DD8694-M - Geschirrspüler AEG-ELECTROLUX - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts DD8694-M AEG-ELECTROLUX als PDF.
Benutzerfragen zu DD8694-M AEG-ELECTROLUX
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Geschirrspüler kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch DD8694-M - AEG-ELECTROLUX und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. DD8694-M von der Marke AEG-ELECTROLUX.
BEDIENUNGSANLEITUNG DD8694-M AEG-ELECTROLUX
EMPFEHLUNGEN UND HINWEISE 23
CHARACTERISTIKEN 24
MONTAGE 26
BEDIENUNG 29
WARTUNG 30
EMPFEHLUNGEN UND HINWEISE
These Gebrauchsanleitung girt für mehrere Geräte-Ausführungen. Es ist möglich, dass einzeln Ausstattungsmerkmale beschrieben sind, die nicht auf Ihr Gerät zuteffen.
FÜR DEN KÜCHENMOBEL-MONTEUR
- Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die auf eine fehlerhafte und unsachgemäß Montage zurückzuführen sind.
- Der minimale Sicherheitsabstand zwischen Kochmulde und Haube muss 650mm betragen (eine Modelle können an einer geringeren Höhe installiert werden, beziehen Sie sich dazu auf den Absatz Raumbedarf und Installation).
- Prufen, ob die Netzspannung mit dem Wert auf dem im Haubeninneren angebrachten Schild übereinstimmt.
- Das Abluftrohr der Haube muss bei Abluftbetrieb einen Durchmesser von Mindestens 120mm aufweisen. Die Abluftstrecke muss so kurz wie möglich sein.
Die Haubearficht in einen Rauch- oder Abgasschornstein eingeleitet werden. - Der gemeinsame gefahrlose Betrieb von kamingebundenen Geräten und Dunstabzugshauben ist nur gewährleistet, wenn Raum und/oder Wohnung durch eine geeignete Zuluftöffnung von ca. 500-600 cm2 von außen beluft sind.
FÜR DEN BENUTZER
- Die Dunstabzugshaube ist ausschließlich zum Einsatz im privaten Haushalt und zur Beseitigung von Kuchengerüchen vorgesehen.
- Unsachgemäß Einsatz der Haube ist zu unterlassen.
- Kochstellen müssen bei Betrieb stets abgedeckt sein. Unbedingt zu vermeiden sind offene Feuerstellen bei Öl-, Gas- und Kohleherden.
- Frittiergeräte müssen während des Gebrauchs stets beaufsichtigt werden: überhitztes Öl kann sich entzünden.
- Keine flambierten Speisen unter der Abzugshaube zubereiten: Brandgefahr.
- Dieses Gerätarf nicht von Personen, auch Kindern, mit verminderten psychischen, sensorischen und geistigem Fähigkeiten, oder von Personen ohne Erfahrung und Kenntnisse benutzt werden, sofern sie nicht von für ihre Sicherheit verantwortlichen Personen beaufsichtigt und beim Gebrauch des Geräts angeleitet werden.
- Kinder dürfen sich nicht unbeaufsichtigt in der Höhe des Geräts aufhalten und auf keineinen Fall mit dem Gerät speilen.
WARTUNG
- Bevor Wartungsarbeiten durchgeführt werden, muss die Stromzufuhr zur Haube unterbrochen werden, indem der Stecker gezogen oder der Hauptschalter abgeschalmt wird.
- Bei der Filterwartung müssen die vom Hersteller empfohlenen Zeiträume zum Aus-tauschen der Filter genauestens eingehalten werden (Brandgefahr).
- Zur Reinigung der Haubenfläche empfehlen wir ein feuchtes Tuch und mildes Spülmittel.


Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist daraufhin, dass这点 Product nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen这点 Products schätzen Sie die Umwelt und die Gesundheit ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgent gefährdet. Weitere Informationen über das Recycling这点 Products erhalten Sie von Ihrem Rathaus, ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gkauft haben.

CHARACTERISTIKEN
Platzbedarf



Koponenten
Bez.Menge Produktkomponenten
| 1 | 1 | Haubenkörper mit Schaltern, Beleuchting, Gebläsegruppe, Filter |
| 2 | 1 | Teleskopkamin bestehend aus: |
| 2.1 | 1 | oberer Kaminteil |
| 2.2 | 1 | unterer Kaminteil |
| 9 | 1 | Reduzierflanschø 150-120 mm |
| 10 | 1 | Flansch mit Ruckstauklappe |
| 14.1 | 2 | Veränderung Luftaustritt-Anschlussstück |
| 15 | 1 | Luftaustritt-Anschlussstück |
| Bez.Menge | Installationskomponenten | |
| 7.2.1 | 2 | Befestigungsbügel oberer Kaminteil |
| 7.3 | 1 | Bügel für Anschlusshalter |
| 11 | 6 | Bügel |
| 12a | 6 | Schrauben 4,2 x 44,4 |
| 12c | 6 | Schrauben 2,9 x 9,5 |
| Menge | Dokumentation | |
| 1 | Betriebsanleitung | |

MONTAGE
Bohren der Wand und Befestigung der Bügel

Nachstehende Linien an die Wand zeichnen:
- eine vertikale Linie bis zur Decke oder oberen Begrenzung, und bzw in der Mitte des Bereiches, in dem die Haube montiert werden soll;
- eine horizontale Linie: mit einem minimalen Abstand von 1040mm zur Kochfläche.
- Einen Bügel 7.2.1 zirka 1 - 2mm unter der Decke oder oberen Begrenzung an die Wand legen und seinen Mittelpunkt (Einschnittte) auf die vertikale Bezugslinie ausrichten.
Die Mitte der beiden Bügellocher an der Wand markieren. - Den zweiten Bögel 7.2.1 an die Wand legen, wobei ein Abstand X mm vom oberen Bögel einzuhalten ist (X = Höhe des jeweiligen oberen Kaminteils); den Mittelpunkt (Einschnitt) auf die vertikale Bezugslinie ausrichten.
Die Mitte der Bügellocher an der Wand markieren. - Wie beschreiben einen Bezugspunkt 116mm von der vertikalen Bezugslinie kennzeichnen.
- Gleichermaßen an der gegenüberliegenden Seite vorgehen.
- Mit einem Bohrer 0.8 ~mm die markierten Punkte bohren.
Die Dübel 11 in die Bohrungen eingufen. - Den unteren Bügel mit den mitgelieferten Schrauben 12a (4,2 x 44,4) fixieren.
- Den Bügel für Anschlussalter mit den 2 mitgelieferten Schrauben 12a (4,2 x 44,4) auf den oberen Bügel 7.2.1 befestigen.
- 2 der mitgelieferten Schrauben 12a (4,2 x 44,4) bei den Befestigungslöchern des Haubenkörpers einschrauben, wobe zwischen Wand und Schraubenkopf ein Freiraum von 5 - 6mm zu belassen ist.
MONTAGE DES HAUBENKÖRPERS
- Bevor der Haubenkorper eingehakt wird, die 2 Schrauben Vr bei den Haubenkorper-Anhakpunkten festziehen.
- Den Haubenkorper bei den Schrauben 12a einhängen.
Die Halteschrauben 12a definitiv festziehen. - Den Haubenkörper mit Hilfe der Schrauben Vr austrichten.

ANSCHLUSSE
ANSCHLUSS IN ABLUFTVERSION
Bei Abluftbetrieb kann die Haube vom Installateur wahlweise mittels Rohr oder Schlauch (Ø150 oder 120mm) an die Außenrohrleitung angeschlossen werden.
Anschlussrohres 150
Den Flansch mit Ruckstauklappe 10 anbrin-gen.
- Das Rohr mit geeigneten Rohrschellen fixieren. Das hierzu erforderliche Material wird nicht mitgeliefert.
Anschlussrohres 0 120
- Bei Verwendung eines Anschlussrohres 120 den Reduzierflansch 9 am Flansch mit Ruckstauklappe 10 anbringen.
- Das Rohr mit geeigneten Rohrschellen fixieren. Das hierzu erforderliche Material wird nicht mitgeliefert.
Eventuell vorhandene Aktivkohlefilter entnehmen.

ANSCHLUSS IN UMLUFTVERSION
Die Verlängerungen 14.1 beim Anschluss 15 seitlich eingenu.
- Den Anschluss 15 am Haltebügel 7.3 einsetzen und mit einer Schraube fixieren.
- Überprüfen, ob die Verlängerungen 14.1 mit den entsprechen-den Kaminstutzen sowohl horizontal wie auch vertikal über-einstimmen.
Vom Installateur wahlweise mittels Rohr oder Schlauch ( 150~mm) ,den Anschluss 15 am Haubenaustritt anbringen.
- Kontrollieren, ob der Aktivkohle-Geruchsfilter montiert ist.

BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE
- Bei Anschluss der Haube an das Stromnetz muss ein zweipoliger Schalter mit einem Öffnungsweg von mindestens 3mm zwischengeschaltet werden.
- Entfernen Sie die Fettfilter (s. Abschnitt „Wartung") und versichern Sie sich, daß die Kabelverbindung in die Steckdose des Gebläses einwandfrei eingesteckt wird.

KAMIMONTAGE
Oberer Kaminteil
Die beiden seitlichen Schenkel leicht auseinanderbiegen, hinter den Bügeln 7.2.1 einhängen und bis zum Anschlag wieder schreiben.
- Bei den Bügeln mit Hilfe der 4 mitgelieferten Schrauben 12c fixieren.
- Überprüfen, ob die Verlängerungen mit den entsprechenden Kaminstutzen übereinstimmen.
Unterer Kaminteil
Die beiden seitlichen Schenkel des Kaminteils leicht auseinanderbiegen, zwischen dem oberen Kaminteil und der Wand einhängen und bis zum Anschlag wieder schreiben.
Den unteren Teil seitlich am Haubenkorper mit 2 der mitgelieferten Schrauben 12c fixieren.

BEDIENUNG

| TASTE | DISPLAY | FUNKTIONEN |
| A | Zeigt die eingestellte Geschwin-digkeit an | Schaltet den Saugmotor ein und aus. |
| B | Zeigt die eingestellte Geschwin-digkeit an | Vermindert die Geschwindigkeit des Motors V3 → V2 → V1 |
| C | Zeigt die eingestellte Geschwin-digkeit an | Erhöht die Geschwindigkeit des Motors V1 → V2 → V3 |
| D | Zeigt HI anDer Punkt blinkt | Stellt die höchste Sauggeschwindigkeit ein. Kehrt nach 5 Mi-nuten zu der zuvor eingestellen Geschwindigkeit zurück. Kann auch durch erneutes Drucken der Taste deaktiviert werden (der mittlere Dezimalpunkt am Display blinkt). |
| E | Zeigt die bis zum Abschalten der Haube verbleibende Zeit (Count-down) und die eingestellte Geschwindigkeit an. Der Punkt unter rechts blinkt. | Aktiviert das verzögerte automatische Abschalten (Delay) des Gerätes entsprechend der eingestellen Betriebsge-schwindigkeit.Stufe 1 → Delay 20 MinutenStufe 2 → Delay 15 MinutenStufe 3 → Delay 10 MinutenDie vorgeschlagene Delay-Zeit kann durch Drucken der Taste in Folge und Wahl einer der verfügbaren Optionen (5,10, 15, 20, 25 und 30 Minuten) verändert werden. Nach Ablauf der selektierten Zeit schaltet sich das Gerät automatisch ab. Um diese Funktion zu deaktivieren, durch Drucken der Taste die Optionen bis 0 durchblättern oder den Motor ausschalten. |
| F | Schaltet die Beleuchting des Kochfelds ein oder aus. | |
| Zeigt F an | Zeigt an, dass der Metallfettfilter gewaschen werden muss. Dieser Alarm wird nach 100 effektiven Betriebsstunden der Abzugshaube ausgelöst. Diese Anzeige ist nur bei abgestellttem Motor sightbar.Alarm-Reset Den Motor abstellen und die Taste D zirka 3 Sekunden lang drucken, bis das Display verloucht. | |
| Zeigt C an | Zeigt an, dass die Aktivkohlefilter ausgewechsel und die Metallfettfilter gewaschen werden müssen. Dieser Alarm wird nach 200 effektiven Betriebsstunden der Abzugshaube ausgelöst. Diese Anzeige ist nur bei abgestellttem Motor sightbar. Die Anzeige wird gemäß der im Abschnitt Wartung des Aktivkohlefilters beschrieben-Prozedur aktiviert. Alarm-Reset:Den Motor abstellen und die Taste D zirka 3 Sekunden lang drucken, bis das Display verloucht. |
WARTUNG
REINIGUNG DER COMFORT PANEL
- Den Comfort Panel durch Ziehen öffnen.
Die Platte vom Haubenkorper aushaken, indem der Hebel des Befestigungsstiftes verschoben wird. - Die Comfort Panel darf keinesfalls im Geschirrspulier gewaschen werden.
- Außen mit einem feuchten Lappen und neutralem Flüssigreiniger saubern.
- Innem mit einem feuchten Lappen und neutralem Reinigungsmittel saubern; keine nassen Lappen oder Schwämme oder Wasserstrahl verwenden; kein Scheuermittel verwenden.
- Am Ende die Platte wieder am Haubenkorper einhaken und schlieben, indem der Drehknopf in die dem Öffnen entgegengesetzte Richtung gedreht wird.

METALLFETTFILTER
Die Fettfilter sind spulmaschinengeignet und müssen gewaschen werden, sobald am Display die Aufschrift F erscheint oder mindestens alle 2 Monate, oder auch offen, je nach Intensität des Gebrauchs.
Rückstellenden der Sattigungsanzeige
- Licht und Geblasemotor abschalten.
Die Taste D drücken, bis das Display verloßcht.
Filterreinigung
Die Comfort Panels durch Ziehen offen.
- Die Filter einzeln ausbauen, indem sie in den hinteren Teil der Gruppe geschoben und gleichzeitig nach unter gezogen werden.
- Die Filter waschen, ohne sie zu verbiegen, und vom dem erneuten Einbau trocknen halten. (die Farbe der Filteroberfläche kann sich mit der Zeit verändern, was aber die Wirksamkeit keinesfalls beeinträchtigt.)
- Nun die Filter wieder einbauen, so dass der Griff nach der äußeren Sichtseite zeigt.
Die Comfort Panel wieder schlieben.

Aktivkohle-Geruchsfilter (Umluftversion)
Der Aktivkohlefilter ist nicht waschbar oder regenerbar und muss ausgewechselt werden, sobald am Display das Symbol C erscheint, oder nach mindestens 4 Monaten. Die Alarmmeldung wird préventiv aktiviert.
Aktivierung des Alarmsignals
- Bei den Filterversionen der Abzugshauben wird die Alarmanzeige für Filtersattigung im Augenblick der Installation oder in der Folge aktiviert.
Die Taste E (Delay) 5 Sekunden lang drücken, bis am Display die Bestätigung erscheint:
Zweimaliges Blinken der Aufschrift C - Sattigungsalarm Aktivkohlefilter AKTIVIER
- Einmaliges Blinken der Aufschrift C - Sattigungsalarm Aktivkohlefilter DEAKTIVIER.
AUSWECHSELN DES AKTIVKOHLE-GERUCHSFILTERS
Rückstellen der Sattigungsanzeige
- Licht und Geblasemotor abschalten.
Die Taste D drücken, bis das Display verlöscht.
Ersetzen des Filters
Die Comfort Panel durch Ziehen offen.
Die Fettfilter aus Metall entfernen.
- Den gesattigten Aktivkohle-Geruchsfilter durch Öffnen der Klammern ausbauen.
- Den neuen Filter in seinen Sitz einhängen.
Die Fettfilter aus Metall wieder einbauen.
Die Comfort Panel wieder verschlieben.

Beleuchtung
AUSWECHSELN DER LAMPEN
Halogenlampe 20 W.
- Vor dem Auswechseln der Lampen, die beiden Schrauben der Lampenhalterung loesen und die Lampenhalterung aus der Dunstabzugshaubeziehen.
Die Lampe aus der Halterungnehmen.
Die Lampe durch eine gleichwertige ersetzen und bei der Remontage darauf auf achten, daß die beiden Steckerstifte vorschrifsmäßig in die Lampenfassung eingeführt werden. - Die Lampenhalterung wieder montieren, indem die beiden zuvor entfernten Schrauben wieder angezogen werden.

INHOUDSOPGAVE
ADVIEZEN EN SUGGESTIES 33
EIGENSCHAPPEN 34
INSTALLATIE 36
GEBRUK 39
ONDERHOUD 40