <NORMAL> HINWEIS Wenn „DVD MULTI“ als Quelle gewählt ist, steht diese Funktion nicht zur Verfügung. Einstellen der Sound-Parameter für Surround/DSP-Modi Sie können die Surround-/DSP-Sound-Parameter nach ihrem Belieben einstellen.
- Siehe Seiten 34 bis 38 bzgl. weiterer Einzelheiten über die Surround-/DSP-Modi. Einstellen des Effektpegels für DSP-Modi—EFFECT Diese Einstellung ist nur verfügbar, wenn einer der DSP-Modi (mit Ausnahme von ALL CH STEREO) ausgewählt ist. Zur Aktivierung eines DSP-Modus siehe Seite 38.
- Sobald eine Einstellung vorgenommen wurde, wird sie für jeden DSP-Modus gespeichert. Einstellbarer Bereich: 1 bis 5 (in Intervallen von 1) Einstellen des Liveness-Effekts für DSP-Modi— LIVENESS Diese Einstellung steht nur zur Verfügung, wenn eine der DSPModi (mit Ausnahme von ALL CH STEREO) verwendet wird. Zum Aktivieren des DSP-Modus siehe Seite 38.
- Wenn „SURROUND SPK“ auf „<NO>“ gestellt ist (siehe Seite 19), ist dieser Parameter nicht einstellbar.
- Wenn Sie eine Einstellung vorgenommen haben, wird diese für jeden DSP-Modus gespeichert.
- Sie können nicht die Fernbedienung für diese Einstellung verwenden. Einstellbarer Bereich: 1 bis 5 (in Intervallen von 1 Schritt) Grundeinstellung: LIVENESS <3> Während diese Zahl größer wird, nimmt der Dämpfungspegel von Reflexionen im Laufe der Zeit ab, so dass die Akustik von „Tot“ zu „Live“ wechselt. Wählen Sie normalerweise „3“. Einstellen der Panoramasteuerung für Pro Logic II Music—PANORAMA Diese Einstellung steht zur Verfügung, wenn Pro Logic IIx Music oder Pro Logic II Music für das analoge oder digitale 2-KanalTonsignal aktiviert ist. Zum Aktivieren von Pro Logic IIx Music oder Pro Logic II Music siehe Seite 38.
- Sobald ein Wert neu eingestellt wurde, wird er gespeichert, bis Sie eine neue Einstellung vornehmen.
- Die Fernbedienung können Sie für diese Einstellungen nicht verwenden. PANORAMA <ON> Wählen Sie diese Einstellung für einen zusätzlichen „Wraparound“-Klangeffekt, der Sie vollständig umgibt und an den Seitenwänden reflektiert wird. PANORAMA <OFF> Wählen Sie diese Einstellung, um den Klang der Originalaufnahme zu hören. Grundeinstellung: PANORAMA <OFF> Grundeinstellung: EFFECT <3> Der Effekt verstärkt sich mit zunehmendem Wert. Für Normalbetrieb wählen Sie den Wert „3“.
13/6/05, 11:44 AM Einstellen des Mittenlautsprecherklangs —CENTER TONE Diese Einstellung steht zur Verfügung, wenn Pro Logic IIx Music oder Pro Logic II Music für das analoge oder digitale 2-KanalTonsignal aktiviert ist. Zum Aktivieren von Pro Logic IIx Music oder Pro Logic II Music siehe Seite 38.
- Wenn „CENTER SPK“ auf „NO“ gestellt ist (siehe Seite 19), ist dieser Parameter nicht einstellbar.
- Wenn Sie eine Einstellung vorgenommen haben, wird diese bis zur nächsten Änderung gespeichert.
- Sie können nicht die Fernbedienung für diese Einstellung verwenden. Diese Einstellung ist verfügbar, wenn einer der Surround-/DSPModi verwendet wird. Zum Aktivieren Surround-/DSP-Modi, siehe Seite 38.
- Wenn „CENTER SPK“ auf „NO“ gestellt ist (siehe Seite 19), ist dieser Parameter nicht einstellbar.
- Diese Einstellung wird für alle Surround-Modi verwendet und wird für die DSP-Modi getrennt gespeichert. Einstellbarer Bereich: OFF und 1 bis 7 (in Intervallen von 1 Schritt) Der Dialogeffekt verstärkt sich mit zunehmendem Wert. Für Normalbetrieb wählen Sie den Wert „3“.
- Wenn der Mittenlautsprecherklang auf einen anderen Wert als „C TONE <3>“ eingestellt ist, leuchtet die Anzeige C.TONE im Display auf. Grundeinstellung: C WIDTH <3> Mit zunehmender Zahl bewegt sich der Mittenkanal zu den linken und rechten Lautsprechern. Wählen Sie normalerweise „3“. Einstellen der Klanglageposition für Pro Logic IIx Music und Pro Logic II Music—DIMENSION Diese Einstellung steht zur Verfügung, wenn Pro Logic IIx Music oder Pro Logic II Music für das analoge oder digitale 2-KanalTonsignal aktiviert ist. Zum Aktivieren von Pro Logic IIx Music oder Pro Logic II Music siehe Seite 38.
- Wenn Sie eine Einstellung vorgenommen haben, wird diese bis zur nächsten Änderung gespeichert.
- Sie können nicht die Fernbedienung für diese Einstellung verwenden. Einstellbarer Bereich: 1 bis 5 (in Intervallen von 1) Grundeinstellung: C TONE <3> Auf der Fernbedienung: Drücken Sie C. TONE wiederholt zum Wählen des einzustellen gewünschten Pegels.
Einstellbarer Bereich: 1 bis 7 (in Intervallen von 1 Schritt) Grundeinstellung: DIMENSION <4> Mit zunehmender Zahl bewegt sich die Klanglage von hinten nach vorne. Wählen Sie normalerweise „4“. Einstellen der Schallortung des Mittenlautsprecher —CENTER GAIN Diese Einstellung ist nur verfügbar, wenn die Funktion Neo:6 Music verwendet wird.
- Wenn „CENTER SPK“ auf „NO“ gestellt ist (siehe Seite 19), ist dieser Parameter nicht einstellbar.
- Sobald ein Wert neu eingestellt wurde, wird er gespeichert, bis Sie eine neue Einstellung vornehmen.
- Die Fernbedienung können Sie für diese Einstellung nicht verwenden. Die senkrechte Lokalisierng der Mittenkanalsignale für Surround/DSP-Modi ausrichten—CENTER ALIGN Diese Einstellung steht zur Verfügung, wenn einer der Surround/ DSP-Modi (mit Ausnahme von Pro Logic llx Music, Pro Logic ll Music, NEO:6 Music und ALL CH STEREO) verwendet wird. Zum Aktivieren von Surround/DSP-Modus siehe Seite 38.
- Wenn „CENTER SPK“ auf „NO“ gestellt ist (siehe Seite 19), ist dieser Parameter nicht einstellbar.
- Wenn Sie eine Einstellung vorgenommen haben, wird diese für jeden Surround/DSP-Modus gespeichert.
- Sie können nicht die Fernbedienung für diese Einstellung verwenden. Einstellbarer Bereich: 0 bis 1,0 (in Intervallen von 0,1) Grundeinstellung: C GAIN <0.3> Je höher die Nummer, desto klarer wird der Mittenkanal geortet. Normalerweise sollte ein Wert von „0.3“ eingestellt werden. C ALIGN <ON> Wählen Sie dies, wenn Sie nicht das Gefühl haben, dass die Schauspieler oder Sänger vom Bildschirm her sprechen bzw. singen. C ALIGN <OFF> Mittenausrichtung ist ausgeschaltet. Grundeinstellung: C ALIGN <OFF>
13/6/05, 11:44 AM Deutsch Einstellen der Mittenkanallage für Pro Logic IIx Music und Pro Logic II Music—CENTER WIDTH Deutsch Tunerbedienung Manuelles Einstellen von Sendern NUR auf der Fernbedienung: 1 Drücken Sie die Taste FM/AM, um das Frequenzband zu wählen. Der zuletzt empfangene Sender des ausgewählten Frequenzbands wird eingestellt.
- Wenn Sie die Taste mehrfach hintereinander drücken, wechselt das Frequenzband zwischen UKW und MW. ANALOG Die Tunerbedienung erfolgt hauptsächlich über die Fernbedienung. TUNED STEREO
S.WFR MHz 2 Drücken Sie die Taste TUNING 9 oder ( TUNING mehrfach hintereinander bzw. halten Sie die Taste gedrückt, bis der gewünschte Sender eingestellt ist.
- Wenn Sie die Taste TUNING 9 drücken (oder gedrückt halten), wird die Frequenz erhöht.
- Wenn Sie die Taste ( TUNING drücken (oder gedrückt halten), wird die Frequenz verringert. FM/AM HINWEISE FM MODE TUNING/REW MEMORY FF/TUNING
- Wenn Sie die Taste TUNING 9 oder ( TUNING, gedrückt halten und loslassen, ändert sich die Frequenz so lange, bis ein Sender eingestellt ist.
- Wenn ein Sender mit ausreichender Signalstärke eingestellt ist, leuchtet die Anzeige TUNED im Display auf.
- Wenn eine UKW-Stereosendung empfangen wird, leuchtet darüber hinaus die Anzeige STEREO. Speichern von Sendern und Abrufen vongespeicherten Sendern Sobald ein Sender einer Speicherplatznummer zugeordnet wurde, kann der Sender schnell durch das Auswählen der Nummer eingestellt werden. Sie können bis zu 30 UKW- und 15 MW-Sender speichern.
So speichern Sie Sender
Bevor Sie beginnen, denken Sie an folgendes... Es besteht ein Zeitlimit für die Ausführung der folgenden Schritte. Wenn der Einstellungsvorgang abgebrochen wird, bevor Sie ihn abgeschlossen haben, beginnen Sie erneut mit Schritt 2. NUR auf der Fernbedienung: 1 Wählen Sie den Sender aus, den Sie voreinstellen möchten (siehe „Manuelles Einstellen von Sendern“ oben).
- Wenn Sie den UKW-Empfangsmodus für diesen Sender speichern möchten, wählen Sie den gewünschten UKWEmpfangsmodus aus. Weitere Informationen finden Sie unter „Auswählen des UKW-Empfangsmodus“ auf Seite 29. ANALOG TUNED STEREO
S.WFR MHz HINWEIS Wenn Sie „FM“ oder „AM“ mit dem SOURCE SELECTOR an der Vorderseite gewählt haben, kann es sein, dass die Fernbedienung nicht für Tuner-Bedienvorgänge funktioniert. Zur Verwendung der Fernbedienung für Tuner-Bedienvorgänge wählen Sie „FM“ oder „AM“ mit der FM/AM-Taste an der Fernbedienung. 2 Drücken Sie die Taste MEMORY. Die Eingabeposition der Speicherplatznummer blinkt etwa 5 Sekunden lang im Display. ANALOG TUNED STEREO
13/6/05, 11:44 AM 3 Drücken Sie die Zifferntasten (1 – 10, +10) um Auf der Frontplatte: eine Speicherplatznummer auszuwählen, während die Eingabeposition der Speicherplatznummer blinkt.
- Drücken Sie 5, um die Speicherplatznummer 5 auszuwählen.
- Drücken Sie +10 und anschließend 5, um die Speicherplatznummer 15 auszuwählen.
- Drücken Sie die Taste +10, +10 und anschließend 10, um die Speicherplatznummer 30 auszuwählen. ANALOG TUNED STEREO
AUTO MUTING Deutsch 2 1,3 Bevor Sie beginnen, denken Sie an folgendes... Es besteht ein Zeitlimit für die Ausführung der folgenden Schritte. Wenn der Einstellungsvorgang abgebrochen wird, bevor Sie ihn abgeschlossen haben, beginnen Sie erneut mit Schritt 2. 1 Drehen Sie am SOURCE SELECTOR, um „FM“
S.WFR MHz oder „AM“ auszuwählen. Der zuletzt empfangene Sender des ausgewählten Frequenzbands wird eingestellt. 4 Drücken Sie die Taste MEMORY erneut, während die ausgewählte Speicherplatznummer im Display blinkt. 2 Drücken Sie die Taste TUNER PRESET. Im Display wird ein „P“ angezeigt, und der MULTI JOG kann jetzt zur Auswahl der gespeicherten Kanäle verwendet werden. Die ausgewählte Kanalnummer hört zu blinken auf. Der Sender wird unter der ausgewählten Speicherplatznummer gespeichert. 5 Wiederholen Sie Schritte 1 bis 4, bis Sie alle gewünschten Sender gespeichert haben. So löschen Sie einen gespeicherten Sender Wenn Sie einen neuen Sender unter einer bereits verwendeten Speicherplatznummer speichern, wird der alte Sender überschrieben. 3 Drehen Sie am MULTI JOG, um eine gespeicherte Kanalnummer auszuwählen.
- Durch Drehen am MULTI JOG im Uhrzeigersinn werden die voreingestellten Kanalwerte erhöht.
- Durch Drehen am MULTI JOG gegen den Uhrzeigersinn werden die voreingestellten Kanalwerte reduziert. Auswählen des UKW-Empfangsmodus So stellen Sie einen gespeicherten Sender ein Wenn eine UKW-Stereosendung nur schlecht zu empfangen ist oder rauscht, können Sie den UKW-Empfangsmodus ändern, während Sie die UKW-Sendung hören.
- Sie können den UKW-Empfangsmodus für jeden gespeicherten Sender speichern (siehe Seite 28). Auf der Fernbedienung: 1 Drücken Sie die Taste FM/AM, um das Frequenzband zu wählen. Der zuletzt empfangene Sender des ausgewählten Frequenzbands wird eingestellt und die Zifferntasten können jetzt zur Tunerbedienung verwendet werden.
- Wenn Sie die Taste mehrfach hintereinander drücken, wechselt das Frequenzband zwischen UKW und MW. ANALOG TUNED STEREO
AUTO MUTING NUR auf der Fernbedienung: Drücken Sie während des Empfangs einer UKWSendung die Taste FM MODE.
- Wenn Sie die Taste mehrfach hintereinander drücken, wechselt der UKW-Empfangsmodus zwischen „AUTO MUTING“ und „MONO“.
S.WFR MHz AUTO MUTING Dies ist die Normaleinstellung. Wenn eine Sendung stereophon übertragen wird, erfolgt die Wiedergabe stereophon. Wenn die Sendung monophon ausgestrahlt wird, erfolgt die Wiedergabe ebenfalls monophon. Dieser Modus ist auch nützlich, um das Rauschen zwischen den Sendern zu unterdrücken. Die Anzeige AUTO MUTING leuchtet im Display auf. MONO Wählen Sie diese Einstellung aus, um den Empfang zu verbessern (allerdings geht der Stereoeffekt verloren). In diesem Modus hören Sie Rauschen, während Sie Sender einstellen. Die Anzeige AUTO MUTING des Displays schaltet sich aus. (Die Anzeige STEREO erlischt ebenfalls). 2 Drücken Sie die Zifferntasten (1 – 10, +10), um eine gespeicherte Kanalnummer auszuwählen. ANALOG TUNED STEREO
- Drücken Sie 5, um die Speicherplatznummer 5 auszuwählen.
- Drücken Sie +10 und anschließend 5, um die Speicherplatznummer 15 auszuwählen.
- Drücken Sie die Taste +10, +10 und anschließend 10, um die Speicherplatznummer 30 auszuwählen. Grundeinstellung: AUTO MUTING
13/6/05, 11:44 AM Deutsch Verwenden des RDS-Systems (Radiodatensystems) für den Empfang von UKW-Sendern Es werden nur die Tasten auf der Fernbedienung für den RDSBetrieb verwendet. Mit diesem Receiver können die folgenden RDS-Signaltypen empfangen werden: PS (Sendername): Es werden allgemein bekannte Sendernamen angezeigt. PTY (Sendungstyp): Es werden Sendungstypen angezeigt. RT (Radiotext): Es werden vom Sender übertragene Textnachrichten angezeigt. Enhanced Other Networks: Siehe Seite 33. HINWEISE
- RDS steht für MW-Sender nicht zur Verfügung.
- RDS funktioniert möglicherweise nicht richtig, wenn der eingestellte Sender die RDS-Signale nicht ordnungsgemäß ausstrahlt oder die Signale zu schwach sind. FM/AM Welche Informationen können RDS-Signale liefern? Sie können die RDS-Signale, die vom Sender übermittelt werden, im Display sehen. Drücken Sie die Taste DISPLAY, während Sie einen UKW-Sender hören.
- Wenn Sie diese Taste mehrfach hintereinander drücken, werden im Display die folgenden Informationen nacheinander angezeigt:
PTY Frequenz (Standardanzeige)
PS (Sendername): Während des Suchlaufs wird „PS“ angezeigt, und anschließend wird der Sendername angezeigt. „NO PS“ wird eingeblendet, wenn kein entsprechendes Signal vorhanden ist. PTY (Sendungstyp): Während des Suchlaufs wird „PTY“ angezeigt, und anschließend wird der Programmtyp angezeigt. „NO PTY“ wird eingeblendet, wenn kein entsprechendes Signal vorhanden ist. RT (Radiotext): Während des Suchlaufs wird „RT“ angezeigt. Anschließend wird die Textnachricht angezeigt, die der Sender überträgt. „NO RT“ wird eingeblendet, wenn kein entsprechendes Signal vorhanden ist. Frequenz: Sendefrequenz (kein RDS-Dienst). Informationen über die im Display angezeigten Zeichen Mit Hilfe des RDS-Systems können UKW-Sender neben den eigentlichen Programmsignalen zusätzliche Signale übertragen. Beispielsweise können Sender ihren Sendernamen sowie Informationen über den ausgestrahlten Programmtyp übermitteln, z. B. Sport oder Musik usw. Wenn ein UKW-Sender eingestellt wird, der RDS-Dienste bietet, leuchtet die Anzeige RDS im Display auf. Zum Anzeigen von PS-, PTY- oder RT-Signalen im Display werden die folgenden Zeichen verwendet:
- Akzente können nicht dargestellt werden. „A“ beispielsweise kann für folgende Zeichen stehen „Å, Ä, Ã, Á, À, Â, å, ä, ã, á, à, und â“. HINWEIS Wenn der Suchlauf sofort beendet wird, werden „PS“, „PTY“ und „RT“ nicht im Display angezeigt. Anzeige RDS ANALOG RDS
13/6/05, 11:44 AM PTY-Codes Einer der Vorteile des RDS-Diensts besteht darin, daß die gespeicherten Sender nach einem bestimmten Sendungstyp durchsucht werden können (siehe Seiten 28 und 29), wenn der entsprechende PTY-Code eingegeben wird. Alarm ! News So suchen Sie eine Sendung mit Hilfe von PTY-Codes TEST Affairs Document Info (Informationen) Folk M (Folksmusik) Sport Oldies Educate (Erziehung) Nation M (Volksmusik) Drama Country Culture Jazz Science Leisure Varied Travel Pop M (Popmusik) Phone In Rock M (Rockmusik) Bevor Sie beginnen, denken Sie an folgendes... Es besteht ein Zeitlimit für die Ausführung der folgenden Schritte. Wenn der Einstellungsvorgang abgebrochen wird, bevor Sie ihn abgeschlossen haben, beginnen Sie erneut mit Schritt 1. 1 Drücken Sie die Taste PTY SEARCH, während Sie einen UKW-Sender hören. „PTY SELECT“ blinkt im Display. 2 Drücken Sie die Taste PTY 9 oder ( PTY, bis der gewünschte PTY-Code im Display angezeigt wird, während „PTY SELECT“ blinkt. 3 Drücken Sie die Taste PTY SEARCH erneut, während der PTY-Code, der im vorherigen Schritt ausgewählt wurde, noch im Display angezeigt wird. Während des Suchlaufs werden „SEARCH“ und der ausgewählte PTY-Code abwechselnd im Display angezeigt. Das Receiver durchsucht 30 gespeicherte UKW-Sender, beendet den Suchlauf, wenn die gewünschte Sendung gefunden wird, und stellt diesen Sender ein.
- Zum Abbrechen des Suchlaufs können Sie jederzeit während der Suche die Taste PTY SEARCH drücken.
- Wenn keine Sendung gefunden wird, erscheint „NOT FOUND“ im Display. So setzen Sie den Suchlauf nach dem ersten gefundenen Sender fort Deutsch Suchen einer Sendung nach PTY-Codes None Religion Easy M (Leichte Unterhaltungsmusik) Social Light M (Leichte Musik) Children Classics Finance Other M (Sonstige Musik) Weather
- Weitere Einzelheiten bzgl. der einzelnen Codes finden Sie unter „Beschreibung der PTY-Codes“ auf Seite 32. Drücken Sie erneut die Taste PTY SEARCH, während die Anzeigen im Display blinken.
13/6/05, 11:44 AM Deutsch Beschreibung der PTY-Codes: News: Nachrichten. Social: Affairs: Themensendungen, in der aktuelle Nachrichten ausführlicher behandelt werden—Debatte oder Analyse. Sendungen über Soziologie, Geschichte, Geographie, Psychologie und Gesellschaft. Religion: Sendungen mit religiösem Inhalt. Phone In: Sendungen, an denen Zuhörer entweder per Telefon oder auf einem öffentlichen Forum teilnehmen können. Travel: Reiseberichte. Leisure: Sendungen über Freizeitaktivitäten. Jazz: Jazzmusik. Country: Musik, die aus den Südstaaten Amerikas stammt oder die diese Tradition fortsetzt. Info (Informationen): Sendungen mit dem Zweck, Informationen im weitesten Sinn zu vermitteln. Sport: Sendungen über alle Aspekte sportlicher Ereignisse. Educate (Erziehung): Bildungssendungen. Drama: Hörspiele und Hörspielserien. Culture: Sendungen, die sich mit allen Aspekten nationaler oder regionaler Kultur einschließlich Sprache, Theater usw. beschäftigen. Science: Sendungen über Naturwissenschaften und Technik. Varied: Dieser Code wird hauptsächlich für Wortsendungen verwendet, z. B. Quizsendungen, Ratespiele und Interviews. Pop M (Popmusik): Kommerzielle Musik, die aktuell Anklang findet. Rock M (Rockmusik): Rockmusik. Easy M (Leichte Unterhaltungsmusik): Aktuelle zeitgenössische Musik mit EasyListening-Charakter. Light M (Leichte Musik): Instrumental- und Vokal- oder Chormusik. Classics: Darbietung von Orchestermusik, Symphonien, Kammermusik usw. Other M (Sonstige Musik): Musik, die keine der anderen Kategorien paßt. Weather: Wetterberichte und Wettervorhersagen. Finance: Börsen-, Handels- und Wirtschaftsberichte usw. Children: Sendungen für ein junges Zielpublikum. Nation M (Volksmusik): Aktuelle Popmusik des Landes oder der Region in der Sprache dieses Landes. Oldies: Musik aus dem sogenannten „goldenen Zeitalter“ der Popmusik. Folk M (Folksmusik): Musik, die ihre Wurzeln in der Musikkultur eines bestimmten Landes hat. Document: Tatsachenberichte, die in ermittelndem Stil vermittelt werden. TEST: Dieses Signal wird ausgestrahlt, wenn Sender oder Empfänger für Notfalldurchsagen getestet werden. Alarm !: Notfalldurchsage. None: Keine Programmart, nicht definiertes Programm oder schwierig nach bestimmten Typen einzuordnen. Bei einigen UKW-Sendern werden die PTY-Codes möglicherweise anders als in der obigen Liste eingestuft.
13/6/05, 11:44 AM Ein weiterer praktischer RDS-Dienst heißt „Enhanced Other Networks“. Auf diese Weise kann das Gerät von einem anderen Sender vorübergehend auf eine Sendung Ihrer Wahl (TA, NEWS und/ oder INFO) umschalten. Ausgenommen hiervon sind die folgenden Fälle:
- Der Enhanced Other Networks-Modus funktioniert nur, wenn ein UKW-Sender mit Enhanced Other Networks-Code empfangen wird. Bevor Sie beginnen, denken Sie an folgendes... Die Enhanced Other Networks-Funktion wird nur für gespeicherte UKW-Sender ausgeführt. Drücken Sie die Taste TA/NEWS/INFO bis der gewünschte Programmtyp im Display angezeigt wird.
- Mit jedem Tastendruck ändert sich der Programmtyp und die entsprechenden Anzeigen leuchten wie folgt auf:
TA/INFO NEWS/INFO TA: Verkehrsdurchsagen in Ihrem Sendebereich. NEWS: Nachrichten. INFO: So beenden Sie die Wiedergabe der durch die Enhanced Other Networks-Funktion ausgewählten Sendung Drücken Sie erneut die Taste TA/NEWS/INFO mehrfach hintereinander bis der gewünschte, so daß die Anzeige des Programmtyps (TA/NEWS/INFO) im Display erlischt. Das Gerät deaktiviert den Standby-Modus der Enhanced Other Networks und stellt den zuvor empfangenen Sender wieder ein. Eine Notfallsendung (Alarm !-signal) wird von einem UKWSender ausgestrahlt Das Receiver stellt automatisch diesen Sender ein. Ausgenommen hiervon sind die folgenden Fälle:
- Sie hören einen Sender, der keine RDS-Dienste anbietet—all AM (MW)-, einige UKW-Sender und andere Quellen.
- Wenn sich der Receiver im Bereitschaftszustand befindet. Beim Empfang einer Notfallsendung wird „Alarm !“ im Display angezeigt. Das TEST-signal wird für Gerätetests verwendet, um festzustellen, ob es das Alarm !-signal ordnungsgemäß empfangen kann. Wenn ein TEST-signal empfangen wird, arbeitet das Gerät in derselben Weise wie beim Empfang des Alarm !-signals. Wenn das TEST-signal eingeht, stellt das Receiver automatisch den Sender ein, der das TEST-signal ausstrahlt. Beim Empfang des TEST-signals wird „TEST“ im Display angezeigt. HINWEISE Sendungen mit dem Zweck, Informationen im weitesten Sinn zu vermitteln. Eigentliche Funktionsweise der Enhanced Other Networks -Funktion: Wenn ein UKW-Sender die von Ihnen gewünschte Sendung ausstrahlt, während Sie einen anderen UKWSender im gleichen Netzwerk hören Der Receiver schaltet automatisch auf diesen Sender um. Die Anzeige des empfangenen Programmtyp beginnt zu blinken.
Nach Ende der Sendung wechselt der Receiver zum zuvor eingestellten Sender, aber die Enhanced Other NetworksFunktion bleibt im Bereitschaftsmodus. Die Anzeige des empfangenen Programmtyp hört auf zu blinken und leuchtet kontinuierlich. Wenn der momentan eingestellte Sender mit der Ausstrahlung des von Ihnen gewählten Programms beginnt
- Enhanced Other Networks-Daten, die von einigen Sendern ausgestrahlt werden, sind möglicherweise nicht mit diesem Receiver kompatibel.
- Enhanced Other Networks steht bei einigen UKW-Sendern mit RDS-Dienst nicht zur Verfügung.
- Während Sie eine Sendung hören, die durch die Enhanced Other Networks-Funktion eingestellt wurde, wird der Sender nicht gewechselt, selbst wenn ein anderer Sender des Netzes eine Sendung mit denselben Enhanced Other Networks-Daten ausstrahlt.
- Während Sie eine Sendung hören, die durch die Enhanced Other Networks-Funktion eingestellt wurde, können Sie zur Tunerbedienung nur die Tasten TA/NEWS/INFO und DISPLAY verwenden. ACHTUNG: Wenn abwechselnd zwischen dem Sender, der durch die Enhanced Other Networks-Funktion eingestellt wurde, und dem aktuell eingestellten Sender umgeschaltet wird, drücken Sie die Taste TA/NEWS/INFO mehrfach hintereinander, um die Enhanced Other Networks-Funktion zu deaktivieren. Wenn Sie die Taste nicht drücken, wird schließlich der aktuell eingestellte Sender wiedergegeben, und die Anzeige des im Display blinkenden Enhanced Other Networks-Datentyps erlischt. Der Receiver empfängt weiterhin den Sender, aber die Anzeige des empfangenen Programmtyp beginnt zu blinken.
Nach Ende der Sendung blinkt die Anzeige des empfangenen Programmtyp nicht mehr, sondern leuchtet kontinuierlich, aber die Enhanced Other Networks-Funktion bleibt weiterhin aktiviert.
13/6/05, 11:44 AM Deutsch Vorübergehendes Umschalten auf eine Sendung Ihrer Wahl Deutsch Einführung zu den Surround-Modi Erzeugen realistischer Klangfelder ■ Dolby Digital* Dolby Digital ist eine digitale Signalkompressionsmethode, die von den Dolby Laboratories entwickelt wurde. Sie ermöglicht die mehrkanalige Kodierung und Dekodierung.
- Wenn ein Dolby Digital-Signal über den digitalen Eingang hereinkommt, leuchtet die Anzeige im dem Display auf. Dolby Digital 5.1CH Erzeugen von Theateratmosphäre In einem Kinosaal sind zahlreiche Lautsprecher an den Wänden angebracht, um einen beeindruckenden Multi-Surround-Klang zu erzeugen, der den Hörer von allen Seiten erreicht. Mit der umfangreichen Anzahl an Lautsprechern kann ein räumliches Klangbild und eine Klangbewegung erzielt werden. Die in diesem Receiver integrierten Surround/DSP-Modi können fast dieselben Surround-Klänge wie in einem richtigen Kinosaal erzeugen. Die Kodiermethode Dolby Digital 5.1CH (DOLBY DIGITAL) (das so genannte digitale diskrete 5,1-Kanal-Audioformat) nimmt die Signale des linken vorderen Kanals, des rechten vorderen Kanals, des Mittelkanals, des linken Surround Kanals, des rechten Surround Kanals und des LFE-Kanals (insgesamt 6 Kanäle, der LFE-Kanal wird jedoch als 0,1-Kanal gezählt, daher 5,1-Kanal) auf und komprimiert diese digital. Außerdem ermöglicht Dolby Digital eine Surround-Wiedergabe in Stereo und stellt die Übergangsfrequenz der Surround-Höhen auf 20 kHz anstatt auf 7 kHz wie bei Dolby Pro Logic ein. Dadurch ist die Klangbewegung und das Gefühl, „mittendrin“ zu sein, viel stärker als bei Dolby Pro Logic. Dolby Digital EX Bei Dolby Digital EX (DOLBY D EX) handelt es sich um ein neues digitales Surround-Kodierformat, das die dritten SurroundKanäle, die als „hintere Surround-Kanäle“ bezeichnet werden, unterstützt. Im Vergleich zum herkömmlichen Dolby Digital 5.1CH können diese neuen zusätzlichen hinteren Kanäle bei der Wiedergabe von Video-Software detailliertere Bewegungsabläufe hinter Ihnen reproduzieren. Außerdem wird das Lokalisieren von SurroundKlang dadurch stabiler. ■ Dolby Surround Dolby Pro Logic II
Dolby Pro Logic II verfügt über ein neu entwickeltes, mehrkanaliges Wiedergabeformat, mit dem 2-Kanal-Software in 5-Kanal-Software (plus Subwoofer) umgewandelt wird. Die matrix-basierte Konvertierungsmethode, die für Dolby Pro Logic II verwendet wurde, limitiert die Abschaltfrequenz der Surroundhöhen nicht und ermöglicht einen Stereo-SurroundKlang.
- Dieser Receiver bietet Ihnen zwei Dolby Pro Logic IIBetriebsarten zur Auswahl—Pro Logic II Movie (PLII MOVIE) und Pro Logic II Music (PLII MUSIC). Wenn Dolby Pro Logic II aktiviert ist, leuchtet die Anzeige im dem Display auf. PLII MOVIE Eignet sich für die Wiedergabe von Software, die mit Dolby Surround kodiert wurde. Sie können ein Klangfeld genießen, das dem mit 5,1-KanalKlängen erstellten sehr Nahe kommt. PLII MUSIC Eignet sich zur Wiedergabe einer 2-kanaligen Stereo-Software. Sie können weite und tiefe Klänge genießen.
- Hergestellt unter Lizenz von Dolby Laboratories. „Dolby“, „Pro Logic“ und das Doppel-D-Symbol sind Warenzeichen von Dolby Laboratories.
13/6/05, 11:44 AM DTS Neo:6 Dolby Pro Logic IIx ist ein neu vorgestelltes MehrkanalWiedergabeformat zur Umwandlung von nicht nur MehrkanalMaterial sondern auch 2-Kanal-Material in 7,1-Kanal (oder 6,1Kanal), entwickelt auf der Basis von Dolby Pro Logic II. Die matrixbasierte Umwandlungsmethode für Dolby Pro Logic IIx enthält keine Begrenzung für die Schwellenfrequenz von Surround-Höhen.
- Dieser Receiver bietet zwei Typen von Dolby Pro Logic IIx Modi —Pro Logic IIx Movie (PLIIx MOVIE) und Pro Logic IIx Music (PLIIx MUSIC). Wenn Dolby Pro Logic IIx aktiviert ist, erscheint „PLIIx MOVIE“ oder „PLIIx MUSIC“ und die Anzeige leuchtet im Display auf. DTS Neo:6 ist ein anderes Dekodierverfahren, um 6 Kanäle (inkl. Subwoofer) von analoger/digitaler Zweikanal-Software mit Hilfe eines Hochpräzisionsdigital-Matrix-Decoders, der für DTS-ESMatrix 6,1-Kanal verwendet wird, zu reproduzieren.
- Dieser Receiver ist mit den folgenden DTS Neo:6-Modi ausgestattet—Neo:6 Cinema (NEO:6 CINEMA) und Neo:6 Music (NEO:6 MUSIC). Wenn einer dieser aktiviert ist, leuchtet die NEO:6-Anzeige auf dem Display auf. PLIIx MOVIE Geeignet zur Wiedergabe jedes mit Dolby Surround codierten Materials. Sie können ein Klangfeld mit einem natürlichen Immersionseffekt genießen. PLIIx MUSIC Geeignet zur Wiedergabe jedes 2-KanalStereomaterials. Sie können breite und tiefe 7,1Kanal-Klänge genießen.
- Wenn Sie Aufnahmen wiedergeben möchten, die im Dolby Digital-Format codiert sind, schließen Sie die Wiedergabekomponente an den Digitalaneingang auf der Rückseite dieses Receiver anschließen. (Siehe Seite 11). ■ DTS** DTS ist eine weitere digitale Signalkompressionsmethode. Sie wurde von Digital Theater Systems, Inc. entwickelt und ermöglicht die mehrkanalige Kodierung und Dekodierung (1ch bis hin zu 6,1ch).
- Wenn ein DTS-Signal über den digitalen Eingang hereinkommt, leuchtet die Anzeige im dem Display auf. DTS Digital Surround DTS Digital Surround (DTS) ist ein anderes digitales diskretes 5,1-Kanal-Audioformat, das auf CDs, LDs und DVD-Software vorkommt. Im Vergleich zu Dolby Digital ist die Audio-Kompressionsrate des DTS Digital Surround-Formats geringer, wodurch das Klangfeld erweitert wird und die Wiedergabe mehr Tiefe erhält. DTS Digital Surround gibt daher einen natürlichen, vollen und klaren Klang. NEO:6 CINEMA Eignet sich zur Wiedergabe von Filmen. Sie können die gleiche Atmosphäre mit einer 2-kanaligen Software schaffen wie mit einer 6,1-kanaligen Software. Eignet sich auch für die Wiedergabe von Software, die mit konventionellen Surround-Formaten kodiert wurde. NEO:6 MUSIC Eignet sich zur Wiedergabe von MusikSoftware. Die vorderen Kanalsignale umgehen den Decoder (was nicht in dem Verlust von Klangqualität resultiert) und die über die anderen Lautsprecher übertragenen SurroundSignale erweitern auf natürliche Art das Klangfeld. ** „DTS“, „DTS-ES“, „Neo:6“ und „DTS 96/24“ sind Warenzeichen von Digital Theater Systems, Inc. Bei der Verwendung des Surround-Modus kommt der Klang aus den aktivierten Lautsprechern, die von diesem SurroundModus benötigt werden.
- Wenn entweder „SURROUND SPK“ oder „CENTER SPK“ auf „ <NO>“ in der Lautsprechereinstellung gestellt ist (siehe Seite 19), werden die entsprechenden Kanalsignale den Frontlautsprechern zugeordnet und durch sie ausgestrahlt.
- Wenn sowohl „SURROUND SPK“ als auch „CENTER SPK“ auf „ <NO>“ in der Lautsprechereinstellung gestellt sind (siehe Seite 19), wird JVCs eigenes 3D-PHONIC-Format verwendet (es wurde entwickelt, um einen Surround-Effekt ausschließlich über die Frontlautsprecher zu erzeugen). Die Anzeige 3D-PHONIC leuchtet im Display auf. 3D HEADPHONE-Modus DTS Extended Surround (DTS-ES) DTS-ES ist ein weiteres Format zur mehrkanaligen digitalen Kodierung. Es verbessert in großem Maße den 360-Grad Surround-Eindruck und Raumausdruck, indem der dritte Surround-Kanal hinzugefügt wird—der hintere Surround-Kanal. DTS-ES umfasst zwei Signalformate mit verschiedenen Aufnahmemethoden des Surroundsignales—DTS-ES Discrete 6.1ch (ES DISCRETE) und DTS-ES Matrix 6.1ch (ES MATRIX). DTS-ES Discrete 6.1ch wurde für die getrennte Kodierung (und Dekodierung) einer 6,1-kanaligen Signalquelle entwickelt, um Störungen mit den einzelnen Kanälen zu vermeiden. DTS-ES Matrix 6.1ch wurde entwickelt, um dem DTS Digital Surround-5,1-Kanal einen weiteren Surround-Kanal hinzuzufügen. Durch die Verwendung einer matrixbasierten Kodierungs/Dekodierungsmethode wird ein zusätzliches Signal des „hinteren Surround“-Kanals, sowohl in der linken als auch in der rechten Surround-Kanal-Signalquelle kodiert (und dekodiert). DTS 96/24 In den letzten Jahren war ein gesteigertes Interesse an höheren Samplingraten sowohl im Aufnahmebereich als auch für die Wiedergabe zu Hause zu verzeichnen. Höhere Samplingraten erlauben einen breiteren Frequenzbereich und größere Bit-Tiefen bieten einen erweiterten Dynamikbereich. DTS 96/24 ist ein mehrkanaliges digitales Signalformat (fs 96 kHz/24 Bit), das von Digital Theater Systems, Inc. eingeführt wurde, um eine „der CD überlegene Klangqualität“ für den Hausgebrauch zu liefern.
- Wenn ein DTS 96/24-Signal erkannt wird, leuchten die Anzeigen und 96/24 auf. Sie können den 5,1-Kanal-Klang in bester Qualität genießen. Wenn Sie einen Kopfhörer während eines aktiven SurroundModus verwenden, wird der 3D HEADPHONE-Modus aktiviert, unabhängig vom Typ der wiedergegebenen Software. „3D HEADPHONE“ wird im Display angezeigt und die Anzeigen DSP und HEADPHONE leuchten auf. Informationen über andere Digitalsignale Lineare PCM Nicht komprimierte digitale Audiodaten, die für DVDs, CDs und Video CDs verwendet werden. DVDs unterstützen 2 Kanäle bei Abtastfrequenzen von 48/96 kHz und einer Quantisierung von 16/20/24 Bit. CDs und Video CDs dagegen können nur 2 Kanäle mit 44,1 kHz bei 16 Bit unterstützen.
- Wenn ein Lineare PCM-Signal erkannt wird, leuchtet die Anzeige LINEAR PCM auf. Dual Mono Dual Mono ist leichter zu verstehen, wenn Sie an die zweisprachige Ausstrahlung einer Fernsehsendung denken (das Dual Mono-Format ist jedoch mit diesen analogen Formaten nicht identisch). Dieses Format wurde jetzt in Dolby Digital, DTS usw. übernommen. Mit diesem Format können zwei unabhängige Kanäle (Haupt- und Subkanal genannt) getrennt aufgezeichnet werden.
- Sie können entweder den einen oder den anderen Kanal auswählen (Siehe Seite 21).
13/6/05, 11:44 AM Deutsch Dolby Pro Logic IIx Deutsch Einführung zu den DSP-Modi Wenn Sie die DAP-Modus verwenden, kommt aus allen angeschlossenen und aktivierten Lautsprechern Ton. Der Sound, den man in einer Konzerthalle hört, besteht, usw aus direktem Sound und indirektem Sound—frühe Reflexionen und Reflexionen von hinten. Direkter Sound erreicht den Zuhörer ohne Reflexion. Indirekter Sound wird dagegen durch die Entfernung zur Decke oder den Wänden verzögert. Diese direkten und indirekten Töne sind das wichtigste Element des akustischen Surround-Effekts. Die DSP-Modi können diese wichtigen Elemente erstellen und Ihnen das Gefühl vermitteln, „mittendrin“ zu sein. ■ MONO FILM Reflexionen von hinten Frühe Reflexionen
- Wenn „SURROUND SPK“ auf „<NO>“ in der Lautsprechereinstellung gestellt ist (siehe Seite 19), wird JVCs eigenes 3D-PHONIC-Format verwendet (es wurde entwickelt, um einen Surround-Effekt ausschließlich über die Frontlautsprecher zu erzeugen). Die Anzeige 3D-PHONIC leuchtet im Display auf. Damit ein größeres akustisches Klangfeld in Ihrem Hörraum bei der Wiedergabe von Video-Software mit monophonem Klang (analoge und digitale Zweikanalsignale inklusive Dual MonoSignal) erzeugt wird, steht dieser Modus zur Verfügung. Der Surround-Effekt wird hinzugefügt und die Schallortung der Schauspieler wird verbessert. Dieser Modus kann nicht für digitale Mehrkanalsignale verwendet werden. Direkter Sound Es gibt folgende DSP-Modi:
- DAP (Digital Acoustic Processor)-Modi—HALL1, HALL2, LIVE
CLUB, DANCE CLUB, PAVILION, THEATRE1, THEATRE2
- MONO FILM—Wird für alle Typen von Zweikanalsignalen verwendet (einschließlich Dual Mono-Signal)
- Stereo-Wiedergabe über sämtliche Kanäle (ALL CH STEREO) Wenn einer der DSP-Modi aktiviert ist, leuchtet die DSP-Anzeige im Display auf. ■ Digital Acoustic Processor (DAP)-Modi Sie können unter den folgenden DAP-Modi wählen, um bei der Musikwiedergabe ein räumlicheres Klangbild zu erzielen. HALL1 Bei dieser Einstellung wird das Klangfeld einer großen rechteckigen Konzerthalle reproduziert, wie sie vor allem für klassische Konzerte verwendet wird. (Entspricht einer Halle mit ca. 2000 Sitzplätzen). HALL2 Bei dieser Einstellung wird das Klangfeld einer großen Konzerthalle, in der Art eines Hörsaals reproduziert, wie sie vor allem für klassische Konzerte verwendet wird. (Entspricht einer Halle mit ca. 2000 Sitzplätzen). LIVE CLUB Bei dieser Einstellung wird das Gefühl vermittelt, sich in einem Musikclub mit niedriger Decke zu befinden. Bei der Verwendung von „MONO FILM“ kommt der Klang aus allen angeschlossenen (und aktivierten) Lautsprechern.
- Wenn „SURROUND SPK“ auf „<NO>“ in der Lautsprechereinstellung gestellt ist (siehe Seite 19), wird JVCs eigenes 3D-PHONIC-Format verwendet (es wurde entwickelt, um einen Surround-Effekt ausschließlich über die Frontlautsprecher zu erzeugen). Die Anzeige 3D-PHONIC leuchtet im Display auf.
- Wenn eingehende Signale von digitalen Zweikanalsignalen auf einen anderen digitalen Signaltyp wechseln, wird „MONO FILM“ deaktiviert und ein entsprechender Surround-Modus aktiviert. ■ Stereo-Wiedergabe über sämtliche Kanäle (ALL CH STEREO) In dieser Modus kann unter Verwendung aller angeschlossenen (und aktivierten) Lautsprecher ein umfangreicheres StereoKlangfeld erzeugt werden. Dieser Modus kann nicht verwendet werden, wenn „SURROUND SPK“ auf „<NO>“ in der Lautsprechereinstellung gestellt ist (siehe Seite 19). Durch normales StereoFormat reproduziertes Soundfeld DANCE CLUB Bei dieser Einstellung wird das räumliche Gefühl eines Tanzclubs vermittelt. PAVILION Diese Einstellung vermittelt den räumlichen Eindruck eine Pavillon mit hoher Decke. THEATRE1 Bei dieser Einstellung wird der räumliche Eindruck eines großen Kinosaals mit etwa 600 Sitzplätzen vermittelt. THEATRE2 Bei dieser Einstellung wird der räumliche Eindruck eines kleinen Kinosaals mit etwa 300 Sitzplätzen vermittelt. HINWEIS Wenn die Funktion „THEATRE1“ oder „THEATRE2“ während der Wiedergabe einer analogen oder digitalen Zweikanal-Signalquelle aktiviert ist, wird der integrierte Dolby Pro Logic II-Decoder aktiviert und die Anzeige leuchtet euchtet auf.
13/6/05, 11:44 AM Durch All Channel Stereo reproduziertes Soundfeld Die zur Verfügung stehenden Surround/DSP-Modi hängen von den Lautsprechereinstellungen und den Eingangsignalen ab. Siehe untenstehende Tabelle.
- Die Ziffern innerhalb der Klammern nach dem Typ des eingehenden Signals bezeichnen die Nummern der Front-Kanäle und die der Surround-Kanäle. So zeigt zum Beispiel (3/2) an, dass die Signale mit drei Frontsignalen (links/rechts/Mitte) und zwei (Stereo) Surround-Signalen kodiert sind.
- Informationen zur EX/ES/PLIIx-Einstellung finden Sie auf Seite 20. EX/ES/PLIIx-Einstellung Eingangssignaltyp DTS Dolby Digital AUTO
DOLBY DIGITAL D+PLIIx MUSIC*3 DOLBY DIGITAL D+PLIIx MUSIC* DOLBY DIGITAL Dolby Digital (Dual Mono) DUAL MONO DTS-ES Discrete*1 DTS-ES DSCRT*3 DTS-ES DSCRT*3 DTS+PLIIx MOVIE*2,3 DTS+PLIIx MUSIC*3 DTS SURROUND DTS-ES Matrix*1 DTS-ES MATRIX*3 DTS-ES MATRIX*3 DTS+PLIIx MOVIE*2,3 DTS+PLIIx MUSIC*3 DTS SURROUND DTS (3/2, 2/2)*1 DTS SURROUND DTS+NEO:6*3 DTS+PLIIx MOVIE*2,3 DTS+PLIIx MUSIC*3 DTS SURROUND DTS (3/1, 2/1, 3/0, 1/0) DTS (Dual Mono) DTS DUAL MONO Analogue/LINEAR PCM Dolby Digital (2/0) PLIIx MOVIE*4 /PLIIx MUSIC*4 /NEO:6 CINEMA/NEO:6 MUSIC PLII MOVIE/ PLII MUSIC/ NEO:6 CINEMA/ NEO:6 MUSIC *1 Die DTS 96/24-Verarbeitung wird nicht angewendet, wenn die EX/ES/PLIIx-Einstellung aktiviert ist. Wenn Sie die Verarbeitung anwenden möchten, stellen Sie die EX/ES/PLIIx-Einstellung auf „OFF“ (siehe Seite 20). *2 Wenn „S BACK OUT“ auf „<1SPK>“ gestellt ist, wird D+PLIIx MOVIE zu DOLBY D EX geändert und DTS+PLIIx MOVIE wird zu DTS+ EX geändert. *3 Wenn „S BACK SPK“ auf „<NO>“ gestellt ist, wird Virtual Surround Back für die Modi geändert, und die Anzeige VIRTUAL SB leuchtet im Display auf. *4 Wenn „S BACK SPK“ auf „<NO>“ gestellt ist, wird PLIIx MOVIE zu PLII MOVIE geändert und PLIIx MUSIC wird zu PLII MUSIC geändert. *5 Bei manchem mit Dolby Digital Surround EX codiertem Material kann Dolby Digital 5.1-Kanal-Reproduktion („DOLBY DIGITAL“) angelegt werden, obwohl Sie „<AUTO >“ gewählt haben. In diesem Fall wählen Sie „<ON>“ zum Anlegen von „DOLBY D EX“. Über die DSP-Modi
- Die folgenden DSP-Modi stehen ungeachtet des Eingangssignaltyps zur Verfügung. HALL1, HALL2, LIVE CLUB, DANCE CLUB, PAVILION, THEATRE1, THEATRE2
- Wenn ein Eingangssignal ein Mehrkanal-Digitalsignal (mehr als 2 Kanäle) ist, steht „MONO FILM“ nicht zur Verfügung.
- Wenn „SURROUND SPK“ auf „<NO>“ gestellt ist, steht „ALL CH STEREO“ nicht zur Verfügung. Virtual Surround Back Durch diese Funktion entsteht ein fantastischer Surround-Effekt von hinten, so als ob Sie den hinteren Surround-Lautsprecher angeschlossen hätten. Die VIRTUAL SB (hinterer Surround)-Anzeige leuchte im Display auf. Wenn Sie die Surround-Lautsprecher angeschlossen (und aktiviert) haben, können Sie Virtual Surround Back ohne Anschluss des hinteren Surround-Lautsprechers verwenden. Virtual Surround Back wird aktiviert, wenn EX/ES/PLIIx auf eine andere Einstellung als „<OFF>“ gestellt ist und wenn Software einschließelich der folgenden Signale wiedergegeben wird: -Dolby Digital Surround EX -DTS-ES -Dolby Digital oder DTS mit mehr als 4 Kanälen
13/6/05, 11:44 AM Deutsch Verwendung der Surround-/DSP-Modi Deutsch Aktivieren der Surround-/DSP-Modi Auf der Frontplatte:
1,3 Die zur Verfügung stehenden Surround/DSP-Modi hängen von den Lautsprechereinstellungen und den Eingangsignalen ab. Weitere Einzelheiten finden Sie auf Seite 37. Automatisches Aktivieren einer der Surround/DSP-Modi ruft die gespeicherten Einstellungen und Justierungen ab.
- Zum Einstellen des Lautsprecher-Ausgangspegel, siehe Seite 25.
- Wenn einer der Surround/DSP-Modi akviert wird, können Sie CENTER TONE justieren. (siehe Seite 27)
- Wenn einer der Surround/DSP-Modi (Pro Logic llx Music, Pro Logic ll Music, NEO:6 Music und ALL CH STEREO) aktiviert wird, können Sie CENTER ALIGN justieren. (siehe Seite 27)
- Wenn NEO:6 MUSIC aktiviert wird, können Sie CENTER GAIN justieren. (siehe Seite 27)
- Wenn Sie den DSP-Modus aktivieren (Modus All Channel Stereo), können Sie die folgenden Einstellungen justieren: EFFECT (siehe Seite 26) LIVENESS (siehe Seite 26) ROOM SIZE (siehe Seite 26)
- Wenn Sie „PLIIx MUSIC“ und „PLII MUSIC“ aktivieren, können Sie die folgenden Einstellungen justieren: CENTER WIDTH (siehe Seite 27) DIMENSION (siehe Seite 27) PANORAMA (siehe Seite 26) Bevor Sie beginnen, denken Sie an folgendes... Es besteht ein Zeitlimit für die Ausführung der folgenden Schritte. Wenn der Einstellungsvorgang abgebrochen wird, bevor Sie ihn abgeschlossen haben, beginnen Sie erneut mit Schritt 2. 1 Wählen Sie eine beliebige Signalquelle außer DVD MULTI aus und geben Sie sie wieder.
- Achten Sie darauf, dass Sie den Eingangsmodus (analog oder digital) richtig ausgewählt haben. 2 Drücken Sie die Taste SURROUND. Die Auswahl des Surround/DSP-Modus kann jetzt mit dem MULTI JOG vorgenommen werden. 3 Drehen Sie am MULTI JOG, um den gewünschten Surround-/DSP-Modus auszuwählen. Bsp.: Wenn „DOLBY DIGITAL“ für Dolby Digital Mehrkanal-Software ausgewählt ist: DIGITAL AUTO DIGITAL
Wählen der Surround/DSP-Modi Auf der Fernbedienung:
1 Wählen Sie eine beliebige Signalquelle außer DVD MULTI aus und geben Sie sie wieder.
- Achten Sie darauf, dass Sie den Eingangsmodus (analog oder digital) richtig ausgewählt haben. 2 Drücken Sie mehrfach die Taste SURROUND um den gewünschten Surround/DSP-Modus auszuwählen. Bsp.: Wenn „DOLBY DIGITAL“ für Dolby Digital Mehrkanal-Software ausgewählt ist: DIGITAL AUTO
(Zurück zum Anfang) SURROUND OFF *1 „AUTO SURROUND“ ist die Anfangseinstellung. *2 Die zur Verfügung stehenden Surround-Modi hängen von den Lautsprechereinstellungen und den Eingangsignalen ab. Weitere Einzelheiten finden Sie auf Seite 37. *3 Wenn ein Eingangssignal ein Mehrkanal-Digitalsignal (mehr als 2 Kanäle) ist, steht „MONO FILM“ nicht zur Verfügung. *4 Wenn „SURROUND SPK“ auf „ <NO>“ gestellt ist, steht „ALL CH STEREO“ nicht zur Verfügung. AUTO SURROUND*1 Surround-Modi*2 HALL1 HALL2 LIVE CLUB DANCE CLUB PAVILION THEATRE1 THEATRE2 MONO FILM*3
(Zurück zum Anfang) SURROUND OFF *1 „AUTO SURROUND“ ist die Anfangseinstellung. *2 Die zur Verfügung stehenden Surround-Modi hängen von den Lautsprechereinstellungen und den Eingangsignalen ab. Weitere Einzelheiten finden Sie auf Seite 37. *3 Wenn ein Eingangssignal ein Mehrkanal-Digitalsignal (mehr als 2 Kanäle) ist, steht „MONO FILM“ nicht zur Verfügung. *4 Wenn „SURROUND SPK“ auf „ <NO>“ gestellt ist, steht „ALL CH STEREO“ nicht zur Verfügung. Surround-/DSP-Modi deaktivieren Drehen Sie am MULTI JOG, so dass „SURROUND OFF“ im Display angezeigt wird. Wenn Sie „AUTO SURROUND“ wählen Sie können den Surround-Modus leicht genießen.
- Einzelheiten über die Surround-Modi siehe Seite 37.
- Wenn „AUTO SURROUND“ aktiviert ist, leuchtet die Anzeige AUTO SURR im Display auf. Wie funktioniert „AUTO SURROUND“?
- Wenn ein Mehrkanalsignal anliegt, wird ein geeigneter Surround-Modus automatisch gewählt.
- Wenn ein Dolby Digital 2-Kanal-Signal mit Surround-Signal anliegt, wird „PLIIx MOVIE“ oder „PLII MOVIE“ gewählt.
- Wenn ein Dolby Digital 2-Kanal ohne Surround-Signal anliegt, wird „SURROUND OFF (stereo)“ gewählt.
- Wenn ein lineares PCM-Signal anliegt, wird „SURROUND OFF (stereo)“ gewählt. HINWEIS „AUTO SURROUND“ wird in den folgenden Fällen nicht wirksam: – Während der Wiedergabe einer analogen Quelle, – Während einer der festen digitalen Decodiermodi gewählt ist— „DOLBY DIGITAL“ oder „DTS“ (siehe Seite 15). Surround-/DSP-Modi deaktivieren Drücken Sie mehrfach die Taste SURROUND, so dass „SURROUND OFF“ im Display angezeigt wird.
13/6/05, 11:44 AM Deutsch Bedienen anderer JVC-Produkte 7 VCR Sie können die im Lieferumfang enthaltene Fernbedienung nicht nur zur Bedienung des Receivers verwenden, sondern auch für andere JVC-Geräte.
- Weitere Informationen entnehmen Sie bitte der Bedienungsanleitung der anderen Produkte. – Einige JVC-Videorecorder können zwei Arten von Fernbedienungssignalen erkennen—Code „A“ und „B“. Mit dieser Fernbedienung können Sie einen Videorecorder bedienen, dessen Fernbedienungscode auf Code „A“ gestellt ist. – Einige JVC-DVD-Recorder können vier Arten von Fernbedienungssignalen erkennen. Mit dieser Fernbedienung können Sie einen DVD-Recorder bedienen, dessen Code auf den ursprünglichen Code eingestellt ist. Einzelheiten zur Montage finden Sie in der Gebrauchsanweisung des DVDRecorders.
- Wenn Sie die anderen Produkte bedienen möchten, richten Sie die Fernbedienung direkt auf den Fernbedienungssensor des entsprechenden Produkts.
Sie können jederzeit die folgenden Funktionen ausführen: VCR 7 TV
Schaltet den Videorecorder ein oder aus. Nachdem Sie die Taste VCR gedrückt haben, können Sie den Videorecorder wie folgt bedienen:
CHANNEL +/–: Ändert die Kanalnummern an der Videorecorder. 1 – 9, 0: Wählt Kanalnummern an der Videorecorder aus.
Startet die Wiedergabe.
Beendet die Wiedergabe.
Unterbricht die Wiedergabe. Drücken Sie die Taste 3, um die Wiedergabe fortzusetzen. FF: Spult das Band schnell vor. REW: Spult das Band schnell zurück. REC PAUSE: Aufnahmepause machen. Um die Aufnahme zu starten, drücken Sie diese Taste und dann auf 3. Sie können jederzeit die folgenden Funktionen ausführen:
Schaltet das Fernsehgerät ein oder aus. TV VOL +/–: Regelt die Lautstärke des Fernsehgeräts. TV/VIDEO: Ändert den Eingangsmodus (Videoeingang und TV-Tuner) am Fernsehgerät. Nachdem Sie die Taste TV gedrückt haben, können Sie das Fernsehgerät wie folgt bedienen: CHANNEL +/–: Ändert den Kanalnummer. 1 – 9, 0, 100+ (+10): Wählt eine Kanalnummer aus. RETURN (10): Umschalten zwischen dem vorigen und dem aktuellen Kanal.
8/18/05, 4:15 PM Deutsch 7 DVD-Recorder oder DVD-Spieler Sie können jederzeit die folgenden Funktionen ausführen: DVR/DVD Stellen Sie zum Betrieb des DVD-Recorders den Wahlschalter auf „DVR“. Stellen Sie zum Betrieb des DVD-Spielers den Wahlschalter auf „DVD“.
DVD-Recorder oder DVD-Spieler ein- oder ausschalten. Nachdem Sie die Taste DVR/DVD gedrückt haben, können Sie den DVD-Recorder bzw. den DVD-Spieler wie folgt bedienen.
Startet die Wiedergabe.
Beendet die Wiedergabe.
Unterbricht die Wiedergabe. Drücken Sie die Taste 3, um die Wiedergabe fortzusetzen.
Springt zum Anfang des nächsten Kapitels.
Springt zum Anfang des aktuellen (oder vorherigen) Kapitels. TOP MENU/MENU: Zeigt das Menü auf Discs. 5/∞/3/2: Wählt ein Element auf dem Menübildschirm aus. ENTER: Geben Sie den gewählten Gegenstand, die Kanalnummer, Kapitel-/Titelnummer oder Stücknummer (wenn erforderlich) ein. Nur für DVD-Recorder-Bedienungen: Nachdem Sie die Moduswahltaste gedrückt haben, können Sie den DVD-Recorder bzw. den DVD-Spieler wie folgt bedienen. Weitere Einzelheiten finden Sie in der mit dem DVD-Recorder oder DVD-Spieler gelieferten Anleitung. 7 Ändern des Fernbedienungscodes für DVDRecorder Manche DVD-Recorder von JVC können vier Typen von Steuersignalen akzeptieren. Sie können einen von vier Codes zu der mit diesem Receiver mitgelieferten Fernbedienung zur Steuerung Ihres DVD-Recorders zuweisen. Einzelheiten siehe mit dem DVD-Recorder mitgelieferte Bedienungsanleitung. Grundeinstellung: 03 CHANNEL +/–: Ändert die Kanalnummern. 1 – 9, 0: Wählt eine Kanalnummer (wenn angehalten) oder eine Kapitel/Titel- oder Spurnummer (während der Wiedergabe) aus. Drücken Sie ENTER, um die Nummer einzugeben. REC PAUSE: Aufnahmepause eingeben. Drücken Sie die Taste 3, um die Wiedergabe fortzusetzen. Nur für DVD-Spieler-Bedienungen: 1 – 10, 0, +10: Wählt eine Kapitel/Titelnummer, Spurnummer, Menüfunktion usw. aus. 1 Stellen Sie den Moduswähler auf „DVR“. 2 Halten Sie DVR/DVD gedrückt. 3 Drücken Sie DVR/DVD. 4 Geben Sie den gewünschten Verwenden Sie die mit Ihrem DVD-Recorder oder DVDSpieler mitgelieferte Fernbedienung, wenn diese Tasten nicht ordnungsgemäß funktionieren. Weitere Einzelheiten entnehmen Sie den Bedienungsanleitungen für Ihren DVDRecorder oder DVD-Spieler. Fernbedienungssteuercode mit den Tasten 1 – 4 und 0 ein. BEISPIEL: Zur Eingabe des Codes „2“ drücken Sie 0 und dann 2. Code für DVR Nummer zur Eingabe
5 Lassen Sie DVR/DVD los. Jetzt ist der Fernbedienungssteuercode geändert worden.
8/18/05, 4:15 PM Bedienen der Geräte von Fremdherstellern Durch Verändern der übertragbaren Signale können Sie die im Lieferumfang enthaltene Fernbedienung zur Bedienung von Geräten anderer Hersteller verwenden.
- Weitere Informationen entnehmen Sie bitte der Bedienungsanleitung der anderen Produkte.
- Wenn Sie diese Komponenten mit der Fernbedienung bedienen möchten, müssen Sie zunächst die Herstellercodes für das Fernsehgerät, den Videorecorder, STB und den DVD-Spieler eingeben.
- Wenn die Batterien der Fernbedienung ausgewechselt werden, müssen die Herstellercodes erneut eingegeben werden.
- Bei manchen Geräten können nicht alle Funktionen den Tasten zugewiesen sein. ❏ So ändern Sie die Fernbedienungssignale zum Bedienen eines Fernsehgeräts 1 Drücken Sie die Taste TV , und halten Sie sie gedrückt. 2 Drücken Sie die Taste TV. 3 Geben Sie den Herstellercode mit Hilfe der Tasten 1 – 9 und 0 ein. Siehe „Herstellercodes für Fernsehgeräte“ in der rechten Spalte. 4 Lassen Sie die Taste TV Hersteller JVC Akai Blaupankt Daewoo Fenner Fisher Grundig Hitachi Irradio Magnavox Mitsubishi Miver Nokia Nordmende Orion Panasonic Philips Saba Samsung Sanyo Schneider Sharp Sony Telefunken Thomson Toshiba Deutsch Herstellercodes für Fernsehgeräte Codes 02, 05 09, 30, 31 04, 30, 31
07, 08 02, 05 10, 32 11, 33 12, 13, 17, 25, 26, 27 15, 16 12, 13, 17, 25, 26, 27 9, 18, 31 02, 05 20, 21, 22, 23, 24 12, 13, 17, 25, 26, 27 12, 13, 17, 25, 26, 27, 29
Grundeinstellung: 0 Die Herstellercodes können ohne vorherige Nachricht geändert werden. Wenn sie geändert wurden, kann das entsprechende Gerät nicht mehr mit dieser Fernbedienung bedient werden.
Jetzt können Sie das Fernsehgerät wie folgt bedienen:
Schaltet das Fernsehgerät ein oder aus. TV VOL +/–: Regelt die Lautstärke des Fernsehgeräts. TV/VIDEO: Ändert den Eingangsmodus (TV oder VIDEO). Nachdem Sie die Taste TV gedrückt haben, können Sie das Fernsehgerät wie folgt bedienen: CHANNEL +/–: Ändert den Kanalnummer. 1 – 9, 0, 100+ (+10): Wählt eine Kanalnummer aus. Weitere Einzelheiten finden Sie in der mit dem Fernsehgerät gelieferten Anleitung. 5 Versuchen Sie, das Fernsehgerät durch Drücken von TV zu bedienen. Wenn sich das Fernsehgerät ein- und ausschalten läßt, haben Sie den richtigen Code eingegeben. Wenn mehrere Codes für die Marke des Fernsehgeräts aufgelistet sind, probieren Sie die Codes einzeln aus, bis der richtige eingegeben wurde.
26/8/05, 3:13 PM Deutsch ❏ So ändern Sie die Fernbedienungssignale zum Bedienen eines Videorecorders Herstellercodes für Videorecorder 1 Drücken Sie die Taste VCR Hersteller , und halten Sie sie gedrückt. 2 Drücken Sie die Taste VCR. 3 Geben Sie den Herstellercode mit Hilfe der Tasten 1 – 9 und 0 ein. Siehe „Herstellercodes für Videorecorder“ in der rechten Spalte. 4 Lassen Sie die Taste VCR
Jetzt können Sie den Videorecorder wie folgt bedienen: VCR
Schaltet den Videorecorder ein oder aus. Nachdem Sie die Taste VCR gedrückt haben, können Sie den Videorecorder wie folgt bedienen: CHANNEL +/–: Ändert die Kanalnummern am Videorecorder. 1 – 10, 0, +10: Wählt eine Kanalnummer am Videorecorder aus.
Startet die Wiedergabe.
Beendet die Wiedergabe.
Unterbricht die Wiedergabe. FF: Spult das Band schnell vor. REW: Spult das Band schnell zurück. REC PAUSE: Aufnahmepause machen. Um die Aufnahme zu starten, drücken Sie diese Taste und dann auf 3. JVC Akai Bell+Howell Blaupankt CGM Daewoo DIGITAL Fisher G. E. Grundig Hitachi Loewe Magnavox Mitsubishi Nokia Nordmende Orion Panasonic Philips Phonola Saba Samsung Sanyo Sharp Siemens Sony Telefunken Toshiba Codes 02, 36 03, 16 03, 05, 16
Grundeinstellung: 01 Weitere Einzelheiten finden Sie in der mit dem Videorecorder gelieferten Anleitung. 5 Versuchen Sie, den Videorecorder durch Drücken von VCR zu bedienen. Die Herstellercodes können ohne vorherige Nachricht geändert werden. Wenn sie geändert wurden, kann das entsprechende Gerät nicht mehr mit dieser Fernbedienung bedient werden. Wenn sich der Videorecorder ein- und ausschalten läßt, haben Sie den richtigen Code eingegeben. Wenn mehrere Codes für die Marke des Videorecorders aufgelistet sind, probieren Sie die Codes einzeln aus, bis Sie den richtigen eingegeben haben.
13/6/05, 11:44 AM ❏ Ändern der übertragbaren Signale zur Bedienung eines DVD-Spieler 1 Drücken Sie die Taste STB 1 Stellen Sie den Moduswähler auf „DVD“. , und halten Sie sie gedrückt. 2 Drücken Sie die Taste STB CONT. 3 Geben Sie den Herstellercode mit Hilfe der Tasten 1 – 9 und 0 ein. Siehe „Herstellercodes für Set-Top-Boxen“ unten. 4 Lassen Sie die Taste STB
Jetzt können Sie die Set-Top-Box wie folgt bedienen: STB
2 Halten Sie DVR/DVD gedrückt. 3 Drücken Sie DVR/DVD. 4 Geben Sie den Herstellercode mit den Tasten 1 – 9 und 0 ein. Siehe „Herstellercodes für DVD-Spieler“ unten. 5 Lassen Sie DVR/DVD los. Jetzt können Sie die folgenden Vorgänge am DVD-Spieler ausführen. Schaltet die STB ein oder aus. DVR/DVD Nachdem Sie die Taste STB CONT gedrückt haben, können Sie die STB wie folgt bedienen: CHANNEL +/–: Ändert die Kanalnummern an der STB. 1 – 10, 0: Wählt Kanalnummern an der STB aus. Weitere Einzelheiten finden Sie in der mit dem STB gelieferten Anleitung. 5 Versuchen Sie, die Set-Top-Box durch Drücken von STB zu bedienen. Wenn sich die Set-Top-Box ein- und ausschalten läßt, haben Sie den richtigen Code eingegeben. Wenn mehrere Codes für die Marke der Set-Top-Box aufgelistet sind, probieren Sie die Codes einzeln aus, bis Sie den richtigen eingegeben haben. Herstellercodes für Set-Top-Boxen Hersteller Codes JVC Amstrad Canal Satellite Canal+ D-Box Echostar Finlux Force Galaxis Grundig Hirschmann ITT Nokia Jerrold Kathrein Luxor Mascom Maspro Nokia Pace Panasonic Philips RFT Saba Sagem Salora Selector Skymaster Thomson TPS Triax Wisi 01, 02 03, 04, 05, 06, 31
Den DVD-Spieler ein- oder ausschalten.
Startet die Wiedergabe.
Zum Anfang des aktuellen Kapitels zurückkehren (oder bei manchen Modellen vorlaufen lassen).
Zum Anfang des nächsten Kapitels springen (oder bei manchen Modellen rücklaufen lassen).
Beendet die Wiedergabe.
Unterbricht die Wiedergabe. TOP MENU/MENU: Das auf DVD VIDEO-Disks aufgezeichnete Menü anzeigen lassen. 5/∞/3/2: Wählt ein Element auf dem Menübildschirm aus. ENTER: Geben Sie den gewählten Punkt ein. 1 – 9, 0, +10: Wählen Sie die Kapitelnummer. Einzelheiten siehe mit dem DVD-Spieler mitgelieferte Bedienungsanleitung. 6 Probieren Sie, Ihren DVD-Spieler durch Drücken von DVR/DVD zu steuern. Wenn Ihr DVD-Spieler ein- oder ausschaltet, haben Sie den richtigen code eingegeben. Herstellercodes für DVD-Spieler Hersteller JVC Kenwood Mitsubishi Panasonic Philips Pioneer Sony Toshiba Yamaha Codes 02, 03
Grundeinstellung: 01 Wenn mehrere Codes für die Marke der DVD-Spieler aufgelistet sind, probieren Sie die Codes einzeln aus, bis Sie den richtigen eingegeben haben. HINWEIS Sie können diese Fernbedienung nicht zur Steuerung von DVDRecordern anderer Hersteller verwenden. Die Herstellercodes können ohne vorherige Nachricht geändert werden. Wenn sie geändert wurden, kann das entsprechende Gerät nicht mehr mit dieser Fernbedienung bedient werden. Grundeinstellung: 01
26/8/05, 3:13 PM Deutsch ❏ So ändern Sie die Fernbedienungssignale zum Bedienen einer Set-Top-Box Deutsch Fehlersuche Verwenden Sie diese Tabelle, um allgemeine Betriebsprobleme zu beheben. Wenn Sie ein Problem nicht lösen können, setzen Sie sich mit dem nächstgelegenen JVCKundendienstzentrum in Verbindung. PROBLEM LÖSUNG Das Netzkabel ist nicht ordnungsgemäß eingesteckt. Stecken Sie das Netzkabel in eine Netzsteckdose. Der Receiver schaltet sich aus (geht in den Bereitschaftsmodus über). Die Lautsprecher sind wegen zu hoher Lautstärke überlastet.
1. Stoppen Sie die Signalquelle.
2. Schalten Sie das erneut ein, und stellen
Sie die Lautstärke ein. Die Lautsprecher sind wegen eines Kurzschlusses der Lautsprecheranschlüsse überlastet. Sie anschließend die Lautsprecherverkabelung. Wenn die Lautsprecherverkabelung nicht kurzgeschlossen ist, setzen Sie sich mit einem Fachhändler in Verbindung. Der Receiver ist durch zu hohe Spannung überlastet. Nehmen Sie Kontakt mit Ihrem Vertragshändler auf, nachdem Sie den Netzstecker gezogen haben. „OVER HEAT“ blinkt im Display und dann schaltet sich der Receiver aus. Der Receiver ist überhitzt, da er mit hoher Lautstärke oder für lange Zeit betrieben wurde. Stellen Sie die Lautstärke niedriger oder schalten Sie den Receiver kurz aus und dann wieder ein. Wenn der Receiver schon kurz nach den obigen Maßnahmen ausschaltet, ziehen Sie den Netzstecker ab und wenden sich an Ihren Fachhändler. Über die Lautsprecher erfolgt keine Wiedergabe. Die Lautsprecherkabel sind nicht angeschlossen. Lautsprecherverkabelung überprüfen und ggf. neu anschließen (siehe Seite 6), nachdem Sie den Netzstecker gezogen haben. Die Anschlüsse wurden nicht ordnungsgemäß vorgenommen. Audioanschlüsse überprüfen (siehe Seiten 7 bis 13), nachdem Sie den Netzstecker gezogen haben. Eine falsche Signalquelle wurde ausgewählt. Wählen Sie die richtige Signalquelle aus. Die Stummschaltung ist aktiviert. Drücken Sie die Taste MUTING, um die Stummschaltung auszuschalten (siehe Seite 15). Ein falscher Eingangsmodus (analog oder digital) ist ausgewählt. Wählen Sie den richtigen Eingangsmodus aus (analog oder digital). Der Baßklang wird bei der StereoWiedergabe zu stark hervorgehoben. Die Lautsprecherkabel sind nicht ordnungsgemäß angeschlossen. Lautsprecherverkabelung überprüfen und ggf. neu anschließen (siehe Seite 6), nachdem Sie den Netzstecker gezogen haben. Das Klangerlebnis kann kurzzeitig durch Außengeräusche wie z.B. das Entladen eines Blitzes beeinträchtigt werden. Wenn Sie den digitalen Koaxialanschluss verwenden, kann das Klangergebnis kurzzeitig durch Außengeräusche wie z.B. das Entladen eines Blitzes beeinträchtigt werden, es wird aber automatisch wiederhergestellt. Dies ist keine Fehlfunktion. Bild ist verschwommen. RGB-Signale werden angelegt, wenn Y/C SEPARATE aktiviert ist. Deaktivieren Sie Y/C SEPARATE (siehe Seite 23). Die Fernbedienung funktioniert nicht wie beabsichtigt. Die Fernbedienung ist nicht für den beabsichtigten Vorgang eingestellt. Stellen Sie den Wahlschalter richtig ein und drücken Sie dann vor Inbetriebnahme die entsprechende Taste für die Signalquelle. Die Fernbedienung funktioniert nicht. Ein Hindernis blockiert den Fernbedienungssensor des Receiver. Beseitigen Sie das Hindernis. Die Batterien sind verbraucht. Tauschen Sie die Batterien aus. Der Moduswahlschalter wurde auf die falsche Position gestellt. Stellen Sie den Moduswahlschalter auf die korrekte Position. Das Eingangssignal ist zu schwach. Schließen Sie eine UKW-Außenantenne an, oder setzen Sie sich mit einem Fachhändler in Verbindung. Der Sender ist zu weit entfernt. Wählen Sie einen anderen Sender. Es wird die falsche Antenne verwendet. Fragen Sie Ihren Vertragshändler, ob Sie die richtige Antenne verwenden. Die Antennen sind nicht ordnungsgemäß angeschlossen. Prüfen Sie die Anschlüsse. Dies sind Zündungsgeräusche von Fahrzeugen. Sie die Antenne in größerer Entfernung zum Fahrzeugverkehr. Netzanschluss Bild und Ton Fernbedienung
Die Stromversorgung läßt sich nicht einschalten. Tuner Der UKW-Empfang zischt oder summt kontinuierlich. Während des UKW-Empfangs sind gelegentlich Knackgeräusche zu hören.
13/6/05, 11:44 AM Videoeingangsempfindlichkeit/Impedanz: Deutsch Technische Daten Video FBAS-Signal: DVR/DVD, VCR, VIDEO: 1 V(p-p)/75 Ω S-Video: DVR/DVD, VCR, VIDEO: Y (leuchtdichte): 1 V(p-p)/75 Ω C (Chrominanz, Impuls): 0,3 V(p-p)/75 Ω RGB: DVR/DVD, VCR: 0,7 V(p-p)/75 Ω Komponente: DVR/DVD, VIDEO: Technische Daten und Konstruktion können ohne vorherige Nachricht geändert werden. Y (leuchtdichte): 1 V(p-p)/75 Ω PB, PR: 0,7 V(p-p)/75 Ω Videoausgangspegel/Impedanz: FBAS-Signal: DVR, VCR, TV: 1 V(p-p)/75 Ω S-Video: DVR, VCR, TV: Verstärker Y (leuchtdichte): 1 V(p-p)/75 Ω Ausgangsleistung C (Chrominanz, Impuls): 0,3 V(p-p)/75 Ω Frontkanäle: 0,7 V(p-p)/75 Ω RGB: TV: Im Stereobetrieb: 110 W Sinusdauertonleistung pro Kanal, an 6 Ω bei 1 kHz mit einem Gesamtklirrgrad von weniger als 0,8% (IEC268-3). Komponente: MONITOR OUT: Y (leuchtdichte): 1 V(p-p)/75 Ω PB, PR: 0,7 V(p-p)/75 Ω Synchronisation: Negativ Im Surround-Betrieb: Frontkanäle: 110 W Sinusdauertonleistung pro Kanal an 6 Ω bei 1 kHz mit einem Gesamtklirrgrad von weniger als 0,8%. UKW-Tuner (IHF) Mittenkanäle: 110 W Sinusdauertonleistung an 6 Ω bei 1 kHz mit einem Gesamtklirrgrad von weniger als 0,8% Abstimmbereich: Surroundkanäle: 110 W Sinusdauertonleistung pro Kanal an 6 Ω bei 1 kHz mit einem Gesamtklirrgrad von weniger als 0,8%. Empfindlichkeitsschwelle 50 dB: Hintere Surround-Kanäle: 110 W Sinusdauertonleistung pro Kanal an 6 Ω bei 1 kHz mit einem Gesamtklirrgrad von weniger als 0,8%. 87,50 MHz bis 108,00 MHz Nutzbare Empfindlichkeit: 17,0 dBf (1,9 µV/75 Ω) Mono: Mono: 21,3 dBf (3,2 µV/75 Ω) Stereo: 41,3 dBf (31,8 µV/75 Ω) Stereoabstand bei REC OUT: 35 dB bei 1 kHz MW-Tuner Abstimmbereich: Audio 522 kHz bis 1 629 kHz Audioeingangsempfindlichkeit/Impedanz: DVR/DVD (DVD MULTI), VCR, VIDEO, TV: 270 mV/47 kΩ Allgemein Anschlußwerte: AC 230 V Leistungsaufnahme: Koaxialanschluß: DIGITAL IN 1(DVR/DVD): 0,5 V(p-p)/75 Ω 180 W (im Betrieb) 0,9 W (im Bereitschaftsmodus) Abmessungen (B x H x T): 435 mm x 91,5 mm x 371 mm Optisch: DIGITAL IN 2(VIDEO), 3(TV): Gewicht: 6,8 kg Audioeingang (DIGITAL IN)*: –21 dBm bis –15 dBm (660 nm ±30 nm)
- Entspricht Lineare PCM, Dolby Digital und DTS Digital Surround (mit Abtastfrequenz—32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz). , 50 Hz DRAHTLOSES USB-SYSTEM Das mit dieser Receiver mitgelieferte drahtlose USB-Sendeteil unterstützt Direct Sequence Spreading Spectrum (DSSS) im 2,4-GHz-Frequenzband. Audioausgangspegel: DVR, VCR: 270 mV Rauschabstand (’66 IHF/DIN): 80 dB/62 dB Frequenzgang (6 Ω): 20 Hz bis 20 kHz (±1 dB) Baßverstärkung: +4 dB ±1 dB bei 100 Hz Frequenzgangausgleich (bei DSP Bereitschaftsmodus): Mittelfrequenz: 63 Hz, 250 Hz, 1 kHz, 4 kHz, 16 kHz Steuerbereich: ±8 dB
Notice-Facile