CQ-C8403 - Autoradio PANASONIC - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts CQ-C8403 PANASONIC als PDF.
| Produkttyp | Autoradio |
| Marke | Panasonic |
| Modell | CQ-C8403 |
| Abmessungen (B x H x T) | 178 x 50 x 160 mm (Standard 1-DIN) |
| Gewicht | 1,5 kg |
| Stromversorgung | 12 V DC, negativ geerdet |
| Maximale Ausgangsleistung | 4 x 50 Watt (max.) |
| RMS-Leistung | 4 x 20 Watt |
| Radiofunktionen | UKW/MW/LW, RDS, 30 Stationen speicherbar |
| Wiedergabemedien | CD, CD-R/RW |
| Tonsteuerung | Equalizer (5-Band), Loudness, Balance, Fader |
| Anschlüsse | ISO-Stecker, AUX-Eingang (3,5 mm Klinke), Antenneneingang |
| Display | LCD, beleuchtet (grün/orange umschaltbar) |
| Besondere Merkmale | CD-Wechsler-Steuerung, Telefon-Stummschaltung |
| Reinigung und Pflege | Außengehäuse mit weichem, trockenem Tuch reinigen; CD-Linse mit Reinigungs-CD |
| Sicherheitshinweise | Nicht in feuchter Umgebung betreiben; Sicherung nur mit gleichem Wert ersetzen |
| Ersatzteile und Reparierbarkeit | Ersatzsicherung und Montagezubehör erhältlich; Reparatur nur durch Fachpersonal |
Häufig gestellte Fragen - CQ-C8403 PANASONIC
Benutzerfragen zu CQ-C8403 PANASONIC
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Autoradio kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch CQ-C8403 - PANASONIC und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. CQ-C8403 von der Marke PANASONIC.
BEDIENUNGSANLEITUNG CQ-C8403 PANASONIC
Sicherheitsinformationen
Lesen Sie die Bedienungsanleitungen dieses Gerätes und aller anderen Komponenten Ihrer Auto-Audio-Anlage aufmerksam durch, bevor Sie diese Anlage verwenden. Sie enthalten Instruktionen über die sichere und effiziente Verwendung der Anlage. Panasonic übernimmt keine Verantwortung für Probleme, die auf Nichteinhaltung der in dieser Anleitung aufgeführten Instruktionen zurückzuführen sind.

Dieses Piktogramm warnt Sie, dass wichtige Instruktionen hinsichtlich der Bedienung und der Installation vorliegen. Falls Sie diese Instruktionen nicht beachten, kann es zu ernsthaften Verletzungen sogar mit Todesfolge kommen.
Diese Anleitung verwendet Piktogramme, um Ihnen die sichere Verwendung darzustellen und Sie vor potenziellen Gefahren zu warnen, die durch fehlerhafte Anschlüsse und Bedienungsvorgänge verursacht werden können. Die Bedeutungen dieser Piktogramme sind nachfolgend erläutert. Es ist äußerst wichtig, dass Sie die Bedeutungen dieser Piktogramme vollständig verstehen, damit Sie diese Anleitung und die Anleitung richtig verwenden können.

Dieses Piktogramm warnt Sie, dass wichtige Instruktionen hinsichtlich der Bedienung und der Installation vorliegen. Falls Sie diese Instruktionen nicht beachten, kann es zu ernsthaften Verletzungen oder Sachschäden kommen.

Warnung
Beachten Sie die folgenden Warnungen, wenn Sie dieses Gerät verwenden.
☐ Der Fahrer sollte während der Fahrt das Display nicht beobachten und auch die Anlage nicht bedienen.
Die Bedienung der Anlage lenkt den Fahrer von dem Verkehrsgeschehen ab und kann zu einem Unfall führen. Halten Sie das Kraftfahrzeug immer an einem sichern Ort an, und ziehen Sie die Feststellbremse an, bevor Sie diese Anlage bedienen.
□Verwenden Sie die richtige Stromquelle.
Dieses Produkt ist für den Betrieb mit einer 12 V Batterie mit negativer Batterieklemme an Masse ausgelegt. Betreiben Sie dieses Produkt niemals mit einem anderen Batteriesystem, wie zum Beispiel einer 24 V Batterie.
☐ Batterien und Schutzfolie außer Reichweite von Kindern aufbewahren.
Batterien und Schutzfolie können verschluckt werden und müssen deshalb außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahrt werden. Falls ein Kind eine Batterie verschluckt, sofort in ärztliche Behandlung begeben.
□Schützen Sie das Laufwerk.
Schieben Sie niemals Fremdgegenstände in den Einschub dieses Gerätes ein.
□Zerlegen oder modifizieren Sie dieses Gerät nicht.
Demontieren, modifizieren oder reparieren Sie niemals selbst dieses Gerät. Falls Reparaturarbeiten an diesem Gerät erforderlich sein sollten, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder einen autorisierten Panasonic-Kundendienst.
□Verwenden Sie niemals dieses Gerät, wenn eine Betriebsstörung vorliegt.
Falls eine Betriebsstörung des Gerätes vorliegt (kein Strom, kein Ton) oder sich dieses in einem anormalen Zustand befindet (eingedrungene Fremdgegenstände, verschüttetes Wasser, Rauch- oder Geruchsentwicklung), schalten Sie das Gerät unverzüglich aus, und wenden Sie sich an Ihren Fachhändler.
□Lassen Sie die Fernbedienung nicht im Auto herumliegen.
Falls sie herumliegt, könnte sie während der Fahrt auf den Boden fallen, sich unter dem Gaspedal verklemmen und so zu einem Unfall führen.
Überlassen Sie das Austauschen der Sicherung dem qualifizierten Kundendienstpersonal.
Falls die Sicherung durchbrennt, beheben Sie die Ursache, und lassen Sie die Sicherung von einem qualifizierten Kundendiensttechniker durch die für dieses Gerät vorgeschriebene Sicherung ersetzen. Fehlerhafter Austausch der Sicherung kann zu Rauch und Feuer führen und dieses Produkt beschädigen.
Beachten Sie die folgenden Warnungen während des Einbaus.
☐Trennen Sie vor dem Einbau den Leiter von der (−) Batterieklemme ab.
Die Verdrahtung und der Einbau bei angeschlossener negativer (–) Batterieklemme kann zu elektrischen Schlägen und Verletzungen aufgrund von Kurzschlüssen führen. Manche mit elektrischem Sicherheitssystem ausgerüstete Kraftfahrzeuge erfordern bestimmte Vorgänge für das Abtrennen der Batterieklemmen.
NICHTEINHALTUNG DIESES VORGANGES KANN ZU
UNERWARTETER AKTIVIERUNG DES ELEKTRISCHEN
SICHERHEITSSYSTEM FÜHREN, WODURCH ES ZU
BESCHÄDIGUNG DES FAHRZEUGES UND ZU PERSÖNLICHEN
VERLETZUNGEN SOGAR MIT TODESFOLGE KOMMEN KANN.
□Verwenden Sie niemals Komponenten, welche die Sicherheit betreffen, für den Einbau, den Masseschluss und andere solche Funktionen.
Verwenden Sie keine die Sicherheit des Fahrzeuges betreffende Komponenten (Kraftstofftank, Bremsen, Radaufhängung, Lenkrad, Pedale, Airbag usw.) für die Verdrahtung oder die Befestigung des Produktes oder seines Zubehörs.
☐Die Installation dieses Produktes auf der Airbag-Abdeckung oder an einer Stelle, an der der Airbag-Betrieb behindert wird, ist verboten.
☐ Überprüfen Sie die Leitungsführung, den Kraftstofftank, die elektrische Verdrahtung und adere Punkte, bevor Sie dieses Produkt einbauen.
Falls Sie eine Zugangsöffnung in dem Chassis des Fahrzeuges öffnen müsse, um das Produkt anzubringen oder zu verdrahten, überprüfen Sie zuerst, wo die Kabelbäume, der Kraftstofftank und die elektrische Verdrahtung angeordnet sind. Öffnen Sie danach die Öffnung möglichst von der Außenseite.
☐ Installieren Sie dieses Produkt niemals an einer Stelle, an der das Blickfeld beeinträchtigt wird.
☐ Vermeiden Sie jegliche Verzweigung des Stromversorgungskabels für die Stromversorgung anderer Ausrüstung.
Nach dem Einbau und der Verdrahtung, sollten Sie die andere elektrische Ausrüstung auf Normalbetrieb überprüfen.
Fortgesetzte Verwendung unter anormalen Bedingungen kann zu Feuer, elektrischen Schlägen oder Verkehrsunfällen führen.
☐ Falls Sie dieses Gerät in ein mit Airbag ausgerüstetes Kraftfahrzeug einbauen, beachten Sie alle Warnungen und Vorsichtsmaßregeln des Fahrzeugherstellers, bevor Sie den Einbau ausführen.
☐ Achten Sie darauf, dass die Leitungskabel das Fahren bzw. Ein- und Aussteigen in/aus dem Fahrzeug nicht behindern.
□Isolieren Sie alle freiliegenden Drähte, um Kurzschlüsse zu vermeiden.

Vorsicht
Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaßregeln, wenn Sie dieses Gerät verwenden.
□Halten Sie den Lautstärkepegel auf geeignetem Niveau.
Halten Sie die Lautstärke niedrig genug, damit Sie während der Fahrt auch andere Straßen- und Verkehrsgeräusche hören können.
□ Stecken Sie Ihre Finger niemals in das Gerät ein, und achten Sie darauf, dass Ihre Finger von dem Gerät nicht erfasst werden.
Um Verletzungen vorzubeugen, achten Sie darauf, dass Ihre Hände oder Finger von den beweglichen Teilen oder der Disc-Schublade nicht erfasst werden. Lassen Sie besondere Vorsicht walten, wenn sich Kinder in dem Kraftfahrzeug befinden.
☐ Dieses Gerät ist für die exklusive Verwendung in Kraftfahrzeugen ausgelegt.
☐Betrieben Sie dieses Gerät niemals für längere Zeit bei ausgeschaltetem Motor.
Der Betrieb der Audio-Anlage über längere Zeit bei ausgeschaltetem Motor führt zu einem Entladen der Batterie.
☐ Setzen Sie das Gerät niemals direktem Sonnenlicht oder übermäßiger Wärme aus.
Anderenfalls kann die Innentemperatur des Gerätes ansteigen, sodass es zu Rauch, Feuer oder Beschädigung des Gerätes kommen kann.
☐ Verwenden Sie dieses Gerät niemals an Orten, an welchen es Wasser, Feuchtigkeit oder Staub ausgesetzt wird.
Falls das Gerät Wasser, Feuchtigkeit oder Staub ausgesetzt wird, kann es zu Rauch, Feuer oder Beschädigung des Gerätes kommen. Stellen Sie unbedingt sicher, dass das Gerät während der Autowäsche oder an regnerischen Tagen nicht nass wird.
Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaßregeln während des Einbaus.
☐Überlassen Sie die Verdrahtung und den Einbau dem qualifizierten Kundendienstpersonal.
Der Einbau dieses Gerätes erfordert spezielles Können und Erfahrung. Für maximale Sicherheit lassen Sie den Einbau von Ihrem Fachhändler ausführen. Panasonic übernimmt keine Verantwortung für Probleme, die auf den eigenen Einbau dieses Gerätes zurückzuführen sind.
☐ Befolgen Sie die Instruktionen für den Einbau und die Verdrahtung dieses Produktes.
Falls Sie beim Einbau und der Verdrahtung dieses Produktes nicht die richtigen Vorgänge beachten, kann es zu einem Unfall oder Feuer kommen.
□Achten Sie darauf, dass die Leitungsdrähte nicht beschädigt werden.
Bei der Verdrahtung achten Sie darauf, dass die Leitungsdrähte nicht beschädigt werden. Vermeiden Sie ein Einklemmen der Leitungsdrähte an dem Chassis, den Schrauben und den beweglichen Teilen (wie z.B. Sitzschienen) des Fahrzeuges. Zerkratzen, ziehen und biegen Sie niemals die Leitungsdrähte. Verlegen Sie diese nicht in der Nähe von Hitzequellen und stellen Sie keine schweren Gegenstände darauf ab. Falls Leitungsdrähte über scharfe Kanten geführt werden müssen, schützen Sie die
Leitungsdrähte, indem Sie Vinylband herumwickeln oder ähnliche Schutzmaßnahmen treffen.
□ Verwenden Sie nur die vorgeschriebenen Teile und Werkzeuge für die Installation.
Verwenden Sie die mitgelieferten oder vorgeschriebenen Teile und die geeigneten Werkzeuge für die Installation dieses Produktes. Die Verwendung anderer als der mitgelieferten oder vorgeschriebenen Teile kann zu interner Beschädigung des Gerätes führen. Fehlerhafte Installation kann Unfälle, Fehlbetrieb oder Feuer verursachen.
☐ Fehlerhafter Einbau kann zu einem Unfall, zu Fehlbetrieb oder zu einem Feuer führen.
Blockieren Sie niemals die Belüftungsschlitze oder den Kühlkörper des Gerätes.
☐ Installieren Sie dieses Produkt niemals an Stellen, an welchen es starken Vibrationen oder Instabilitäten ausgesetzt wird.
Vermeiden Sie geneigte oder stark gekurvte Flächen für den Einbau. Falls die Installation nicht stabil ist, kann das Gerät während der Fahrt herunter fallen und zu Unfällen oder Verletzungen führen.
Einbauwinkel
Das Produkt sollte in horizontaler Position eingebaut werden, wobei die Vorderseite etwas aufwärts gerichtet sein soll, der Winkel aber nicht mehr als 30° betragen darf.
Der Anwender sollte immer daran denken, dass in manchen Gebieten Restriktionen hinsichtlich der Einbaustelle dieses Gerätes gelten können.
Für weitere Einzelheiten wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler.
☐ Tragen Sie Handschuhe aus Sicherheitsgründen. Achten Sie darauf, dass die Verdrahtung vollständig ausgeführt wurde, bevor Sie das Gerät einbauen.
☐ Um Beschädigung des Gerätes zu vermeiden, schließen Sie den Stromversorgungsstecker erst an, nachdem die Verdrahtung beendet wurde.
☐ Schließen Sie niemals mehr als einen Lautsprecher an einen Satz Lautsprecherklemmen an. (ausgenommen für den Anschluss eines Hochtöners)
Bei der Handhabung der Batterien für die Fernbedienung folgende Vorsichtsmaßregeln beachten.
● Nur die vorgeschriebene Batteriesorte (CR2025) verwenden.
- Die Polaritäten der Batterie mit den Markierungen (+) und (−) im Batteriehalter ausrichten.
● Eine leere Batterie möglichst bald ersetzen.
- Wenn die Fernbedienung längere Zeit nicht benutzt wird, sollte die Batterie entnommen werden.
● Die Batterien vor der Beseitigung oder Lagerung isolieren (durch Einwickeln in eine Plastiktüte oder Abdecken mit Klebeband).
● Die Batterie nach den örtlichen Vorschriften Entsorgen.
- Batterien nicht zerlegen, aufladen, erhitzen oder kurzschließen. Batterien nicht ins Feuer werfen.
Bei Auslaufen der Batterie
● Die ausgelaufene Flüssigkeit gründlich aus dem Batteriehalter entfernen und eine neue Batterie einsetzen.
- Körperteile oder Kleidung, die mit der Flüssigkeit in Berührung gekommen sind, müssen sofort mit reichlich Wasser abgespült werden.
- Falls die Flüssigkeit in die Augen gerät, mit reichlich Wasser auswaschen und sofort einen Arzt aufsuchen.
Sicherheitsinformationen (Fortsetzung)
Laserprodukt der Klasse 1
Warnetiketten und deren Anbringungsort
VORSICHT
LASERSTRAHLUNG, WENN ABDECKUNG GEÖFFNET. NICHT IN DEN STRAHL BLICKEN.
Vorsicht
BEI DIESEM PRODUKT HANDELT ES SICH UM EIN LASER-PRODUKT DER KLASSE 1. DURCH DIE VON DIESER BEDIENUNGSLEITUNG ABWEICHENDE VERWENDUNG UND EINSTELLUNG VON REGLERN ODER AUSFÜHRUNG VON VORGÄNGEN KANN SICH DER BENUTZER GEFÄHRLICHER LASERSTRAHLUNG AUSSETZEN. KEINE ABDECKUNGEN ÖFFNEN ODER REPARATUREN SELBST VORNEHMEN. NUR VON QUALIFIZIERTEM KUNDENDIENSTPERSONAL WARTEN LASSEN.
Versuchen Sie niemals ein Zerlegen dieses Gerätes oder eigene Modifikationen.
Dieses Gerät verwendet Laserstrahlung zum Abtasten der Informationen von der Oberfläche der Compact Discs. Diese Laserstrahlung ist sorgfältig abgeschirmt, so dass die Laserstrahlung innerhalb des Gehäuses verbleibt.
Versuchen Sie daher niemals ein Zerlegen des CD-Spielers oder eine Modifikation seiner Teile, da Sie sich sonst gefährlicher Laserstrahlung und Spannung aussetzen können.

Geräteansicht (Oberseite)
Bevor Sie die Anleitung lesen
Panasonic begrüßt Sie in der ständig wachsenden Familie der Besitzer unserer elektronischen Produkte.
Wie bieten Ihnen die Vorteile elektronischer und mechanischer Produkte in Präzisionstechnik, die aus sorgfältig ausgewählten Komponenten hergestellt und von einem Personal montiert wurden, das Stolz auf den Ruf unserer Firma ist. Wir sind davon überzeugt, dass auch dieses Produkt zu vielen vergnüglichen Stunden beitragen und Ihre Erwartungen in Qualität, Wertbeständigkeit und Zuverlässigkeit voll erfüllen wird, damit auch Sie ein stolzes Mitglied unser wachsenden Familie sein können.
Die Bedienungsanleitung besteht aus 2 Heften. Eins enthält die „Bedienungsanleitung“, die die Bedienung des Hauptgeräts beschreibt. Das andere enthält das „System-Upgrade-Handbuch“, das optionale Zusatzgeräte wie CD-Wechsler beschreibt.

text_image
Bedienungs- anleitung (YEFM285773) Stückzahl: 1
text_image
System-Upgrade- Handbuch (YEFM262688) Stückzahl: 1
text_image
Einbauanleitung (YEFM294139) (YEFM294140) (YEFM294141) Stückzahl: 1 Satz
text_image
PAN EUROPEAN GUAR- ANTEE (Garantiekarte) Stückzahl: 1
text_image
Fernbedienung (Einschließlich Batterie) (CR2025) (EUR7641010) Stückzahl: 1
text_image
Versorgungs- stecker (YGAJ021010) Stückzahl: 1
text_image
Einbauhalterung (YEFX0217314) Stückzahl: 1
text_image
Abdeckplatte (YEFC051013) Stückzahl: 1
text_image
Verriegelungs- freigabeplatte
text_image
Befestigungsschraube (5 mmø)
text_image
ISO-Antennenadapter(YEP0FZ5740)
Stückzahl: 1 Satz

Etui für das abnehmbare Bedienteil
(YEFA134145)
Stückzahl: 1
Hinweise:
- Die unter jedem Zubehörteilnamen in Klammern aufgeführte Nummer ist die Teilenummer für die Wartung und den Kundendienst.
- Änderungen an Zubehör und dessen Teile-Nummern im Laufe von Verbesserungen ohne vorherige Ankündigung vorbehalten.
- Einbauhalterung und Abdeckplatte sind bei der Lieferung am Gerät montiert.
CQ-C8403N
Anschluss der optionalen Freisprechanlage
(Freisprechausrüstung mit Bluetooth®-Technologie: CY-BT100N) ermöglicht das Freisprechen mit einem Handy, wenn dieses Bluetooth unterstützt.
Hinweis: Mit diesem Gerät können nur Gespräche
entgegengenommen werden. Abgehende Gespräche sind nicht möglich. Bluetooth®
Bluetooth-Aufschrift und –Logo sind Eigentum der Bluetooth SIG, Inc; von Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. werden diese unter Lizenz genutzt. Andere Warenzeichen und Markenbezeichnungen sind Eigentum der jeweiligen Rechteinhaber.
Erweiterungsmodul (Hub)
Anschluss des Erweiterungsmoduls (Hub, CY-EM100N) ermöglicht den Anschluss von bis zu 4 der unten gezeigten optionalen Geräte.
Breite Auswahl an Komponenten für das System-Upgrade
Mit den zur Verfügung stehenden optionalen Komponenten stehen zahlreiche Wege zum System-Upgrade offen. Das erweiterte System verwandelt Ihren Wagen in einen entspannenden AV-Raum. Zu weiteren Informationen siehe das getrennt gelieferte System-Upgrade-Handbuch.
• DVD-Wechsler
Über den optionalen Adapter (Umwandlungskabel für DVD/CD-Wechsler: CA-CC30N) kann der optionale DVD-Wechsler (CX-DH801N) von Panasonic angeschlossen werden.
CD-Wechsler
Über den optionalen Adapter (Umwandlungskabel für DVD/CD-Wechsler: CA-CC30N) kann der optionale CD-Wechsler (CX-DP880N) von Panasonic angeschlossen werden.
- iPod ^®
Über den optionalen Adapter (Direktkabel für iPod: CA-DC300N) kann die optionale iPod-Serie angeschlossen werden.
iPod ist ein in den U.S.A. und anderen Ländern eingetragenes Warenzeichen von Apple Computer, Inc.
Klangregelung
SQ (Klangqualität)
Es stehen sechs Preset-Modi zur Verfügung (FLAT, ROCK, POP, VOCAL, JAZZ, CLUB). Diese können Sie an Ihren persönlichen Geschmack anpassen und für den Sofortabruf abspeichern.
SQ7
Dies ist ein 7-Band-Equalizer für 60, 160, 400, 1 k, 3 k, 6 k und 16 kHz. Jedes der Frequenzbänder ist in Schritten von 2 dB zwischen – 12 dB und 12 dB einstellbar.
Anpassung
Die anfänglich im Gerät abgespeicherten Bewegt- und Standbilder können nach Wunsch bearbeitet werden. Mit IMAGE STUDIO* können Sie mit Digitalkameras und anderen Geräten aufgenommenes Bildmaterial auf einfache Weise bearbeiten.

Seite 73)
* Diese Software können Sie von der Panasonic-Website herunterladen
(http://panasonic.co.jp/pas/en/software/customize/index.html).

text_image
GD 01 05 DISC 08:31:07

text_image
CD S01 0.05 DISC S01 S07Benutzerinformationen zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten (private Haushalte)

Entsprechend der grundlegenden Firmengrundsätzen der Panasonic-Gruppe wurde ihr Produkt aus hochwertigen Materialien und Komponenten entwickelt und hergestellt, die recyclebar und wieder verwendbar sind.
Dieses Symbol auf Produkten und/oder begleitenden Dokumenten bedeutet, dass elektrische und elektronische Produkte am Ende ihrer Lebensdauer vom Hausmüll getrennt entsorgt werden müssen.
Bringen Sie bitte diese Produkte für die Behandlung, Rohstoffrückgewinnung und Recycling zu den eingerichteten kommunalen
Sammelstellen bzw. Wertstoffsammelhöfen, die diese Geräte kostenlos entgegennehmen.
Die ordnungsgemäße Entsorgung dieses Produkts dient dem Umweltschutz und verhindert mögliche schädliche Auswirkungen auf Mensch und Umwelt, die sich aus einer unsachgemäßen Handhabung der Geräte am Ende Ihrer Lebensdauer ergeben könnten.
Genauere Informationen zur nächstgelegenen Sammelstelle bzw. Recyclinghof erhalten Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung.
Für Geschäftskunden in der Europäischen Union
Bitte treten Sie mit Ihrem Händler oder Lieferanten in Kontakt, wenn Sie elektrische und elektronische Geräte entsorgen möchten. Er hält weitere Informationen für sie bereit.
Informationen zur Entsorgung in Ländern außerhalb der Europäischen Union
Dieses Symbol ist nur in der Europäischen Union gültig.
Inhaltsverzeichnis
| Deutsch 42 | English 2 | |
| Français 82 | ||
| Nederlands 122 | ||
| Svenska 162 | ||
| Italiano 202 | ||
| Español 242 | ||
| Dansk 282 | ||
| Русский | 322 |
| Gemeinsam | Sicherheitsinformationen 42 | |
| Bevor Sie die Anleitung lesen 44 | ||
| Merkmale 46 | ||
| Anordnung der Bedienelemente 48 | ||
| Vorbereitung (ACC-Wahl usw.) | 50 | |
| Allgemeines | 52 | |
| Klangregelung | 56 | |
| Jede Quelle | Radio | 58 |
| Radio-Datensystem (RDS) im UKW-Bereich | 60 | |
| CD-Spieler | 64 | |
| MP3/WMA-Spieler | 66 | |
| Nach Erfordernis | Audio-Einstellungen | 70 |
| Funktionseinstellung (Einstellen der Sicherheitsfunktion usw.) | 71 | |
| Display-Einstellung | 72 | |
| Anpassen des Display (Anpassungsfunktion) | 73 | |
| Störungsbeseitigung | 75 | |
| Fehleranzeigemeldungen | 79 | |
| Hinweise zu Discs | 80 | |
| Pflege | 80 | |
| Technische daten | 81 | |
Anordnung der Bedienelemente
Hinweis: Diese Bedienungsanleitung beschreibt die über die Tasten des Hauptgeräts vorgenommenen Bedienungsvorgänge. (Andere Bedienungsvorgänge sind weggelassen.)
Hauptgerät

text_image
VOLUME (→ Seite 53) PUSH SEL Wahl (→ Seite 70) SRS WOW (→ Seite 56) TUNE (→ Seite 58) TRACK (Datei) (→ Seite 64, 66) P-SET Preset (→ Seite 59) DISC (→ System-Upgrade- Handbuch) FOLDER (→ Seite 66) MENU (→ Seite 71, 72) DIM Helligkeit (→ Seite 55) II / ▶ Pause/Wiedergabe (→ Seite 64, 66) BAND (→ Seite 58) SET (→ Seite 71, 72) APM Auto-Preset- Speicher (→ Seite 59) ▲ (Schließen) TILT (→ Seite 53) OPEN (→ Seite 53) TA Verkehrsfunkdurchsagen (→ Seite 62) AF Alternative Frequenz (→ Seite 61) Panasonic CQ-C8403N R-D-S TLT OPEN AF TA SQ Klangqualität (→ Seite 57) SQ MUTE (→ Seite 53) SBC-SW Subwoofer- Superbass-Regelung (→ Seite 57) D (DISP) Anzeige (→ Seite 57) PTY Programmtyp (→ Seite 63) SRC Quelle (→ Seite 54) PWR Stromversorgung (→ Seite 52) Freigeben (→ Seite 52) FernbedienungssensorWenn das Bedienteil öffnet

text_image
CD-Einschubschlitz
text_image
Nummentasten 0 - 9 > 0 - 9NUMBER Nummer
-RANDOM 4 RANDOM SCAN 5 SCAN -REPEAT 6 REPEAT <7 9> TUNE TRACK (Datei) 8 0 P-SET (Preset) DISC (Ordner) POWER SRC (SOURCE) SEL Wahl MENU POWER SOURCE MENU SRC SEL SET BAND MUTE 1 2 3 RANDOM SCAN REPEAT 4 5 6 7 8 9 TUNE TUNENUMBER
MUTE SBC-SW Subwoofer-Superbass-Regelung DISP Anzeige Panasonic CAR AUDIO VOL Lautstärke : Erhöhung : VerminderungDie meisten Funktionen dieses Geräts sind sowohl über das Hauptgerät als auch über die Fernbedienung zugänglich, jedoch mit folgenden Ausnahmen:
Nur über das Hauptgerät mögliche Operationen
- Öffnen, Schließen, Neigen und Entfernen des Bedienteils (→ Seite 53)
• Auswerfen der Disc (→ Seite 53)
• Helligkeit (→ Seite 55) - SRS WOW Ein-/Ausschaltung und Einstellung (→ Seite 56)
• SQ Ein-/-Ausschaltung und Einstellung (→ Seite 57)
• AF ON/OFF (→ Seite 61)
• TA ON/OFF (→ Seite 62)
Nur über die Fernbedienung mögliche Operationen
- Festsenderaufruf durch Antippen (→ Seite 59)
- Direktzugriff auf CD-Tracks (→ Seite 65, 67)
- Zufalls- und Wiederholungswiedergabe durch Antippen (→ Seite 65, 67)
• Anspielen (→ Seite 65, 67)
• PI-Sendersuchlauf (→ Seite 61)
orbereitung
Bei der ersten Inbetriebnahme kann wiederholt folgender Bildschirminhalt erscheinen.
1 Den Zündschalter des Fahrzeugs auf die Position ACC oder ON stellen.
2 [SRC] (PWR: POWER) drücken. Die Demonstrationsanzeige erscheint.

text_image
DEMONSTRATION COLOR OEL DISPLAY3 Mit [MENU] das Menü anzeigen.
Bei Verwendung der Fernbedienung [SEL] (MENU) mindestens 2 Sek. gedrückt halten.
4 Mit [<] oder [>] das DISPLAY-Menü anzeigen.
5 Mit V oder [A] „DEMONSTRATION“ wählen.

text_image
FUNCTION FM DISPLAY • DEMONSTRATION - ON • GRAPHIC PATTERN - ALL • STILL IMAGE - ALL6 Mit [BAND] (SET) „OFF“ wählen.
7 [MENU] drücken.
Bei Verwendung der Fernbedienung [SEL] (MENU) mindestens 2 Sek. gedrückt halten.
Hinweis: Das Gerät funktioniert auch bei aktiver Demonstrationsanzeige normal. Wenn innerhalb einer Minute keine Bedienung erfolgt, erscheint automatisch die Demonstrationsanzeige.
Vorbereitung vor dem Erstgebrauch
Die Schutzfolie vorsichtig aus der Unterseite der Fernbedienung herausziehen.

text_image
SchutzfolieErsetzen der Batterie
① Die Fernbedienung auf eine Harter, spitzer Gegenstand
ebene Fläche legen und den Batteriehalter herausziehen.
① Den Daumennagel in die Rille einführen und gleichzeitig den Halter in Pfeilrichtung schieben.
② Mit Hilfe eines harten, spitzen Gegenstandes in Pfeilrichtung herausziehen.
② Eine Batterie mit der (+)-Seite nach oben zeigend in den Halter einsetzen.
③ Den Halter wieder einsetzen.

Batterien und Schutzfolie außer Reichweite von Kindern aufbewahren. Falls ein Kind eine Batterie verschluckt, sofort in ärztliche Behandlung begeben.
Vorsicht
- Alte Batterien unverzüglich entnehmen und entsorgen.
- Batterien nicht zerlegen, erhitzen oder kurzschließen. Batterien nicht ins Feuer werfen.
- Batterien nach den örtlichen Vorschriften entsorgen.
- Der unvorschriftsmäßige Gebrauch einer Batterie kann zu Erhitzung, Explosion oder Zündung führen, wodurch Körperverletzungen oder Brände verursacht werden können.
Hinweis: Batterie-Informationen:
Batteriesorte: Panasonic-Lithiumbatterie (CR2025) (In der Fernbedienung enthalten)
Nutzungsdauer: ca. 6 Monate unter normalen Bedingungen (bei Zimmertemperatur)
Vorsicht
Unbedingt OFF wählen, wenn der Zündschalter Ihres Fahrzeug keine Position ACC hat. Andernfalls kann es zu einem Entladen der Batterie kommen.

Durch Einschalten der Sicherheitsfunktionen werden folgende Funktionen aktiviert. (→ Seite 71)
- Nach Entfernen des Bedienteiles leuchtet der Sicherheitsindikator.

text_image
SicherheitsindikatoIn Abhängigkeit der anzuschließenden Geräte können folgende Einstellungen erforderlich sein.
Bei Verwendung eines Subwoofers
- Einstellen der Subwoofer-Lautstärke (→ Seite 70)
- Einstellen der Subwoofer-Frequenz (→ Seite 70)
Hinweise:
- Die Uhrzeit einstellen, wenn „NO CT“ im Display angezeigt ist.
- Bei Empfang eines RDS-Senders wird die Uhrzeit (CT-Service) automatisch eingestellt. (→ Seite 60)
1 Mit [MENU] das Menü anzeigen. Bei Einstellung über die Fernbedienung [SEL] (MENU) mindestens 2 Sek. gedrückt halten.
2 Mit [<] oder [>] das DISPLAY-Menü anzeigen.
3 Mit V eine „CLOCK ADJ“ wählen.
4 Mit [BAND] (SET) die Einstellung bestätigen.
Falls der Zündschalter Ihres Fahrzeugs über eine Position ACC verfügt, stellen Sie den Schalter auf ON. (→ Seite 71) Damit sind folgende Funktionen aktiviert. (Vorgabe: OFF)
- Die Stromversorgung wird bei Einlegen einer Disc oder eines Magazins automatisch eingeschaltet.
- Die Uhrzeit kann auch bei ausgeschaltetem Gerät angezeigt werden. (→ Seite 55)
- Der Alarm ertönt und eine Meldung erscheint auf der Anzeige, die Sie warnt, beim Ausschalten das Bedienteil zu entfernen. (Dieser Zustand tritt ein, wenn das Gerät auf ACC ON eingestellt ist, der Zündschalter aber auf ACC OFF steht, oder wenn das Gerät auf ACC OFF eingestellt und ausgeschaltet ist.)
PLEASE REMOVE PANEL
5 Den Einstellwert verändern.

text_image
CLOCK ADJ 12:00[>]: Einstellen der Minuten
[<]: Einstellen der Stunden
6 Mit [BAND] (SET) die Einstellung bestätigen.
7 [MENU] drücken.
Bei Einstellung über die Fernbedienung [SEL] (MENU) mindestens 2 Sek. gedrückt halten.

Allgemeines
In diesem Abschnitt werden Grundbedienungsschritte wie das Einschalten des Geräts und die Lautstärkeeinstellung beschrieben.
Einschalten
[SRC] (PWR: POWER) drücken.

text_image
Panasonic CO-QI-630N R-D-I AT TA IE IN HRS PdS Reinert 500MHz OFF: 120V CO-QI-630N 100MHzAusschalten
[ SRC ] (PWR: POWER) solange drücken, bis ein Piepton ausgelöst wird, und dann freigeben.
Sie können das Bedienteil entfernen, um zu verhindern, dass das Gerät komplett gestohlen wird.

3 Das Bedienteil in das Etui legen.

Entfernen
1 Den Strom ausschalten. (→ Seite 52)
2 [ ] (Freigeben)
drücken.
(Das Bedienteil wird mit einem Klickgeräusch freigegeben.)

text_image
CG-C840XN DOS CD-ROM COM/CM COM/CM COM/CM COM/CM COM/CMDas Bedienteil schließt sich automatisch nach 5 Sekunden, wenn es sich in offener oder geneigter Stellung befindet.
Die Stromversorgung wird bei nicht aktivem Gerät automatisch ausgeschaltet.
Einsetzen
1 Schieben Sie die linke Seite des abnehmbaren Bedienteils in seine Position.

2 Drücken Sie auf dem rechten Ende des abnehmbaren Bedienteils, bis Sie ein Klickgeräusch vernehmen können.
Vorsicht:
- Es wird empfohlen das Bedienteil in geschlossenem Zustand zu entfernen bzw. einzusetzen. Das Bedienteil nicht entfernen bzw. einsetzen, wenn diese in Bewegung ist.
- Das abnehmbare Bedienteil ist nicht wasserdicht. Es darf weder Wasser noch übermäßiger Feuchtigkeit ausgesetzt werden.
-
Das abnehmbare Bedienteil nie während der Fahrt entfernen.
-
Das Bedienteil niemals auf das Armaturenbrett oder an anderen Orten ablegen, wo die Temperatur stark ansteigen kann.
- Die Kontakte des Bedienteiles und am Gerät nicht berühren, da es andernfalls zu schlechtem elektrischen Kontakt kommen kann.
- Falls Schmutz oder Fremdstoffe auf die Kontakte gelangt, diese mit einem sauberen, trockenen Tuch abwischen.
- Um Beschädigung des Bedienteiles zu vermeiden, dieses im geöffneten Zustand niemals nach unten drücken oder Gegenstände darauf ablegen.
Öffnen/Auswerfen
[▲] (OPEN) drücken.
Falls schon eine Disc geladen sein sollte, so wird diese automatisch ausgeworfen.
![PANASONIC CQ-C8403 - [▲] (OPEN) drücken. - 1](/content/2026/05/1039748/images/a7c13412cf9408f3fe0ef7155e2f717c7886dccfa297197569050fc71af00aa8.jpg)
- Um Beschädigung des Bedienteiles zu vermeiden, drücken Sie es niemals nach unten und stellen Sie keine Gegenstände darauf ab, wenn es geöffnet ist.
- Klemmen Sie Ihre Finger oder Ihre Hand nicht an dem Bedienteil ein.
- Führen Sie keine Fremdgegenstände in den CD-Einschub ein.
- In folgenden Fällen schließt das Bedienteil automatisch. Dabei darauf achten, dass Ihre Finger nicht eingeklemmt werden.
• Nach Ablauf von 20 Sekunden - Wenn eine Disc eingesetzt wird
- Wenn das Bedienteil entfernt wird (→ Seite 52)
- Wenn der Strom ausgeschaltet ist (bei ACC OFF)
Neigen
Der Anzeigewinkel ändert sich über 4 Stufen wie folgt, jedes Mal wenn Sie die Taste [▲] (TILT) länger als 1 Sek. drücken und wieder freigeben.

flowchart
graph TD
A["TILT OFF"] --> B["TILT 1"]
B --> C["TILT 2"]
C --> D["TILT 3"]
D --> A
Hinweis: Der zuletzt gewählte Neigungswinkel wird auch nach Ausschalten des Geräts beibehalten.

① Erhöhung
② Verminderung
Einstellbereich: 0 bis 40
Vorgabe: 18


- Der Tonpegel wird für jede Klangquelle im Speicher abgelegt. (Für das Radio wird eine Lautstärkeeinstellung für AM (LW/MW) und eine Lautstärkeeinstellung für alle UKW-Bereiche (FM) gespeichert.)
- Bei Fehleranzeige auf dem Monitorbildschirm kann die Lautstärke nicht verändert werden. (→ Seite 79)
- Das Gerät speichert die für die einzelnen Signalquellen gewählte Lautstärke. Die Lautstärke der einzelnen Signalquellen aneinander anpassen, damit beim Wechseln der Quelle keine größeren Lautstärkeschwankungen auftreten.
Lautstärke bedämpfen (Verminderung)
[MUTE] drücken.


text_image
Panasonic DS-0840N RDS Control: 500MHz OFF: 12.5V OFF: 12.5V OFF: 12.5V OFF: 12.5V OFF: 12.5V OFF: 12.5V OFF: 12.5V OFF: 12.5V OFF: 12.5V OFF: 12.5V OFF: 12.5V OFF: 12.5VAufheben
Erneut [MUTE] drücken.
Hinweis: Der Bereich der Lautstärkebedämpfung kann eingestellt werden. (→ Seite 71)
Bei jeder Betätigung der [SRC] (SOURCE)-Taste wird die Signalquelle wie folgt umgeschaltet.

text_image
Panasonic COLORATOR RDS OFF TA 60 100 400 200 500 300 100 Power RDC FSS RDC SOS RDC COLOR DISHROOMRadio
UKW1, UKW2, UKW3, AM (MW/LW) (→ Seite 58)

text_image
FM1 PSET | 92.50 MHz DISC SBC/SMI STEREO
Disc Spieler
Beim Laden einer CD (→ Seite 64)

text_image
CD 01 0'05 THE BEST MP3 001 001 0'05 L SBC-SW THE BEST LOVE SBC-SW SBTBeim Laden einer MP3/WMA-Disc (→ Seite 66)

AUX 1
An die AUX-Klemme dieses Geräts angeschlossenes Gerät

text_image
AUX1 DISC DCB-SD1.S07System-Upgrade-Stecker
An den System-Upgrade-Stecker dieses Geräts angeschlossenes Gerät
Bei Anschluss optionaler Geräte:
Auf angeschlossene Geräte umschalten
Bei Anschluss eines Erweiterungsmoduls:
Nach der Umschaltung auf AUX 2 (an die AUX-Klemme des Erweiterungsmoduls angeschlossene Geräte) werden die an die Ports 1 bis 4 angeschlossenen Geräte der Reihe nach aktiviert.
Bei Anschluss eines DVD-Wechslers

text_image
DVD CH 01 001 0'05 DVD S0:5W S07 DISC CH-CBei Anschluss eines CD-Wechslers

text_image
CD CH 01 01 0'05 DISC CH-C 802.5M S07Bei Anschluss eines iPod

text_image
iPod 001 0'05 NAME: THE BEST DISC TITLE: LOVE iPod SBC-SW S07Bei Anschluss eines Erweiterungsmoduls

text_image
AUX2 DISC 082914.507Hinweis: Zu Informationen über anschließbare Geräte siehe das System-Upgrade-Handbuch oder die Bedienungsanleitung der einzelnen Geräte.
Bei jeder Betätigung der [D] (DISP: DISPLAY)-Taste wird die Anzeige wie folgt umgeschaltet.
Hinweis: Grafikmuster und Festbild kann geändert werde. (→ Seite 72)
Stromversorgung eingeschaltet:
Modus

text_image
CD 01 0'05 THE BEST DISC LOVE SBC-SW S87
text_image
Panasonic CO-08403N RDS 12 TA 10 PAS DC/00 SOMA COLO SHEAV-VIDisplay ausgeschaltet Alle Anzeigen verschwinden nach 5 Sek.

text_image
ALL DISP OFFOrdner-Hierarchie (MP3/WMA-Modus.)

text_image
1 2 3 4 1d 15 015: THE BESTNormalanzeige + Uhranzeige

text_image
CD J01 0:05 12:00 SBC-SW SU7 DISCNur Festbild

Normalanzeige + Grafikmuster

text_image
CD 01 0.05 DISC SCHU SO7Nur Grafikmuster Normalanzeige + Festbild

Stromversorgung ausgeschaltet:
Hinweis: Die Uhranzeige erfolgt nur in Stellung ACC ein. Uhrzeitanzeige (Vorgabe)

text_image
12:00 AusMit jeder Betätigung der [MENU] (DIM: DIMMER) für mindestens 2 Sek. ändert sich die Helligkeitseinstellung wie folgt:
Heller (Vorgabe)

flowchart
graph TD
A["DIMMER 3"] --> B["DimMER 2"]
B --> C["Dunkler"]
C --> D["DimMER 1"]
style A fill:#999,stroke:#333
style B fill:#999,stroke:#333
style C fill:#999,stroke:#333
style D fill:#999,stroke:#333

text_image
PENASEC CO-CR403N 3.0 OFF OPEN MOS SAMS ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON On On On On On On On On On On On On On On On On On On On On On On On On On On On On On On On On On On On On On On On On On On On On On OnHinweis: Dieser Bedienungsvorgang ist von der Fernbedienung aus nicht möglich.
langregelung
SRS WOW™ ist eine 3D-Soundtechnologie, die auf der HRTF (Head Related Transfer Function)-Theorie aufbaut. Im Gegensatz zu konventionellen Audiosystemen erhält man mit diesem System ein „naturgetreues 3D-Soundfeld“, „volle Bässe“ und einen „frischen, klaren Ton“.
Drücken von [VOLUME] (SRS WOW) für mindestens 2 Sek. schaltet SRS WOW ein und aus.
Hinweis: Durch Aktivieren von SRS WOW werden folgende Funktionen automatisch deaktiviert:
SQ, BASS/TREBLE, BALANCE/FADER, HPF, SBC-SW

Leuchtet bei Aktivierung von SRS WOW.
SRS WOW kann fein eingestellt werden.
1 SRS WOW-Modus einschalten.
2 [SQ] mindestens 2 Sek. gedrückt halten, um das Audio-Menü anzuzeigen.

text_image
asonic CO-CAM3N CO-CAM3N OFF AF 1A 50 ON VINT SOMU COLOR RESET3 Mit ∧ oder [∨] die einzustellende Funktion wählen.
4 Zum Einstellen [BAND] (SET) drücken.

5 Die Einstellung mit [D] (DISP: DISPLAY) festlegen.

text_image
SRS NOW MENU ■ SRS TruBass - ON ■ SRS FOCUS - HIGH ■ SRS - ONSRS TruBass®
ON : Verbesserte Basswiedergabe durch Anwendung der Bass-Wiedergabetechnik einer Pfeifenorgel (Vorgabe)
OFF : Keine Verbesserung
SRS FOCUS®
Erzielung eines frischeren Tons durch vertikale Verlagerung des Klangbildes
HIGH : Hoch (Vorgabe)
LOW : Niedrig
OFF : Aus
SRS®
OFF : Surround-Funktion ausgeschaltet (Vorgabe)
ON : Surround-Funktion eingeschaltet

ist ein Warenzeichen von SRS Labs, Inc.
WOW Technologie wird unter Lizenz von SRS Labs, Inc. mit eingeschlossen.
Je nach Klangtyp des Programms kann eine von 6 voreingestellten Equalizer-Kurven gewählt werden (FLAT, ROCK, POP, VOCAL, JAZZ, und CLUB).
Hinweis: Wenn SRS WOW aktiviert ist, ist SQ nicht veränderlich. (→ Seite 56)
SQ-Umschaltung
Mit jeder Betätigung von [SQ] (SOUND QUALITY) ändert sich die Klangqualität.
Hinweis: Die Einstellungen für SQ, Bass/Höhen und Lautstärke beeinflussen sich gegenseitig. Wenn aufgrund dieser gegenseitigen Beeinflussung Klangverzerrung auftritt, sollten Bass/Höhen oder Lautstärke nachgestellt werden. (→ Seite 70)

text_image
Panasonic COLOR/RSN RDS AT TA RGB RESET RESET COLOR RESET
text_image
CD 01 0'05 THE BEST DISC LOVE SBC-SW S67Leuchtet, wenn SQ aktiviert ist.
Die Klangqualität (SQ) kann nach Geschmack eingestellt werden.
1 SRS WOW deaktivieren und [SQ] (SOUND QUALITY) mindestens 2 Sek. gedrückt halten.
2 [BAND] drücken.
Das gewünschte SQ-Preset erscheint.
3 Die einzelnen Wellenbereiche einstellen.
Wellenbereiche: 60, 160, 400, 1 k, 3 k, 6 k, 16 k (Hz)

[<][>]: Wahl des Wellenbereichs
∧[∨]: Pegel erhöhen/senken


text_image
Panasonic CD-ROM 8000000000 RDS AF TEN 5G DC COLOR 2.5V 4.5V 6.5V 8.5V 10.5V 12.5V 15.5V 18.5V 21.5V 24.5V 27.5V 31.5V 34.5V 37.5V 41.5V 44.5V 47.5V 51.5V 54.5V 57.5V 61.5V 64.5V 67.5V 71.5V 74.5V 77.5V 81.5V 84.5V 87.5V 91.5V 94.5V 97.5V 101.5V 104.5V 107.5V 111.5V 114.5V 117.5V 121.5V 124.5V 127.5V 131.5V 134.5V 137.5V 141.5V 144.5V 147.5V 151.5V 154.5V 157.5V 161.5V 164.5V 167.5V 171.5V 174.5V 177.5V 181.5V 184.5V 187.5V 191.5V 194.5V 197.5V 201.5V 204.5V 207.5V 211.5V 214.5V 217.5V 221.5V 224.5V 227.5V 231.5V 234.5V 237.5V 241.5V 244.5V 247.5V 251.5V 254.5V 257.5V 261.5V 264.5V 267.5V 271.5V 274.5V 277.5V 281.5V 284.5V 287.5V 291.5V 294.5V 297.5V 301.5V 304.5V 307.5V 311.5V 314.5V 317.5V 321.5V 324.5V 327.5V 331.5V4 Mit [BAND] die Wahl festlegen.
Es wird auf den in Schritt 1 erschienenen Bildschirminhalt zurückgeschaltet.
5 [D] (DISP: DISPLAY) drücken.
Der normale Bildschirm erscheint wieder. Nach der Einstellung wird als Kategoriename „USER“ angezeigt.
Hinweis: Durch drücken von [BAND] für mindestens 2 Sek. auf der SQ-Abrufseite kann das aufgerufene Preset als Vorgabe festgelegt werden.
Der Hecklautsprecher kann als Ersatz-Subwoofer verwendet werden, wenn kein Subwoofer angeschlossen ist.
Durch drücken von [MUTE] (SBC-SW) für 2 Sek. oder länger, wird SBC-SW ein bzw. ausgeschaltet.
Aus (Vorgabe)

text_image
SBC-SW OFF SBC-SW ON
text_image
Panasonic CD-ROM 8000000000 OFF POWER SINERAT 50WAL SINER SINER SINER SINER SINER SINER SINER SINER SINER SINER SINER SINER SINER SINER SINER SINER SINER SINER SINER SINER SINER SINER SINER SINER SINER SINR SINR SINR SINR SINR SINR SINR SINR SINR SINR SINR SINR SINR SINR SINR SINR SINR SINR SINR SINR SINR SINR SINR SINR SINR SINN SINN SINN SINN SINN SINN SINN SINN SINN SINN SINN SINN SINN SINN SINN SINN SINN SINN SINN SINN SINN SINN SINN SINN SINN SIN N
text_image
CD 01 0'05 • THE BEST • LOVE SBC-SW S07Leuchtet, wenn SBC-SW aktiviert ist.
Hinweise:
- Wenn EIN gewählt wurde, spiegeln sich die Einstellungen von Subwoofer-Lautstärke und Subwoofer-Tiefpassfilter im Ausgang wieder. (→ Seite 70)
- Wenn SRS WOW aktiviert ist, ist SBC-SW nicht veränderlich. (→ Seite 56)
Radio
Hier erfahren Sie, wie man Radio hört.
Bedienungsablauf
1 Mit [SRC] (SOURCE) den Radiomodus wählen.

2 Mit [BAND] den Wellenbereich wählen.
3 Einen Sender wählen.

Suchlauf
[<] (TUNE): Verminderung
[>] (TUNE): Erhöhung
Hinweis: Zur Sendersuche 0,5 Sek. oder länger drücken und freigeben.
Hinweise:
- LOCAL auf ON stellen, wenn beim Sendersuchlauf nur auf starke Sender mit guten Empfangsbedingungen abgestimmt werden soll. (→ Seite 59)
- MONO auf ON stellen, um Rauschstörungen beim Empfang von schwachen UKW-Sendern zu reduzieren. (→ Seite 59)
Festsenderwahl
V (P·SET: PRESET):
Einstellen einer niedrigeren Festsendernummer
∧ (P·SET: PRESET):
Einstellen einer höheren Festsendernummer
Hinweis: Direktzugriff kann über die Tasten [1] bis [6] der Fernbedienung vorgenommen werden.
Radio-Modusanzeige

text_image
Wellenbereich FM1 PSET 92.50 MHz Frequenz SBC SM STEREO LOCAL Festsendernummer Leuchtet, wenn LOCAL aktiv ist. (→ Seite 59) STEREO Leuchtet, solange ein UKW-Signal empfangen wird. MONO Leuchtet, wenn MONO aktiv ist. (→ Seite 59)Bis zu 6 Sender in jedem der Wellenbereiche AM (LW/MW), FM1 (UKW1), FM2 (UKW2) und FM3 (UKW3) können voreingestellt werden.
Um einen Festsender aufzurufen, drücken Sie einfach ∧ (P·SET) oder [∨] (P·SET).
Hinweise:
- Direktzugriff kann über die Tasten [1] bis [6] der Fernbedienung vorgenommen werden.
- Sie können zwischen 6 und 18 der UKW-Festsender umschalten. (ALL BAND/EACH BAND)
Automatisches Abspeichern von Festsendern (APM)
Sender mit guten Empfangsbedingungen werden automatisch voreingestellt.
1 Einen
Wellenbereich wählen.

mindestens 2 Sek. gedrückt halten.
Nach der Einstellung werden die Festsender mit den besten Empfangsbedingungen für die Dauer von jeweils 5 Sek. empfangen (Anspielen). Um das Anspielen zu stoppen, ∧ oder [∨] drücken.
Hinweise:
- Bereits abgespeicherte Sender werden durch neue Festsender überschrieben.
- Gemäß der Vorgabeeinstellung (AF ON) werden nur
RDS-Sender abgespeichert. Um auch Nicht-RDS-Sender zu wählen, verwenden Sie die Einstellung AF OFF. (→ Seite 61)
Manuelles Abspeichern von Festsendern
1 Einen Sender einstellen.
2 ∧ oder [∨] mindestens 2 Sek. gedrückt halten.
3 Mit ∧ oder [∨] eine Festsendernummer wählen.
Hinweis: Durch Drücken von [BAND] während des Empfangs eines UKW-Senders kann zwischen UKW 1 - UKW 3 umgeschaltet werden.
4 Durch drücken von [BAND] (SET) für mindestens 2 Sek. den gewählten Wellenbereich festlegen.
Hinweise:
- Das Abspeichern von Festsendern in Schritt 2 ist auch möglich, indem eine der Zifferntasten [1] bis [6] mindestens 2 Sek. gedrückt gehalten wird.
- Um das Abspeichern von Festsendern abzubrechen, [D] (DISP: DISPLAY) drücken.
- Damit kann der Benutzer den aktuellen Sender durch den unter der gewählten Nummer abgespeicherten Festsender ersetzen.
Beim MW-Empfang steht nur LOCAL zur Verfügung.
1 Mit [MENU] das Menü anzeigen.
Bei Einstellung über die Fernbedienung [SEL] (MENU) mindestens 2 Sek. gedrückt halten.

2 Mit ∧ oder [∨] eine Funktion wählen.

(SET) Einstellung bestätigen.
4 Mit [MENU] die Einstellung bestätigen.
Bei Einstellung über die Fernbedienung [SEL] (MENU) mindestens 2 Sek. gedrückt halten.

text_image
FUNCTION F M DISPLAY AF -AF 1 REGION -OFF MONO -OFFMONO (Monaural)
Rauschunterdrückung, wenn die Signalstärke absinkt.
OFF : Empfang in Stereo (Vorgabe)
ON : Empfang in Mono bei zugeschalteter Rauschunterdrückung
LOCAL
Einstellung für den Sendersuchlauf
OFF : Beim Sendersuchlauf werden auch relativ schwache Sender erfasst (Vorgabe)
ON : Beim Suchlauf werden nur starke Sender erfasst
PRESET
Voreinstellbereich für UKW-Bereiche

BAND : Einzeleinstellung von UKW 1 – 3 (Vorgabe)

BAND : Gemeinsame Einstellung von UKW 1 – 3
Radio-Datensystem (RDS) im UKW-Bereich
In Gegenden, wo RDS (Radio-Datensystem)-Empfang angeboten wird, stehen bequeme Funktionen wie AF, TA und PTY zur Verfügung.
Manche UKW-Sender strahlen zusätzliche Daten aus, die mit RDS kompatibel sind. Dieses Radio bietet die bequemen Funktionen unter Verwendung dieser Daten. Die Verfügbarkeit der RDS-Dienste variiert mit dem Empfangsgebiet. Falls die RDS-Dienste in Ihrem Empfangsgebiet nicht angeboten werden, dann stehen auch die folgenden Funktionen nicht zur Verfügung. Die folgenden Funktionen stehen bei Empfang eines RDS-Senders zur Verfügung.
AF (Alternative Frequenz)

Bei aktiviertem AF-Modus stehen folgende Funktionen zur Verfügung (→ Seite 61).
- Wenn sich die Empfangsbedingungen verschlechtern, wird automatisch auf einen Sender mit besseren Empfangsbedingungen umgeschaltet.
- Beim automatischen Abspeichern von Festsendern (APM) werden nur RDS-Sender gewählt.
- Beim Aufrufen eines Festsenders wird automatisch der Bestsender gewählt. (BSR Bestsendersuche)
Hinweise:
• Die AF-Empfindlichkeit ist einstellbar. (→ Seite 62)
- Der zur Verfügung stehende AF-Bereich ist einstellbar. (→ Seite 62)
TA (Verkehrsfunkduchsagen)
Bei aktiviertem TA-Modus stehen folgende Funktionen zur Verfügung. (→ Seite 62)
- Falls es sich bei dem
empfangenen Sender nicht um einen TP-Sender handelt, wird
bei der Einschaltung des TA-Modus automatisch ein Suchlauf nach einem TP-Sender ausgeführt.
- Beim Sendersuchlauf oder APM werden nur TP-Sender gewählt.
- Durch Einschalten von TA mit dem Gerät in einem anderen Modus, wird automatisch auf Radio-Modus umgestellt und die Verkehrsmeldungen gesendet, sobald diese beginnen. Wenn die Verkehrsmeldungen beendet sind, kehrt das Gerät in den vorangegangenen Modus zurück. (TA-Standby-Modus)

Bei aktiviertem PTY-Modus stehen folgende Funktionen zur Verfügung (→ Seite 63).
- Der PTY (Programmtyp) des empfangenen Senders wird angezeigt.
- Programme können nach Programmtyp gesucht werden.
Hinweis: Die PTY-Anzeigesprache ist wählbar (→ Seite 63).
Andere RDS-Funktionen
CT (Uhrzeit)
Die Uhrzeit wird automatisch nachgestellt.
PS (Name des Programmservice)
Zusätzlich zur Frequenz wird der Name des empfangenen Senders angezeigt.
EON (Enhanced Other Network = Erweiterte Möglichkeiten)
RDS-Informationen werden ständig anhand der gegenwärtigen Position aktualisiert.

text_image
TA 92.50MHz BBC R4 DISO SRC S14 TA TP EON AF1 MON0Leuchtet, solange das EON-Signal empfangen wird.
EON-TA
Verkehrsinformationen des abgestimmten sowie auch anderer Sender können empfangen werden.
Empfang von Notrufdurchsagen
Bei Empfang einer Notrufdurchsage wird diese automatisch im Display angezeigt.

text_image
Leuchtet, wenn TA aktiv ist. Name des Programmservice FM1 SET 1 92.50 MHz BBC R4 DISC SBC SUI TA TP AF1 STEREO Leuchtet während des Empfangs eines TP-Senders (der TA sendet). Leuchtet, wenn AF aktiv ist.Anzeige bei PTY ein

text_image
PTY SPEECH 87.50 MHz OF1 STEREO DISC Leuchtet, wenn PTY aktiv ist. Programmtyp des EmpfangssendersAnzeige bei Empfang von TA

text_image
TA 92.50 MHz BBC R4 DISC BB TP EON AF1 MONO Leuchtet, solange ein TA- Signal empfangen wird.AF ein/aus
Drücken von [TA] (AF) für mindestens 2 Sek. schaltet AF abwechselnd ein und aus. Zum Einstellen eines nicht-RDS-Senders oder in anderen Fällen AF auf „aus“ stellen.
Hinweis: Dieser Bedienungsvorgang ist über die Fernbedienung nicht möglich.

text_image
Panasonic 200-640X RPS 1A V8 电源 500Ω 100Ω 100Ω 100Ω 100Ω 100Ω 100Ω 100Ω 100Ω 100Ω 100Ω 100Ω 100Ω 100Ω 100Ω 100Ω 100Ω 100Ω 100Ω 100Ω 100Ω FWRPI Seek (Programmkennungssuche)
(nur über Fernbedienung)
Falls der Empfang eines Festsenders schlecht wird, drücken Sie erneut die gleiche Festsendertaste. Daraufhin wird nach dem gleichen Sender mit besserem Empfang gesucht.
Zur Stornierung dieselbe Preset-Nummerntaste drücken.

text_image
PI SEEKHinweis: Bevor PI-Suchlauf gestartet wird, zunächst den TA-Modus aufheben.

text_image
POWER SOURCE MENU SYNC SEL SET VOL BAND MUTE RANDOM SCAN REPEAT TUNE TUNE 8 9 NUMBER 0 DISP Panasonic CAR AUDIOTA ein/aus
Drücken von [TA] schaltet TA abwechselnd ein und aus.
Hinweise:
- Dieser Bedienungsvorgang ist von der Fernbedienung aus nicht möglich.
- Verkehrsinformationen stehen im Mono-Betrieb zur Verfügung.
- Die TA-Lautstärke nur während des TA-Empfangs einstellen.

text_image
Panasonic CG-CRiMEN 2.0-DS TA 10 90 80 70 60 50 40 30 20 10 Power Signal SDRAM USB COLD COM/REFIN
text_image
FM1 P.SET 92.50MHz BBC R4 DISC SBC SOUTA TA TP AF1 STEREOLeuchtet, wenn TA aktiv ist.
1 Mit [MENU] das Menü anzeigen.
Bei Einstellung über die Fernbedienung
2 Mit ∧ oder [∨] eine Funktion wählen.

3 Mit [BAND]
(SET) Einstellung bestätigen.
4 Mit [MENU] die Einstellung bestätigen.
Bei Einstellung über die Fernbedienung [SEL]
(MENU) mindestens 2 Sek. gedrückt halten.

text_image
FUNCTION F M DISPLAY AF -AF 1 REGION -OFF MONO -OFFAF
Einstellen der AF-Empfindlichkeit

:Sofortige Umschaltung, wenn die Empfangs- empfindlichkeit absinkt (in Vorortgebieten mit freier Sicht) (Vorgabe) (leuchtet.)

:Keine Umschaltung, auch wenn die Empfangsempfindlichkeit vorübergehend absinkt (in Gebieten mit versperrter Sicht) (Jeuchtet.)
REGION
Einstellen des AF-Bereichs

:Die Frequenz wird auch für Programme außerhalb der Region geändert. (Vorgabe)

Die Frequenz wird nur für Programme innerhalb der Region geändert.
PTY ein/aus
Drücken von [D] (PTY) für mindestens 2 Sek. schaltet den PTY-Modus abwechselnd ein und aus.

Programmsuche nach PTY
Programme können anhand der voreingestellten Programmtypen (PTY) gesucht werden.
Mit ∧ oder [∨] den Programmtyp (PTY) im PTY-Modus wählen.
| Programmtyp Inhalt | ||
| 1 NEWS NEWS | ||
| 2 SPEECH AFFAIRS, INFO, EDUCATE,DRAMA, CULTURE, SCIENCE,VARIED, WEATHER, FINANCE,CHILDREN, SOCIAL, RELIGION,PHONE IN, TRAVEL, LEISURE,DOCUMENT | ||
| 3 SPORT SPORT | ||
| 4 POP M POP M | ||
| 5 CLASSICS CLASSICS | ||
| 6 MUSIC ROCK M, EASY M, LIGHT M,OTHER M, JAZZ, COUNTRY,NATION M, OLDIES, FOLK M | ||
Um einen anderen Sender desselben Programmtyps (PTY) zu suchen [BAND] (SET) drücken.

Hinweise:
- Direktzugriff kann über die Tasten [1] bis [6] der Fernbedienung vorgenommen werden.
- Wenn kein Sender mit dem entsprechenden Programmtyp vorhanden ist, wird „NONE“ angezeigt.
- Der gesuchte Programmtyp wird für die Dauer von 5 Sek. angezeigt.
- Vorprogrammierte Programmtypen können geändert werden.
Wahl eines Programmtyps
1 Mit [<] oder [>] PTY wählen.
| →SPEECH | ↔ | MUSIC | ↔ | NEWS AFFAIRS | ↔ |
| INFO | ↔ | SPORT | ↔ | EDUCATE | ↔ |
| CULTURE | ↔ | SCIENCE | ↔ | VARIED | ↔ |
| ROCK M | ↔ | EASY M | ↔ | LIGHT M | ↔ |
| OTHER M | ↔ | WEATHER | ↔ | FINANCE | ↔ |
| SOCIAL | ↔ | RELIGION | ↔ | PHONE IN | ↔ |
| LEISURE | ↔ | JAZZ COUNTRY | NATION M | NATIONAL | ↔ |
| OLDIES | ↔ | FOLK M | ↔ | DOCUMENT | ↔ |
2 [BAND] (SET) drücken.

Der Suchlauf beginnt.
Hinweise:
- Mit [BAND] (SET) kann der Suchlauf gestoppt werden.
- Wenn kein Sender mit dem entsprechenden Programmtyp vorhanden ist, wird „NONE“ angezeigt.
Ändern eines vorprogrammierten Programmtyps
Vorprogrammierte Programmtypen können beliebig geändert werden.
1 Den Programmtyp wählen, der vorprogrammiert werden soll.
2 Nach dem gewöhnlichen Verfahren vorprogrammieren. (→ Seite 58)
Wahl der PTY-Anzeigesprache
Hinweis: PTY-Sprache ist nur anwählbar, wenn PTY erscheint.
1 Mit [MENU] das Menü anzeigen. Bei Einstellung über die Fernbedienung [SEL] (MENU) mindestens 2 Sek. gedrückt halten.

2 Mit [BAND] (SET) das Einstellung bestätigen.

text_image
Englisch →:Deutsch Spanisch → Schwedisch Italienisch → Französisch Holländisch →(Zurück zu „ENGLISH“)3 Mit [MENU] die Einstellung bestätigen. Bei Einstellung über die Fernbedienung [SEL] (MENU) mindestens 2 Sek. gedrückt halten.
Wenn bereits eine Disc einliegt, mit [SRC] (SOURCE) den CD-Modus wählen.
1 Mit [▲] (OPEN) das Bedienteil öffnen. Wenn schon eine Disc geladen sein sollte (DISC leuchtet), wird diese automatisch ausgeworfen.
2 Eine Disc mit der beschrifteten Seite nach oben einlegen.
Das Bedienteil schließt automatisch, das Gerät erkennt die Disc und diese beginnt ebenfalls automatisch zu spielen.

text_image
Seite mit EtikettHinweis: Nach 20 Sek. schließt das Bedienteil automatisch.

3 Den gewünschten Abschnitt wählen.
Titelwahl
[▶▶] (TRACK): Nächster Titel [◀◀] (TRACK): Vorhergehender Titel (zwei Mal drücken)
Hinweis: Für Schnellvorlauf/Schnellrücklauf gedrückt halten.
Pause
[BAND] (Ⅱ / ▶) drücken. Erneut drücken, um den Modus aufzuheben.
4 [▲] (OPEN) drücken, um die Disc auszuwerfen.
Track-Nummer Zeit

text_image
CD 01 0'05 DISC THE BEST LOVE SBC-SW $07 RANDOM REPEATCD-Text-anzeige
Hinweise:
- Um Text zu scrollen [D] (DISP: DISPLAY) mindestens 2 Sek. gedrückt halten.
- „NO TEXT“ wird angezeigt, wenn die Disc keine Informationen enthält.
Wiedergabe-Indikatoren Leuchtet, wenn die einzelnen Modi aktiv sind.
Leuchtet, wenn eine Disc eingesetzt wird.


Vorsicht:
- 8-cm-Discs können auf diesem Gerät nicht abgespielt werden.
- Verwenden Sie keine Discs mit unregelmäßiger Form. (→ Seite 80)
- Verwenden Sie keine Discs, die mit einem Aufkleber oder Etikett versehen sind.
-
Um Beschädigung das Bedienteil zu vermeiden, drücken Sie diese niemals nach unten und stellen Sie keine Gegenstände darauf ab, wenn sie geöffnet ist.
-
Klemmen Sie Ihre Finger oder Ihre Hand nicht an das Bedienteil ein, wenn diese in Bewegung ist.
- Führen Sie keine Fremdgegenstände in den CD-Einschub ein.
- Siehe „Hinweise zu CD/CD-Medien (CD-ROM, CD-R, CD-RW)“ (→ Seite 80).
- Dieses Gerät kann keine MIX-Modus CD (CDs, die sowohl CD-DA- und MP3/WMA-Daten enthalten) abspielen. Beim Versuch solche CDs abzuspielen können Probleme wie Wiedergabe ohne Ton auftreten.
Gewählt werden können Zufalls- und Wiederholungswiedergabe.
1 Mit [MENU] das
Menü anzeigen.
Bei Einstellung über die Fernbedienung
[SEL] (MENU) min-
destens 2 Sek.
gedrückt halten.

2 Mit ∧ oder [∨] eine Funktion wählen.

3 Mit [BAND] (SET) Einstellung bestätigen.
4 Mit [MENU] die Einstellung bestätigen.
Bei Einstellung über die Fernbedienung [SEL] (MENU) mindestens 2 Sek. gedrückt halten.

text_image
FUNCTION C D DISPLAY • RANDOM - OFF • REPEAT - OFF • TEXT - ONRANDOM
OFF : Aus (Vorgabe)
ON : Zufallswiedergabe
REPEAT
OFF : Aus (Vorgabe)
ON : Der gegenwärtige Titel wird wiederholt.
TEXT (CD-TEXT)
ON : Aktiviert (Vorgabe)
OFF : Deaktiviert
Wahl des Wiedergabemodus
Über die Tasten [RANDOM] oder [REPEAT] der Fernbedienung kann mit einem einzigen Tastendruck die Art der Wiedergabe gewählt werden.
RANDOM
[RANDOM] drücken.
Erneut drücken, um den Modus aufzuheben.
REPEAT
[REPEAT] drücken.
Erneut drücken, um den Modus aufzuheben.
Anspielen mit SCAN
Finden Sie Ihren Lieblingstitel, indem Sie die ersten 10 Sek. jedes Titels wiedergeben.
[SCAN] drücken.
Erneut drücken, um den Modus aufzuheben.
Direktzugriff
Mit dieser Funktion kann direkt auf einen Titel zugegriffen werden.
Beispiel: Titelnummer 5
Hinweis: Um die direkte Wahl aufzuheben, [DISP] (DISPLAY) drücken.
Wenn bereits eine Disc einliegt, mit [SRC] (SOURCE) den MP3/WMA-Modus wählen.
1 Mit [▲] (OPEN) das Bedienteil öffnen.
Wenn schon eine Disc geladen sein sollte (DISC leuchtet), wird diese automatisch ausgeworfen.
2 Eine Disc mit der beschrifteten Seite nach oben einlegen.
Das Bedienteil schließt automatisch, das Gerät erkennt die Disc und diese beginnt ebenfalls automatisch zu spielen. (Bei einer zahlreiche Dateien enthaltenden Disk können bis zum Start mehrere Minuten vergehen.)

text_image
Seite mit EtikettHinweis: Nach 20 Sek. schließt das Bedienteil automatisch.

text_image
Panasonic CQ-08403N R2.1 AT TA V0 OFF RESET SORGE COM CP SOM/FF3 Den gewünschten Abschnitt wählen.
Ordnerwahl
∧ (FOLDER): Nächster Ordner
V (FOLDER): Vorhergehender Ordner
Dateiwahl
[▶▶] (TRACK): Nächste Datei
[◀◀] (TRACK): Vorhergehende Datei (zwei Mal drücken)
Hinweis: Für Schnellvorlauf/Schnellrücklauf gedrückt halten.
Pause
[BAND] (Ⅱ / ▶) drücken. Erneut drücken, um den Modus aufzuheben.
4 [▲] (OPEN) drücken, um die Disc auszuwerfen.

text_image
Datei-Nummer Ordner-Nummer Dateiart-Indikator MP3 WMA INformations-Anzeige Hinweise: • Um Text zu scrollen, [D] (DISP: DISPLAY) min- destens 2 Sek. gedrückt halten. • „NO TEXT“ wird angezeigt, wenn die Disc keine Informationen enthält. • ID3/WMA Tag-Informationen werden für den Songtitel und Künstlernamen angezeigt. Zeit MP3 001 001 0'05 THE BEST LOVE SBC-SW $07 DISC F-REPEAT Wiedergabe-Indikatoren Leuchtet, wenn die einzelnen Modi aktiv sind. LEuchtet, wenn eine Disc eingesetzt wird. RANDOM REPEAT SCAN F-RANDOM (Ordner Wahlfrei) F-REPEAT (Ordner Wiederholen) F-SCAN (Ordner Scannen)Hinweise:
- Siehe den Abschnitt „Hinweise zu MP3/WMA“ (→ Seite 68)
- Dieses Gerät kann keine MIX-Modus-CD (CDs, die sowohl CD-DA- und MP3/WMA-Daten enthalten) abspielen. Beim Versuch solche CDs abzuspielen können Probleme wie Wiedergabe ohne Ton auftreten.
Gewählt werden können Zufalls- und Wiederholungswiedergabe.
1 Mit [MENU] das Menü anzeigen. Bei Einstellung über die Fernbedienung [SEL] (MENU) mindestens 2 Sek. gedrückt halten.

2 Mit ∧ oder [∨] eine Funktion wählen.

3 Mit [BAND]
(SET) Einstellung bestätigen.
4 Mit [MENU] die Einstellung bestätigen. Bei Einstellung über die Fernbedienung [SEL] (MENU) mindestens 2 Sek. gedrückt halten.

text_image
FUNCTION MP3/WMA DISPLAY • RANDOM - OFF • FOLDER RANDOM - OFF ▼ REPEAT - OFFWahl des Wiedergabemodus
Über die Tasten [RANDOM] oder [REPEAT] der Fernbedienung kann mit einem einzigen Tastendruck die Art der Wiedergabe gewählt werden.
RANDOM, REPEAT
Die Taste drücken. Erneut drücken, um den Modus aufzuheben.
FOLDER RANDOM, FOLDER REPEAT
Die Taste mindestens 2 Sek. gedrückt halten. Erneut gedrückt halten, um den Modus aufzuheben.
Anspielen mit SCAN
Finden Sie Ihren Lieblingsdatei, indem Sie die ersten 10 Sek. jeder Datei wiedergeben.
SCAN (Alle Dateien)
[SCAN] drücken. Erneut drücken, um den Modus aufzuheben.
RANDOM
OFF : Aus (Vorgabe)
ON : Zufallswiedergabe (von der gesamten Disc)
FOLDER RANDOM
OFF : Aus (Vorgabe)
ON : Zufallswiedergabe (aus dem gewählten Ordner).
REPEAT
OFF : Aus (Vorgabe)
ON : Die gegenwärtige Datei wird wiederholt wiedergegeben.
FOLDER REPEAT
OFF : Aus (Vorgabe)
ON : Der gegenwärtige Ordner wird wiederholt wiedergegeben.
TEXT
FOLDER/FILE : Ordnername/Dateiname (Vorgabe)
ALBUM/TITLE : Album/Titel (Etikettinformation)
OFF : Keine Anzeige
FOLDER SCAN (erste Datei in jedem Ordner)
[SCAN] mindestens 2 Sek. gedrückt halten. Erneut gedrückt halten, um den Modus aufzuheben.
Direktzugriff
Mit dieser Funktion kann direkt auf eine Datei zugegriffen werden.
Beispiel: Dateinummer 5
- Um einen Ordner zu wählen, [#] (NUMBER) zweimal drücken und dann die Nummer eingeben.
- Um die direkte Wahl aufzuheben, [DISP] (DISPLAY) drücken.

Was ist MP3/WMA?
MP3 (MPEG Audio Layer 3) und WMA (Windows Media™ Audio) sind die Komprimierungsformate für Digital-Audio. Das erstere wurde von der MPEG (Motion Picture Experts Group) entwickelt, wogegen das letzter aus dem Haus der Microsoft Corporation stammt. Durch Verwendung dieser Komprimierungsformate können Sie den Inhalt von etwa 10 Musik-CDs auf einem einzelnen CD-Medium aufnehmen. (Diese Zahlen beziehen sich auf Daten, die auf einer 650 MB CD-R oder CD-RW mit einer festen Bitrate von 128 kbps und einer Abtastfrequenz von 44,1 kHz aufgezeichnet wurden.)
Hinweis: Die MP3/WMA-Codierungs- und
–Schreibsoftware wird nicht mit diesem Gerät geliefert.
Zu beachtende Punkte bei der Erstellung von MP3/WMA-Dateien
Gemeinsam
- Eine hohe Bitrate und eine hohe Abtastfrequenz werden für hochwertigen Sound empfohlen.
- Die Wahl von VBR (Variable Bitrate) wird nicht empfohlen, da die Spieldauer nicht richtig angezeigt wird und der Sound übersprungen werden kann.
- Die Wiedergabeklangqualität unterscheidet sich in Abhängigkeit von den Codierungsbedingungen. Für Einzelheiten siehe die Bedienungsanleitung Ihrer eigenen Codierungssoftware und Schreibsoftware.
MP3
- Es wird empfohlen, die Bitrate auf „128 kbps or more“ oder auf „fixed“ einzustellen.
WMA
- Es wird empfohlen, die Bitrate auf „64 kbps or more“ oder auf „fixed“ einzustellen.
- Aktivieren Sie nicht das Kopierschutzattribut an der WMA-Datei, damit dieses Gerät die Wiedergabe richtig ausführen kann.
⚠ Vorsicht:
Ordnen Sie niemals die Dateinamenerweiterung „mp3“ oder „wma“ einer Datei zu, die nicht dem MP3/WMA-Format entspricht. Anderenfalls können nicht nur Rauschstörungen von den Lautsprechern erzeugt werden, sondern Sie können auch permanente Gehörschäden davontragen.
Display-Informationen
Display-Inhalt
CD-TEXT
Disctitel
Songtitel
MP3/WMA
Ordnername Dateiname
• MP3 (ID3-Etikett)
Albumtitel
Titel und Artist
• WMA (WMA -Etikett)
Albumtitel
Titel und Artist
Anzuzeigende Zeichen
- Anzuzeigende Länge eines Dateinamens/Ordnernamens: Innerhalb von 64 Zeichen. (Bei unicodierten Datei- und Ordnernamen kann nur zur Hälfte der Zeichen angezeigt werden.)
- Benennen Sie die Dateien und Ordner gemäß dem Standard jedes Dateisystems. Für Einzelheiten siehe die Instruktionen der Schreibsoftware.
- Der ASCII-Zeichensatz und Sonderzeichen in jeder Sprache können angezeigt werden.
ASCII-Zeichensatz
A bis Z, a bis z, Ziffern 0 bis 9 und die folgenden
Symbole:
$$ \begin{array}{l} \text {(Leerstelle)!" # \% \ & ' () ^ {*} + , - . / : ; < = > ? @ [ \backslash ] ^ {\wedge}} \ _ {\mid } \sim \end{array} $$
Hinweise:
- Bei mancher Software, mit der Dateien des MP3/WMA-Formats codiert wurden, werden die Zeicheninformationen vielleicht nicht richtig angezeigt.
- Nicht Anzeigbare Zeichen und Symbole werden durch ein Sternchen (*) ersetzt.
Aufnahme von MP3/WMA-Dateien auf einem CD-Medium
- Es wird davon abgeraten, auf derselben Disc sowohl CD-DA- als auch MP3/WMA-Dateien aufzuzeichnen.
- Wenn auf derselben Disc CD-DA- und MP3- or WMA-Dateien aufgezeichnet sind, kann es vorkommen, dass die Songs nicht in der vorgesehenen Reihenfolge oder einige überhaupt nicht wiedergegeben werden.
- Bei der Aufzeichnung von MP3- und WMA-Daten auf derselben Disc sollten diese in getrennten Ordnern untergebracht werden.
- Nehmen Sie keine anderen als MP3/WMA-Dateien und keine unnötigen Ordner auf einer Disc auf.
- Der Name der MP3/WMA-Datei sollte gemäß der in der nachfolgenden Beschreibung aufgeführten Regeln hinzugefügt werden und auch den Regeln jedes Dateisystems entsprechen.
- Bei der Wiedergabe von MP3/WMA-Dateien oder der Anzeige der Informationen von mit bestimmter
Schreibsoftware oder CD-Recordern aufgezeichneten MP3/WMA-Dateien kann es zu Störungen kommen.
- Die Dateierweiterung „.mp3“ oder „.wma“ sollte jeder Datei zugeordnet werden, abhängig von dem Dateiformat.
- Dieses Gerät weist keine Wiedergabelistenfunktion auf.
- Obwohl Multi-Session-Aufnahme unterstützt wird, wird die Verwendung von einzelnen Discs empfohlen.
Unterstützte Dateisysteme
ISO 9660 Level 1/Level 2, Apple Extension zu ISO 9660, Joliet, Romeo
Hinweis: Apple HFS, UDF 1,50, MIX-Modus-CD, CD Extra wird nicht unterstützt.
Komprimierungsformate
(Empfehlung: „Zu beachtende Punkte bei der Erstellung von MP3/WMA-Dateien“ auf der vorhergehenden Seite)
| AbtastfrequenzVBRBitrateKomprir | |||
| MPEG 1 audio layer 3 (MP3) | 32 k – 320 kbps | Ja | 32, 44,1, 48 kHz |
| MPEG 2 audio layer 3 (MP3) | 8 k – 160 kbps | Ja | 16, 22,05, 24 kHz |
| Windows Media Audio Ver. 2, 7, 8, 9* | 32, 44,1, 48 kHzJa32 k – 192 kbps |
* WMA 9 Professional/LossLess/Voice werden nicht unterstützt.
Reihenfolge der Wahl von Ordnern/Reihenfolge der Wiedergabe von Dateien
Maximale Anzahl von Dateien/Ordnern
● Maximale Anzahl von Dateien: 511 (Dateien + Ordner)
● Maximale Anzahl von Dateien in einem Ordner: 255
• Maximale Tiefe der Bäume: 8
- Maximale Anzahl der Ordner: 255 (einschließlich Wurzelordner)
Hinweise:
- Durch Verringern der Dateien- bzw. Ordneranzahl, d.h. der hierarchischen Tiefe, kann die Zeitspanne zwischen dem Lesen und der Wiedergabe der Daten verkürzt werden.
- Dieses Gerät zählt die Anzahl der Ordner unabhängig von dem Vorhandensein oder der Abwesenheit von MP3/WMA-Dateien.
- Falls der gewählte Ordner keine MP3/WMA-Dateien enthält, wird die nächste MP3/WMA-Datei in der Reihenfolge der Wiedergabe wiedergegeben.
- Die Wiedergabereihenfolge kann auf anderen MP3/WMA-Playern unterschiedlich sein, auch wenn die gleiche Disc verwendet wird.
- „ROOT“ erscheint, wenn der Name des Wurzelordners angezeigt wird.

flowchart
graph TD
A["1"] --> B["Wurzelordner (Wurzelverzeichnis)"]
A --> C["2"]
A --> D["3"]
A --> E["4"]
A --> F["5"]
A --> G["6"]
A --> H["7"]
C --> I["①"]
D --> J["②"]
E --> K["③"]
F --> L["④"]
G --> M["⑤"]
H --> N["⑥"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#ccf,stroke:#333
style C fill:#cfc,stroke:#333
style D fill:#fcc,stroke:#333
style E fill:#cff,stroke:#333
style F fill:#ffc,stroke:#333
style G fill:#cfc,stroke:#333
style H fill:#fcc,stroke:#333
style I fill:#ffc,stroke:#333
style J fill:#cfc,stroke:#333
style K fill:#fcc,stroke:#333
style L fill:#ffc,stroke:#333
style M fill:#cfc,stroke:#333
style N fill:#fcc,stroke:#333
Copyright
Aufgrund des Copyright ist es verboten, durch das Urheberrecht geschütztes Material, wie zum Beispiel Musik, ohne die Genehmigung des Copyright-Inhabers zu kopieren, zu verteilen und auszuliefern, ausgenommen für das persönliche Vergnügen.
Keine Gewährleistung
Die obige Beschreibung entspricht den uns im Dezember 2005 zur Verfügung stehenden Informationen. Es besteht jedoch keine Gewährleistung auf die Reproduzierbarkeit und das Anzeigevermögen von MP3/WMA.
Audio-Einstellungen
Einstellung der Lautsprecher und des optionalen Subwoofers
1 Mit [VOLUME] (PUSH SEL: SELECT) das AUDIO-Menü anzeigen.

2 Mit [VOLUME] (PUSH SEL: SELECT) den einzustellenden Modus wählen.
3 Für die Einstellung [VOLUME] im Uhrzeigersinn oder gegen den Uhrzeigersinn drehen.

- Falls Sie in dem Audio-Menü für mehr als 10 Sekunden keine Operation ausführen (für mehr als 2 Sekunden bei der Hauptlautstärkeeinstellung), dann kehrt das Display auf den normalen Modus zurück.
- Bei aktiviertem SRS WOW sind lediglich die Hauptlautstärke, die Lautstärke und der Tiefpassfilter des Subwoofers sowie die rückwärtige Lautstärke einstellbar. (→ Seite 56)
Einstellen der Grundlautstärke
(Einstellbereich: 0 bis 40, Vorgabe: 18)
① : Erhöhung
② :Verminderung

(Einstellbereich: -12 dB bis +12 dB, 2 dB Schritte, Vorgabe: Bass 0 dB)
① : Erhöhung
② :Verminderung

line
| Time (dB) | Amplitude | | --------- | --------- | | 0 | 0 | | 12 | +12 |Höheneinstellung
(Einstellbereich: -12 dB bis +12 dB, 2 dB Schritte, Vorgabe: Höhen 0 dB)
① : Erhöhung
② :Verminderung

text_image
TREBLE +12 dBHinweis: SQ und Bass/Höhen nicht gleichzeitig aktivieren, um Klangverzerrung zu vermeiden.
Balance-Einstellung
(Einstellbereich: L (links) 15 bis R (rechts) 15 und Mitte, Vorgabe: Mitte)
① :Rechts anheben
② : Links anheben

text_image
BALANCE LEFT : 15Fader-Einstellung
(Einstellbereich: R (hinten) 15 bis F (vorne) 15 und Mitte, Vorgabe: Mitte)
① : Vorne anheben
② :Hinten anheben

text_image
FADER FRONT : 15Einstellen der Subwoofer-Lautstärke
(Einstellbereich: Stummschaltung ( - ), -6 dB bis +6 dB, 2 dB Schritte, Vorgabe: 0 dB)
① : Erhöhung
② :Verminderung

text_image
SUBW LEVEL : -∞Einstellen der Subwoofer-Frequenz
(Einstellbereich : 80 Hz, 120 Hz, 160 Hz, Vorgabe: 80 Hz)
① : Erhöhung
② :Verminderung

text_image
LPF LPF 160 Hz HPF 135 HzSubwoofer-Ausgangsbereich Ausgangsbereiche der anderen Lautsprecher
Hochpass-Filter
(Einstellbereich: Filter OFF, 90 Hz, 135 Hz, 180 Hz, 225 Hz, Vorgabe: Filter OFF)
① : Erhöhung
② :Verminderung

text_image
HPF LPF 160 Hz HPF 135 HzEinstellen der rückwärtigen Lautstärke (SRS WOW)
(Einstellbereich: 0 bis -15, Vorgabe: -10)
① : Erhöhung
② :Verminderung

text_image
REAR LEVEL : -10Hinweis: Die rückwärtige Lautstärke ist nur bei aktiviertem SRS WOW einstellbar. (→ Seite 56)
Funktionseinstellung
Einstellungen zum Anzeigen des Funktionsmenüs
1 Mit [MENU] das Menü anzeigen.
Bei Einstellung über die Fernbedienung [SEL] (MENU) mindestens 2 Sek. gedrückt halten.

2 Mit [<] oder [>] das FUNCTION-Menü anzeigen.

text_image
FUNCTION F M DISPLAY MUTE KEY - MUTE EXT.MUTE - LEVEL 0 SECURITY - ON3 Mit ∧ oder [∨] eine Funktion wählen.

4 Mit [BAND]
(SET) die Einstellung bestätigen.
5 Die Einstellung mit [MENU] festlegen. Bei Einstellung über die Fernbedienung [SEL] (MENU) mindestens 2 Sek. gedrückt halten.
MUTE KEY
Funktionen der Einstelltasten [MUTE]
MUTE : Lautstärke aus (Vorgabe)
ATT LV1 : Lautstärke absenken in 10 Schritten
ATT LV2: Lautstärke absenken in 5 Schritten
EXT.MUTE (Externe Stummschaltung)
Absenken der Lautstärke im Falle einer Unterbrechung wie z.B. beim Empfang eines Navigationssignals
LEVEL 0: Lautstärke aus (Vorgabe)
LEVEL 1: Lautstärke absenken in 10 Schritten
LEVEL 2: Lautstärke absenken in 5 Schritten
OFF : Lautstärke bleibt unverändert
(Anzeige bei Externer Stummschaltung)

SECURITY
Einstellen der Sicherheitsfunktion (→ Seite 51)
ON : ON (Vorgabe)
OFF : OFF
ACC
Einstellung je nach Fahrzeug unterschiedlich
OFF : Zündschalter ohne ACC-Position (Vorgabe)
ON : Zündschalter mit ACC-Position
Vorsicht
Wählen Sie unbedingt OFF, wenn Ihr Fahrzeug keine ACC-Position am Zündschalter hat. Andernfalls kann es zu einem Entladen der Batterie kommen.
BUILT-IN AMP
Der eingebaute Verstärker kann ein- und ausgeschaltet werden.
ON : Verstärker eingeschaltet (Vorgabe)
OFF : Verstärker ausgeschaltet (bei Verwendung eines externen Verstärkers)

text_image
CD 01 0'05 THE BEST LOVE SBC-SW S07 DISC AMD/OFFLeuchtet, wenn deaktiviert.
Display-Einstellung
Einstellungen zum Anzeigen des Bildmenüs
1 Mit [MENU] das Menü anzeigen.
Bei Einstellung über die Fernbedienung
2 Mit [<] oder [>] das DISPLAY-Menü anzeigen.
3 Mit ∧ oder [∨] eine Funktion wählen.

4 Mit [BAND] (SET) das Einstellung bestätigen.
5 Den Einstellwert verändern.
6 Mit [BAND] (SET).
7 Die Einstellung mit [MENU] festlegen.
Bei Einstellung über die Fernbedienung [SEL]
(MENU) mindestens 2 Sek. gedrückt halten.

text_image
FUNCTION FM DISPLAY • DEMONSTRATION - ON • GRAPHIC PATTERN - ALL • STILL IMAGE - ALLDEMONSTRATION
Umschaltung mit [BAND].
ON: Demonstrationsanzeige, wenn keine Bedienung erfolgt (Vorgabe)
OFF: Normaler Bildschirminhalt
GRAPHIC PATTERN (Laufbild-Einstellung)
(Einstellbereich: 5 Muster, Vorgabe: All)
Umschaltung mit [<] oder [>]
All: Anzeige der Muster A bis D der Reihe nach.
Muster A bis D

STILL IMAGE (Festbild-Einstellung)
(Einstellbereich: 11 Muster, Vorgabe: All)
Umstellen über [<] bzw. [>]
All: Anzeige der Muster 1 bis 10 der Reihe nach.
Nr. 1 bis 10

CLOCK ADJ (Uhreinstellung)
Hinweis: Die Uhrzeit einstellen, wenn „NO CT“ im Display angezeigt ist.
[>]: Einstellen der Minuten
[<]: Einstellen der Stunden

text_image
CLOCK ADJ 12:00Hinweise:
- Grafikmuster und Festbild kann geändert werde. (→ Seite 73)
- Falls ungültige Daten gewählt wurden, erscheint „DISPLAY FILE INCOMPLETE“. (→ Seite 74)
Anpassen des Display (Anpassungsfunktion)
Sie können die anfänglich im Gerät abgespeicherten Lauf- und Festbilder bearbeiten. Sie können ebenfalls Daten verwenden, die von der Panasonic-Website heruntergeladen wurden sowie Daten, die in einer Digitalkamera oder einem anderen Gerät gespeichert sind und mittels exklusiver Software IMAGE STUDIO bearbeitet wurden. Ebenfalls die „Hinweise zur Anpassungsfunktion“ (→ Seite 74) beachten.
Hinweis: Für Einzelheiten die Panasonic-Website (http://panasonic.co.jp/pas/en/software/customize/index.html) besuchen.
Vorbereitung:
Nehmen Sie die CD-R/RW-Disc, die die anzupassenden Daten enthält.
1 Falls sich eine Disc im Gerät befindet, ist diese zu entfernen.
2 [SRC] (PWR)
drücken und den CD-Modus wählen. ____

Sek. oder länger drücken, um das Menü-Fenster anzuzeigen.
CUSTOMIZE MENU
4 Die Daten enthaltende CD-R/RW-Disc einsetzen.
Hinweise:
- Es kann etwas dauern, bis das Gerät die CD-R/RW-Disc erkennt.
- Mit Packet-Writing-Software aufgenommene Discs werden nicht unterstützt.
5 Den anzupassenden Parameter wählen.

text_image
CUSTOMIZE GRAPHIC PATTERN STILL XAGE OPENING MESSAGEA: Wählen
[BAND] (SET): Bestätigen
Hinweis: [PUSH SEL] 4 Sek. oder länger drücken, um das Menü-Fenster aufzuheben.
GRAPHIC PATTERN
Laufbilddaten (→ Seite 72)
STILL IMAGE
Festbilddaten (→ Seite 72)
OPENING MESSAGE
Laufbild beim Einschalten
CLOSING MESSAGE
Laufbild beim Ausschalten
6 Eine Datei wählen.

text_image
GRAPHIC PATTERN BACK F1 CAT CARA[<][>]: Wählen
[BAND] (SET): Bestätigen
Hinweise:
- Die Dateien werden über ihre Erweiterungen automatisch erkannt, und die Zieldateien werden angezeigt.
- Wenn „BACK“ gewählt wird, erscheint die Anzeige von Schritt 5.
7 Den Speicherplatz für die Laufbild- oder Festbild-Datei wählen.

text_image
PLACE SELECT BACKA[<][>]: Wählen
[BAND] (SET): Bestätigen
Hinweise:
- Neue Daten überschreiben vorhandene Daten.
- Wenn „BACK“ gewählt wird, erscheint die Anzeige von Schritt 6.
8 Die Änderung bestätigen.

text_image
CUSTOMIZE CUSTOMIZING OK? CAT A YES NO[<][>]: Wählen
[BAND] (SET): Bestätigen

Die Anpassung ist ausgeführt. Den Strom nicht während des Arbeitsvorganges ausschalten. (Es dauert ca. 5 Minuten, bis dieser Arbeitsvorgang für ein Laufbild von 548 KB beendet ist.) Nach Beendigung des Vorgangs erscheint die Anzeige von Schritt 5.
Hinweis: Wenn „NO“ gewählt wird, erscheint die Anzeige von Schritt 5.
9 [OPEN] drücken, um die Disc auszuwerfen.
10[PUSH SEL] mindestens 4 Sek. gedrückt halten.
Es wird auf CD-Modus zurückgeschaltet.
Hinweis zum Download-Service
Der Download-Service kann ohne Voranzeige abgebrochen bzw. unterbrochen werden. In bestimmten Gegenden ist der Download-Service nicht verfügbar. Für weitere Informationen bitte die Panasonic-Website unten besuchen:
Panasonic-Website: (http://www.panasonic.co.jp/global/)
Hinweise zu IMAGE STUDIO
- Dieser Download-Service steht in bestimmten Gegenen nicht zur Verfügung. Zu weiteren Informationen bitte die Panasonic-Website bes
- IMAGE STUDIO kann nur von der unten angegebenen URL-Adresse heruntergeladen werden. Diese Software wird nicht gebündelt mit dem Gerät geliefert.
- Zum Gebrauch von IMAGE STUDIO siehe die als Download erhältliche Bedienungsanleitung.
Hinweise zur Datei
- Die anpassungsspezifische Datei kann von der URL-Adresse unten heruntergeladen werden. Sie können unter Verwendung der exklusiven Software IMAGE STUDIO, auf die über die gleiche URL-Adresse zugegriffen werden kann, Ihre eigenen, in einer Digitalkamera oder einem anderen Gerät gespeicherten Dateien erstellen.
- Die Dateierweiterung nicht ändern, da die Daten sonst nicht erkannt werden können.
Beim Erstellen von Discs
- Nur anpassungsspezifische Daten abspeichern.
- Alle Daten im Stammverzeichnis abspeichern. In einem Ordner enthaltene Dateien werden nicht erkannt.
- Hinsichtlich der Anzahl Dateien, die auf einer Disc gespeichert werden, die Tabelle unten beachten. Dateien, die die vorgegebene Kapazität überschreiten, sind nicht lesbar.
- Mit Packet-Writing-Software aufgenommene Discs werden nicht unterstützt.
| Typ Dateierweiterung Maximale Anzahl | ||
| GRAPHIC PATTERN .pfm 10 | ||
| STILL IMAGE .pfs 15 | ||
| OPENING MESSAGE .pfo 5 | ||
| CLOSING MESSAGE .pfe 5 | ||
Beim Anpassen
- Falls das Anpassen aufgrund von Stromunterbrechung, Ausschalten des Motors, Entfernen das Bedienteil oder andern Gründen unterbrochen wird, können Sie die Daten verlieren. In einem solchen Fall die Anpassung wiederholen.
- Das Vorgabebild ist auf der Panasonic-Website erhältlich. Wenn Sie es wieder eingeben möchten, so laden Sie es von der Website herunter.
Download-Adresse: http://panasonic.co.jp/pas/en/software/customize/index.html
Angezeigte Fehlermeldungen
NO FILES DETECTED
Keine anpassungsspezifische Daten auf der Disc
→ Eine Disc laden, die anpassungsspezifische Daten enthält.
CUSTOMIZING FAILED
Die Anpassung missglückte
→ Prüfen, ob die Datei-Erweiterung korrekt und der Datei-Inhalt angemessen ist.
DISPLAY FILE INCOMPLETE
Das vorgesehene Lauf- bzw. Festbild ist beschädigt.
→ Erneut anpassen und die Datei mit der neuen überschreiben.
Störungsbeseitigung
Falls Sie eine Störung vermuten
Überprüfen Sie die in der folgenden Tabelle aufgeführten Störungen und führen Sie die entsprechenden Schritte aus.
Falls durch die beschriebenen Vorschläge die Probleme nicht gelöst werden können, dann sollten Sie das Gerät zu Ihrem nächsten autorisierten Panasonic-Kundendienst bringen. Das Gerät darf nur von qualifiziertem Personal gewartet werden. Überlassen Sie alle Prüfungen und Reparaturen dem professionellen Kundendienstpersonal.
Panasonic ist nicht verantwortlich für Unfälle, die auf Nichteinhaltung der empfohlenen Prüfungen oder auf eigene Reparaturen nach den Prüfungen zurückzuführen sind.
Unter keinen Umständen andere als die in Kursivschrift unter „Mögliche Lösung“ aufgeführten Maßnahmen durchführen, da diese für den Nichtfachmann zu gefährlich sind.
Warning
- Verwenden Sie das Gerät niemals bei anormalen Bedingungen, wie zum Beispiel ohne Ton, bei Rauch- oder Geruchsentwicklung, da es sonst zu einem Feuer oder zu elektrischen Schlägen kommen kann. Stellen Sie den Betrieb des Gerätes unverzüglich ein, und wenden Sie sich an Ihren Fachhändler.
- Niemals versuchen, das Gerät selbst zu reparieren, da dies zu Gefährdungen führen kann.
| Störung | Mögliche Ursache → Mögliche Lösung |
| Kein Strom. | Das Stromversorgungskabel (Batterie, Strom und Masse) ist falsch angeschlossen.→ Überprüfen Sie die Verdrahtung. |
| Sicherung durchgebrannt.→ Beheben Sie die Ursache für das Durchbrennen der Sicherung, und setzen Sie eine neue Sicherung ein. Wenden Sie sich an Ihren Fachhändler. | |
| Kein Ton. | Die Stummschaltung (MUTE) ist eingeschaltet (ON).→ Schalten Sie die Stummschaltung (MUTE) aus (OFF). |
| Der externe Stummschaltungsleiter berührt das Chassis.→ Schließen Sie den externen Stummschaltungsleiter richtig an. Falls der Leiter nicht verwendet wird, isolieren Sie diesen. | |
| Die Lautsprecherleiter sind falsch angeschlossen, unterbrochen oder weisen Wackelkontakt auf.→ Überprüfen Sie die Verdrahtung gemäß Verdrahtungsschema. (Einbauanleitung) | |
| Rauschstörungen. | In der Nähe des Gerätes oder seiner elektrischen Leitungen befindet sich ein Gerät, das elektromagnetische Wellen generiert, wie zum Beispiel ein Handy.→ Geräte die elektromagnetische Wellen generieren sollten von diesem Gerät und der Verdrahtung ferngehalten werden. Falls die Rauschstörungen aufgrund des Kabelbaums des Fahrzeuges nicht eliminiert werden können, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler. |
| Das Massekabel weist schlechten Kontakt auf.→ Achten Sie darauf, dass das Massekabel richtig an ein blankes Metallteil des Chassis angeschlossen ist. | |
| Rauschstörungen in Abhängigkeit von der Motordrehzahl. | Die Rauschstörungen kommen von der Lichtmaschine des Fahrzeuges.→ Ändern Sie die Verdrahtungsposition des Massekabels.→ Installieren Sie ein Rauschfilter an der Stromversorgung. |
![]() | Störung | Mögliche Ursache ➔ Mögliche Lösung |
| Manche Operationen können nicht ausgeführt werden. | Manche Operationen können in bestimmten Modi wie zum Beispiel dem Menümodus nicht ausgeführt werden.→ Lesen Sie die Bedienungsanleitung aufmerksam durch, und geben Sie den entsprechenden Modus frei. Falls das Gerät auch dann nicht richtig funktioniert, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler. | |
| Kein Ton von dem (den) Lautsprecher(n). | Balance/Fadereinstellung falsch.→ Balance/Fader nachjustieren. | |
| Die Lautsprecherkabel weisen Unterbrechung, Kurzschluss, Wackelkontakt oder falschen Anschluss auf.→ Überprüfen und berichtigen Sie die Lautsprecherverdrahtung. | ||
| Die Lautsprecherkanäle ertönen umgekehrt für den rechten und linken Kanal. | Die Lautsprecherkabel sind vertauscht für den rechten und linken Kanal angeschlossen.→ Führen Sie die Verdrahtung der Lautsprecher richtig gemäß Verdrahtungsschema aus. | |
| Das Klangfeld ist nicht klar in dem Stereo-Modus. Der Klang scheint nicht aus der Mitte zu kommen. | Die positiven und negativen Kabel der rechten und linken Kanäle sind vertauscht angeschlossen.→ Führen Sie die Verdrahtung der Lautsprecher richtig gemäß Verdrahtungsschema aus. | |
| Die Stromversorgung fällt unbeabsichtigt aus. | Die Sicherheitsvorrichtung funktioniert.→ Fachhändler oder an den nächsten Panasonic-Kundendienst. | |
![]() | Schlechter Empfang oder Rauschstörungen. | Der Antenneneinbau oder die Verdrahtung des Antennenkabels ist falsch.→ Überprüfen Sie, dass die Antenne richtig eingebaut ist und die Verdrahtung des Antennenkabels richtig ausgeführt wurde. Überprüfen Sie zusätzlich die Antennenerdung auf richtigen Anschluss an das Chassis. |
| Der Antennenverstärker wird nicht mit Strom versorgt (wenn eine Folienantenne usw. verwendet wird)→ Überprüfen und berichtigen Sie die Verdrahtung des Kabels zwischen Antenne und Batterie. | ||
| UKW-Stereo-Sendung wird nur in Mono empfangen. | Der MONO-Modus ist aktiviert.→ Geben Sie den MONO-Modus frei. | |
| Nur Sender mit starken Signalen können empfangen werden. | Der LOCAL-Modus ist aktiviert.→ Geben Sie den LOCAL-Modus frei. |
| Störung | Mögliche Ursache ➔ Mögliche Lösung |
| Die Anzahl der automatisch programmierbaren Festsender ist weniger als 6. | Die Anzahl der empfangbaren Sender ist weniger als 6. ➔ Fahren Sie an einen Ort, an dem mehr Sender empfangen werden können, und versuchen Sie die automatische Programmierung der Festsender erneut. |
| Die Festsender können nicht abgespeichert werden. | Das Batteriekabel weist schlechten Kontakt auf, oder es liegt nicht immer Strom an dem Batteriekabel an. ➔ Stellen Sie sicher, dass das Batteriekabel richtig angeschlossen ist, und führen Sie die Festsenderprogrammierung nochmals aus. |
| PS erscheint nicht, auch wenn auf einen RDS-Sender abgestimmt ist („NO PS“ erscheint). | Der PS-Code kann aufgrund schlechter Empfangsbedingungen usw. nicht empfangen werden. ➔ Der PS-Code erscheint, sobald er empfangen wird. Warten Sie eine Weile, bis sich die Empfangsbedingungen ändern. |
| Die empfangenen Programme unterscheiden sich von dem bereits eingestellten PTY-Programmtyp. | Wenn der Sender zwischen den Programmen wechselt, kann das Gerät den PTY-Code nicht empfangen. ➔ Nach Empfang des entsprechenden PTY-Codes, wird das entsprechende Programm gesucht und abgestimmt. Warten Sie eine Weile, bis sich die Empfangsbedingungen ändern. |
| „NONE“ erscheint, wenn PTY gewählt wird. | Die spezifizierten PTY-Programme können nicht empfangen werden. In Ihrem Gebiet wird der gewünschte Programmtyp nicht ausgestrahlt. ➔ Wählen Sie einen anderen PTY, oder warten Sie bis zum Start des gewünschten Programms. |
| Die Uhrzeit (CT) wird nicht genau angezeigt. | Das Gerät empfängt das Zeitsignal von einem Sender, das für Ihr Gebiet nicht geeignet ist, oder das Gerät empfängt einen Sender ohne Zeitsignal. ➔ Stimmen Sie auf einen Sender ab, der das für Ihr Gebiet passende Zeitsignal ausstrahlt, oder stellen Sie die Zeit manuell ein. |
| Ein AF-Sender kann nicht empfangen werden, obwohl die AF-Anzeige leuchtet. | Die Unterschiede in den Empfangsbedingungen des aktuellen Senders und des AF-Senders sind zu gering. Die Aktualisierung der AF-Liste führt zu einem Fehler. ➔ Warten Sie, bis die AF-Liste erfolgreich aktualisiert wurde. Bei instabilem Empfang stimmen Sie manuelle auf einen Sender mit stabilem Empfang ab. |
| Störung | Mögliche Ursache ➔ Mögliche Lösung |
| Keine Wiedergabe,oder Disc wird ausgeworfen. | Die Disc ist verkehrt eingesetzt.→ Setzen Sie die Disc richtig ein. |
| Die Disc weist Beschädigungen oder Verschmutzungen auf.→ Reinigen Sie die Disc, oder verwenden Sie eine andere Disc. | |
| Ton wird übersprungen oder verzerrt. | Die Disc weist Beschädigungen oder Verschmutzungen auf.→ Reinigen Sie die Disc, oder verwenden Sie eine andere Disc. |
| Ton wird aufgrund von Vibrationen übersprungen. | Das Gerät ist nicht ausreichend gesichert.→ Sichern Sie das Gerät auf der Mittelkonsole. |
| Das Gerät ist um mehr als 30° in Längsrichtung (vorne/hinten) geneigt.→ Achten Sie darauf, dass das Gerät in einem Winkel von weniger als 30° Eingebaut ist. | |
| Disc kann nicht ausgeworfen werden. | Kleinigkeiten wie ein gelöstes Etikett können den Auswurf der Disc verhindern.→ Die[▲] (OPEN)-Taste bei geöffneter Fronttafel 2 Sekunden oder länger drücken (forcierter Auswurf). Im Falle, dass der forcierte Auswurf nicht funktioniert, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler. |
| Der Mikrocontroller in diesem Gerät arbeitet aufgrund von Rauschen oder anderen Faktoren nicht richtig.→ Ziehen Sie den Netzkabelstecker ab und stecken Sie diesen danach wieder an. Falls das Gerät trotzdem nicht arbeiten sollte, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler. | |
| Keine Wiedergabe,oder Disc wird ausgeworfen. | Die Disc weist ein Datenformat auf, das nicht wiedergegeben werden kann.→ Sie die Beschreibung von MP3/WMA für die Sounddaten, die wiedergegeben werden können, ausgenommen CD-DA (z.B. Musik-CD) |
| Die auf anderen Geräten abspielbaren CD-R/RWs können auf diesem Gerät nicht wiedergegeben werden. | Die Fähigkeit der Wiedergabe von CD-R/RWs hängt von der Kombination des Datenträgers, der Aufnahmesoftware und des Recorders ab, wenn solche CD-R/RWs auf anderen Geräten (wie zum Beispiel einem PC) abgespielt werden können.→ Verwenden Sie die CD-R/RWs in unterschiedlicher Kombination von Datenträger, Aufnahmesoftware und Recorder, nachdem Sie die Beschreibung für MP3/WMA durchgelesen haben. |
| Ton wird übersprungen oder verzerrt. | Die Disc ist beschädigt oder verschmutzt.→ Reinigen Sie die Disc, oder verwenden Sie eine fehlerfreie Disc. Hinsichtlich MP3/WMA die entsprechende Beschreibung beachten. |
| Bei der Wiedergabe von VBR-Dateien (Variable Bit-Rate) kann es zu Überspringen von Sound kommen.→ Geben Sie Nicht-VBR-Dateien wieder. |
| Fernbedienung | Störung | Mögliche Ursache → Mögliche Lösung |
| Bedienungstasten reagieren nicht | Die Batterie ist mit falscher Polarität eingesetzt. Eine falsche Batterie ist eingesetzt.→ Eine vorschriftsmäßige Batterie korrekt einsetzen. | |
| Die Batterie ist schwach.→ Die Batterie ersetzen. | ||
| Die Fernbedienung ist nicht richtig ausgerichtet.→Die Fernbedienung auf den Sensor am Gerät ausrichten und Tasten betätigen. | ||
| Der Sensor ist direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt. (Wenn die Sonne direkt auf den Sensor scheint, kann die Fernbedienung funktionsunfähig werden. In einem solchen Fall liegt bei der Fernbedienung keine Störung vor.)→ Den Sensor vor Sonnenlicht schützen. |
Fehleranzeigemeldungen

text_image
Display Mögliche Ursache → Mögliche Lösung CD €1 CD €2 CD €3 CD/MP3/WMA Disc ist verschmutzt oder verkehrt eingesetzt. → Überprüfen Sie die Disc. Disc weist Kratzer auf. → Überprüfen Sie die Disc. Kein Betrieb aus irgend einer Ursache. → Ziehen Sie den Netzkabelstecker ab und stecken Sie diesen danach wieder an. Falls das Gerät trotzdem nicht arbeiten sollte, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler. (→ Einbauanleitung) CD €4 Der Spieler kann aus irgend einem Grund die Datei nicht richtig lesen, die Sie wiedergeben möchten. (Datei wurde in einem nicht unterstützten Dateisystem, Komprimierverfahren, Datenformat, oder mit falscher Dateinamenextension, beschädigten Daten usw. aufgezeichnet.) → Wählen Sie eine Datei, die der Player lesen kann. Überprüfen Sie den auf der Disc aufgezeichneten Datentyp. Erstellen Sie eine neue Disc, wenn erforderlich. PROTECTED (Nach 5 Sekunden) Automatisch zum nächsten Titel/zur nächsten Datei Eine WMA-Datei kann durch das Urheberrecht geschützt sein. → Eine durch das Urheberrecht geschützte Datei kann nicht wiedergegeben werden. NO DISC Keine Disc.Hinweis: Für Fehlermeldungen zu optionalen Produkten siehe das System-Upgrade-Handbuch.
Falls Sie kommerzielle CDs verwenden, müssen diese mit einem der rechts dargestellten Labels versehen sein. Manche Musik-CDs mit Kopierschutz können nicht abgespielt werden.


Halten der Disc
- Berühren Sie nicht die Oberfläche der Disc.
• Vermeiden Sie ein Zerkratzen der Disc.
• Vermeiden Sie ein Biegen der Disc. - Setzen Sie die Disc in ihre Hülle ein, wenn sie nicht verwendet wird.
Keine unregelmäßig geformten Discs verwenden. Bewahren Sie Discs nicht an den folgenden Orten auf:
- Orte mit direkter Sonneneinstrahlung
• In der Nähe der Heizung des Fahrzeuges - Orte mit Schmutz, Staub und Feuchtigkeit
- Auf den Sitzen oder auf dem Armaturenbrett
Reinigen der Discs
Verwenden Sie ein trockenes, weiches Tuch und wischen Sie die Discs von innen nach außen ab.
Keine Aufkleber oder Etiketten an Ihren Discs anbringen.
Beim Anbringen eines Vermerks auf dem Disc-Label keinen spitzen Stift oder Kugelschreiber verwenden.
Bedruckte Seite


Discs mit von einem Drucker erstellten Etiketten


Unregelmäßig geformte Discs

- Aufgrund der Aufnahmeeigenschaften oder Schmutz, Fingerabdrücken, Kratzer usw. auf der Oberfläche der Disc, kann es bei der Wiedergabe von CD-R/RW Discs, die auf bestimmten CD-Recordern (CD-R/RW-Laufwerken) bespielt wurden, zu Schwierigkeiten kommen.
- CD-R/RW Discs weisen geringeren Widerstand gegenüber hohen Temperaturen und hoher Luftfeuchtigkeit als gewöhnliche Musik-CDs auf. Falls Sie solche Discs für längere Zeit in einem Fahrzeug belassen, können diese Discs beschädigt werden, so dass Wiedergabe nicht mehr möglich ist.
Das Gerät kann vielleicht eine CD-R/RW nicht erfolgreich wiedergeben, die durch einer Kombination aus Schreibsoftware, CD-Recorder (CD-R/RW-Laufwerk) und Disc hergestellt wurde, die nicht kompatibel sind. - Dieser Spieler kann CD-R/RW Discs nicht wiedergeben, wenn die Session nicht abgeschlossen wurde.
- Dieser Spieler kann CD-R/RW Discs nicht wiedergeben, die andere als CD-DA oder MP3/WMA-Daten enthalten.
- Beachten Sie bei der Handhabung von CD-R/RW Discs die damit mitgelieferten Instruktionen.
Pflege
Dieses Gerät wurde konstruiert und hergestellt, um optimales Leistungsvermögen bei minimaler Wartung zu gewährleisten. Verwenden Sie ein trockenes, weiches Tuch, um das Äußere regelmäßig zu reinigen. Verwenden Sie niemals Waschbenzin, Verdünner oder andere Lösungsmittel.
Falls die Sicherung durchbrennt, wenden Sie sich an Ihren Fachhändler oder an den nächsten autorisierten Panasonic-Kundendienst.
! Warnung
- Als Ersatz für eine durchgebrannte Sicherung unbedingt eine Sicherung mit dem vorgeschriebenen Nennwert (15 A) verwenden. Durch den Gebrauch von Sicherungen mit höherem Nennwerten, von Sicherungssersatzteilen oder durch den Anschluss ohne Gebrauch einer Sicherung kann ein Brand oder Geräteschaden verursacht werden. Falls die Austauschsicherung ebenfalls durchbrennt, wenden Sie sich bitte an den nächsten Panasonic Kundendienst.
Technische daten
| Allgemeines | Spannungsversorgung | DC 12 V (11 V - 16 V), Gleichstrom,Testspannung 14,4 V, negative Erdung |
| Klangregelung (Bass/Höhen) Bass; ±12 dB bei 60 Hz, Höhen; ±12 dB bei 16 kHz | ||
| Mittenfrequenz des Equalizers 60, 160, 400, 1 k, 3 k, 6 k, 16 k (Hz) | ||
| Variabler Bereich des Equalizers -12 dB bis 12 dB (2 dB -Schritte) | ||
| Leistungsaufnahme | Weniger als 2,2 A (CD-Modus, 0,5 W 4 Lautsprecher) | |
| Höchstausgangsleistung | 50 W x 4 (bei 1 kHz) | |
| Ausgangsleistung | 23 W x 4 (DIN 45 324, bei 4 Ω) | |
| Lautsprecherimpedanz | 4 - 8 Ω | |
| Ausgangsspannung | 5 V (CD-Modus, 1 kHz, 0 dB) | |
| Subwoofer-Ausgangsspannung | 5 V (CD-Modus, 1 kHz, 0 dB) | |
| Ausgangsimpedanz | 60 Ω | |
| Subwoofer-Ausgangsimpedanz | 60 Ω | |
| Abmessungen (Hauptgerät) | 178(B) x 50(H) x 155(T) mm | |
| Gewicht (Hauptgerät) | 1,6 kg | |
| CD-Spieler | Abtastfrequenz 8 fach Oversampling | |
| DA-Wandler 4 DAC-System | ||
| Abtastsystem 3-Strahl-Astigma | ||
| Lichtquelle Halbleiter-Laser | ||
| Wellenlänge 790 nm | ||
| Frequenzgang 20 Hz - 20 kHz (±1 dB) | ||
| Signal/Rauschabstand 96 dB | ||
| Klirrgrad 0,01 % (1 kHz) | ||
| Gleichlaufschwankungen Unterhalb der messbaren Grenze | ||
| Kanaltrennung 85 dB | ||
| Radio | UKW-Stereo-Tunterteil | |
| Frequenzbereich | 87,5 MHz - 108 MHz | |
| Anwendbare Empfindlichkeit 6 dB/μV (Signal/Rauschabstand 30 dB) | ||
| Stereo-Kanaltrennung | 35 dB (bei 1 kHz) | |
| MW-Tunerteil | ||
| Frequenzbereich | 531 kHz - 1 602 kHz | |
| Anwendbare Empfindlichkeit 28 dB/μV (Signal/Rauschabstand 20 dB) | ||
| LW-Tunerteil | ||
| Frequenzbereich | 153 kHz - 279 kHz | |
| Anwendbare Empfindlichkeit 32 dB/μV (Signal/Rauschabstand 20 dB) | ||
Hinweise:
- Änderungen des Designs und der technische Daten im Sinne ständiger Verbesserung ohne Vorankündigung vorbehalten.
- Manche Abbildungen und Illustrationen in dieser Anleitung können von Ihrem Produkt abweichen.
Wenden Sie sich zum Einbau an einen Fachmann.
- Robieren Sie den Haustelre und der Embauhin und Leukoprechen aus.
Die bei der Lieferung montierte Einbauhalterung (1) und
Abdeckplatte ④ vorübergehend vom Gerät abmontieren.
Dieses Gerät ist ausschließlich für den Anschluss
an Bordnetze mit 12 V Batterie und negativer (–) Klemme
an Masse bestimmt.
Schließen Sie den Versorgungsleiter (rot) zum Schluss an
(wert kein ISO Stecker verzende wird)
Schließen Sie das Batteriekabel (gelb) an die positive (+)
Klemme der Batterie oder an die (BAT) Klemme des
Sicherungsblocks an. (worn kein ISO-Stacker verwendet wird
Entfernen Sie etwa 5 mm der Isolierung von den Kabelenden
für den Anschluss. (wenn kein ISO-Stocker verwendet wird)
Isolleren Sie alle freiliegenden Leiter.
Sichern Sie alle Iosen Leiter.
- Bitte lesen Sie diese Bedienungsleitung vor der Vorwendung dieses Produktes aufmernsam durch und bewahren
- No denise, nor scolare Nachsoniagzivocki eogliang adi
Trennen Sie das Kabel von der negativen Batteriekler
Einsetzen der Einbauhalterung ①
Biegen Sie die Einbaulaschen ab.
Anschluss des Versorgungssteckers (3)
Befestigung des Hauptgerätes
Die entsprechenden Einbaulaschen so
umbiegen, dass das Gerät ohne Spielraum
test sitzt.
① Schrauben Sie die Befestigungsschraube ② in das Hauplocräl.
② An der Feuerschutzwand siohern
③ Lassen Sie die rechten und linken Federn in den
Löchern einschnappen
Vermegelungstreigabe
① Saizen Sie die
an. bis Sienar Kierkerjung
www.csc.org/kndn.n
② Zielen Sie an den Hauptgerä

Ziehen Sie das Gerät mit
beiden Händen heraus.
Befestigung an Brandschulzwand
Oblenir un pare-feu
Bei Einbau des Geräts im Armaturenbrett sollte darauf geachtet werden, dass der Luftstrom um das Gerät nicht behindert ist, um Beschädigung durch Überhitzen zu verhindem, und die Belüftungsoffnungen des Geräts nicht blockiert sind.
Attention
Wiring/Verdrahtung/Câblage/Bedrading

Conversion Cable for DVD/CD Changer
Umwandlungskabel für DVD/CD-Wochster
Cable de conversion de chargeur DVD/CD
Conversiekabel voor DVD/CD-wiselaar
CA-CC30N
(Optional
(Option)
(en option)
(Optioned)
Power connector/Versorgungsstecker/Connecteur d'alimentation/Stroomstekker

text_image
ISO Standard ISO/ISO-Standard/Normes ISO/Standard ISO A7 ON or ACC 12 V supply 12 V Versorgung ON/ACC Amortization 12 V en ON ou ACC ON of ACC 12 V sroomwoutziening A4 12 V Batteries (Continuous supply) 12V-Batterie (Dauerverorgung) Batterie die 12 V (alimentation continue) 12 V aocu (developende stroomwoutziening) Cent-ide connector Strodervinder am Fahrzeug Connecteur dma vorture Stirker am autolide ACS BATTERY ISA
flowchart
graph LR
A["Car Type A/Kraftfahrzeug des Types A/Type de voiture A/Autotype A"] --> B["Engine 1: IGN or ACC 12 V supply"]
A --> C["Engine 2: IGN or ACC 12 V on"]
A --> D["Engine 3: IGN or ACC 12 V via control/cooling"]
E["Car-side connector<br>Stable/ventor am Fahrzeug<br>Connectur omölt voirtura<br>Sticker an autorizule"] --> F["Internal component with battery and power supply"]
G["A7"] --> H["12 V Batteries (Continuous supply)<br>12 V Batteries (Osteuversorgung)<br>Batterie die 12 V (Alimentation continus)<br>12 V acou. (davolpende stratumwidening)"]
I["BATTERY UA"] --> J["ACU"]

text_image
Car Type B/Kraftfahrzeug des Types B/Type de voiture B/Autotype B A4 No connection Kein Anschluss Autone connexion Geven ausrüstung A7 12 V Batteries (Continuous supply) 12 V Batteries (Dauerversorgung) Baitaine de 12 V (alimentation continue) 12 V sacu. (daggeriopende stratumvolutening) Car-side connector Steuveränder am Fahrzeug Connecteur solid voiture Stekier aan autozido 400 BATTERY 15APrecautions (ISO Connector)
●The pin arrangement of the power connection
Coniferes in ISO standard.
■ «Класс» (НЭХАК, НИЕ: 1-6 р/п) иных санытки са.
For ray leaves A and B, change the wiring of the
red and yellow loads as shown at below.
●After connection, insulate the portions marked (‡)
with insulating tape
Note: For car's other than types A and B, please
credit your local car shop.
Vorsichtsmaßregeln (ISO-Stecker)
- Die Stift beiegung des Vorsorgungssteckers entspricht
The following table is in English:
- Hines stellen sie sich er. Hines die sich beziehig
des Steckers f. infen Panizeg dem ISO-standard
on caprion.
Verdrehende der ersten und einzelnen, leiter demisi abildete
● Nach dem Anschuss laotieren Sie die mit 100 markierter
Abschritte mit Isolierband.
Hinweis: Für andere Fahzeuge als Typ A und B,
werden Sie sich bitte an eine örtliche PKV-Werkstatt
- 48. Ist. Gestionen dient u de Quoeben die Miet
Go-er Record 2,175. Isolische band of to prakken. Opmerking: Voor andere auto's der die van type A en B
dient uve carapa te raedoplegan
Nehmen Sie der Anschluss wie folge, vor.
■Verwenden Sie nicht oderste Lutsprecher
Zulässige Belastoskeit: 50 W oder mehr
Impecanz : 4 - 8 Ω
● Entferung zwischen Laufsprecher und Verstärker, 30 cm oder mehr
●Schließen Sie niemals mehr als einen Lautsprecher
an einen Satz Lautsprecherleiter an. (auber bei
Anschluss eines Hochtonlausprechen?
Allention
Exercio-Stümmenschäftungskauf
Papazoo's Navoz presesten, da se dse.
Autobacter-Immechtungskobe
Versorgungskabel AGC oder Ehlän die AGC-Grooxidermöge +12, V. Gleichspeckung
Nordelshafen für war von Europa, 1.000-2000. Ein das Eunzenzernische
Batteriesbel An de Batterie des Fahrzeuges, kontinuerrich +12 V Gleichszerung
Steuerkabel für Beijals der motorbeichschem Antenne. Zu andererbeichen Antene
(see: 102.08) (Diasse: Kabal client nicht für die Verapend mit einer über zwei
Gespalu akti-janac uertaratrischennu Anlserom
- Verwenden Sie premals - lausconnersystems mit
Droopewerkabelung, sie einzu oreginsystem
Ecqungsleiter puyvist
Sicherheitsinformationen
Lesen Sie die Bedienungsanleitungen dieses Gerätes und aller anderen Komponenten Ihrer Auto-Audio-Anlage aufmerksam durch, bevor Sie diese Anlage verwenden. Sie enthalten Instruktionen über die sichere und effiziente Verwendung der Anlage. Panasonic übernimmt keine Verantwortung für Probleme, die auf Nichteinhaltung der in dieser Anleitung aufgeführten Instruktionen zurückzuführen sind.

Dieses Piktogramm warnt Sie, dass wichtige Instruktionen hinsichtlich der Bedienung und der Installation vorliegen. Falls Sie diese Instruktionen nicht beachten, kann es zu ernsthaften Verletzungen sogar mit Todesfolge kommen.
Diese Anleitung verwendet Piktogramme, um Ihnen die sichere Verwendung darzustellen und Sie vor potenziellen Gefahren zu warnen, die durch fehlerhafte Anschlüsse und Bedienungsvorgänge verursacht werden können. Die Bedeutungen dieser Piktogramme sind nachfolgend erläutert. Es ist äußerst wichtig, dass Sie die Bedeutungen dieser Piktogramme vollständig verstehen, damit Sie diese Anleitung und die Anleitung richtig verwenden können.

Dieses Piktogramm warnt Sie, dass wichtige Instruktionen hinsichtlich der Bedienung und der Installation vorliegen. Falls Sie diese Instruktionen nicht beachten, kann es zu ernsthaften Verletzungen oder Sachschäden kommen.

Warnung
Beachten Sie die folgenden Warnungen, wenn Sie dieses Gerät verwenden.
☐ Der Fahrer sollte während der Fahrt das Display nicht beobachten und auch die Anlage nicht bedienen.
Die Bedienung der Anlage lenkt den Fahrer von dem Verkehrsgeschehen ab und kann zu einem Unfall führen. Halten Sie das Kraftfahrzeug immer an einem sichern Ort an, und ziehen Sie die Feststellbremse an, bevor Sie diese Anlage bedienen.
□Verwenden Sie die richtige Stromquelle.
Dieses Produkt ist für den Betrieb mit einer 12 V Batterie mit negativer Batterieklemme an Masse ausgelegt. Betreiben Sie dieses Produkt niemals mit einem anderen Batteriesystem, wie zum Beispiel einer 24 V Batterie.
☐ Batterien und Schutzfolie außer Reichweite von Kindern aufbewahren.
Batterien und Schutzfolie können verschluckt werden und müssen deshalb außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahrt werden. Falls ein Kind eine Batterie verschluckt, sofort in ärztliche Behandlung begeben.
□Schützen Sie das Laufwerk.
Schieben Sie niemals Fremdgegenstände in den Einschub dieses Gerätes ein.
□Zerlegen oder modifizieren Sie dieses Gerät nicht.
Demontieren, modifizieren oder reparieren Sie niemals selbst dieses Gerät. Falls Reparaturarbeiten an diesem Gerät erforderlich sein sollten, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder einen autorisierten Panasonic-Kundendienst.
□Verwenden Sie niemals dieses Gerät, wenn eine Betriebsstörung vorliegt.
Falls eine Betriebsstörung des Gerätes vorliegt (kein Strom, kein Ton) oder sich dieses in einem anormalen Zustand befindet (eingedrungene Fremdgegenstände, verschüttetes Wasser, Rauch- oder Geruchsentwicklung), schalten Sie das Gerät unverzüglich aus, und wenden Sie sich an Ihren Fachhändler.
□Lassen Sie die Fernbedienung nicht im Auto herumliegen.
Falls sie herumliegt, könnte sie während der Fahrt auf den Boden fallen, sich unter dem Gaspedal verklemmen und so zu einem Unfall führen.
Überlassen Sie das Austauschen der Sicherung dem qualifizierten Kundendienstpersonal.
Falls die Sicherung durchbrennt, beheben Sie die Ursache, und lassen Sie die Sicherung von einem qualifizierten Kundendiensttechniker durch die für dieses Gerät vorgeschriebene Sicherung ersetzen. Fehlerhafter Austausch der Sicherung kann zu Rauch und Feuer führen und dieses Produkt beschädigen.
Beachten Sie die folgenden Warnungen während des Einbaus.
☐Trennen Sie vor dem Einbau den Leiter von der (−) Batterieklemme ab.
Die Verdrahtung und der Einbau bei angeschlossener negativer (−) Batterieklemme kann zu elektrischen Schlägen und Verletzungen aufgrund von Kurzschlüssen führen. Manche mit elektrischem Sicherheitssystem ausgerüstete Kraftfahrzeuge erfordern bestimmte Vorgänge für das Abtrennen der Batterieklemmen.
NICHTEINHALTUNG DIESES VORGANGES KANN ZU
UNERWARTETER AKTIVIERUNG DES ELEKTRISCHEN
SICHERHEITSSYSTEM FÜHREN, WODURCH ES ZU
BESCHÄDIGUNG DES FAHRZEUGES UND ZU PERSÖNLICHEN
VERLETZUNGEN SOGAR MIT TODESFOLGE KOMMEN KANN.
□Verwenden Sie niemals Komponenten, welche die Sicherheit betreffen, für den Einbau, den Masseschluss und andere solche Funktionen.
Verwenden Sie keine die Sicherheit des Fahrzeuges betreffende Komponenten (Kraftstofftank, Bremsen, Radaufhängung, Lenkrad, Pedale, Airbag usw.) für die Verdrahtung oder die Befestigung des Produktes oder seines Zubehörs.
☐Die Installation dieses Produktes auf der Airbag-Abdeckung oder an einer Stelle, an der der Airbag-Betrieb behindert wird, ist verboten.
☐ Überprüfen Sie die Leitungsführung, den Kraftstofftank, die elektrische Verdrahtung und adere Punkte, bevor Sie dieses Produkt einbauen.
Falls Sie eine Zugangsöffnung in dem Chassis des Fahrzeuges öffnen müsse, um das Produkt anzubringen oder zu verdrahten, überprüfen Sie zuerst, wo die Kabelbäume, der Kraftstofftank und die elektrische Verdrahtung angeordnet sind. Öffnen Sie danach die Öffnung möglichst von der Außenseite.
☐ Installieren Sie dieses Produkt niemals an einer Stelle, an der das Blickfeld beeinträchtigt wird.
☐ Vermeiden Sie jegliche Verzweigung des Stromversorgungskabels für die Stromversorgung anderer Ausrüstung.
Nach dem Einbau und der Verdrahtung, sollten Sie die andere elektrische Ausrüstung auf Normalbetrieb überprüfen.
Fortgesetzte Verwendung unter anormalen Bedingungen kann zu Feuer, elektrischen Schlägen oder Verkehrsunfällen führen.
☐ Falls Sie dieses Gerät in ein mit Airbag ausgerüstetes Kraftfahrzeug einbauen, beachten Sie alle Warnungen und Vorsichtsmaßregeln des Fahrzeugherstellers, bevor Sie den Einbau ausführen.
☐ Achten Sie darauf, dass die Leitungskabel das Fahren bzw. Ein- und Aussteigen in/aus dem Fahrzeug nicht behindern.
□Isolieren Sie alle freiliegenden Drähte, um Kurzschlüsse zu vermeiden.

Vorsicht
Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaßregeln, wenn Sie dieses Gerät verwenden.
□Halten Sie den Lautstärkepegel auf geeignetem Niveau.
Halten Sie die Lautstärke niedrig genug, damit Sie während der Fahrt auch andere Straßen- und Verkehrsgeräusche hören können.
□ Stecken Sie Ihre Finger niemals in das Gerät ein, und achten Sie darauf, dass Ihre Finger von dem Gerät nicht erfasst werden.
Um Verletzungen vorzubeugen, achten Sie darauf, dass Ihre Hände oder Finger von den beweglichen Teilen oder der Disc-Schublade nicht erfasst werden. Lassen Sie besondere Vorsicht walten, wenn sich Kinder in dem Kraftfahrzeug befinden.
☐ Dieses Gerät ist für die exklusive Verwendung in Kraftfahrzeugen ausgelegt.
Betrieben Sie dieses Gerät niemals für längere Zeit bei ausgeschaltetem Motor.
Der Betrieb der Audio-Anlage über längere Zeit bei ausgeschaltetem Motor führt zu einem Entladen der Batterie.
☐ Setzen Sie das Gerät niemals direktem Sonnenlicht oder übermäßiger Wärme aus.
Anderenfalls kann die Innentemperatur des Gerätes ansteigen, sodass es zu Rauch, Feuer oder Beschädigung des Gerätes kommen kann.
□Verwenden Sie dieses Gerät niemals an Orten, an welchen es Wasser, Feuchtigkeit oder Staub ausgesetzt wird.
Falls das Gerät Wasser, Feuchtigkeit oder Staub ausgesetzt wird, kann es zu Rauch, Feuer oder Beschädigung des Gerätes kommen. Stellen Sie unbedingt sicher, dass das Gerät während der Autowäsche oder an regnerischen Tagen nicht nass wird.
Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaßregeln während des Einbaus.
Überlassen Sie die Verdrahtung und den Einbau dem qualifizierten Kundendienstpersonal.
Der Einbau dieses Gerätes erfordert spezielles Können und Erfahrung. Für maximale Sicherheit lassen Sie den Einbau von Ihrem Fachhändler ausführen. Panasonic übernimmt keine Verantwortung für Probleme, die auf den eigenen Einbau dieses Gerätes zurückzuführen sind.
□Befolgen Sie die Instruktionen für den Einbau und die Verdrahtung dieses Produktes.
Falls Sie beim Einbau und der Verdrahtung dieses Produktes nicht die richtigen Vorgänge beachten, kann es zu einem Unfall oder Feuer kommen.
□Achten Sie darauf, dass die Leitungsdrähte nicht beschädigt werden.
Bei der Verdrahtung achten Sie darauf, dass die Leitungsdrähte nicht beschädigt werden. Vermeiden Sie ein Einklemmen der Leitungsdrähte an dem Chassis, den Schrauben und den beweglichen Teilen (wie z.B.
Sitzschienen) des Fahrzeuges. Zerkratzen, ziehen und biegen Sie niemals die Leitungsdrähte. Verlegen Sie diese nicht in der Nähe von Hitzequellen und stellen Sie keine schweren Gegenstände darauf ab. Falls Leitungsdrähte über scharfe Kanten geführt werden müssen, schützen Sie die
Leitungsdrähte, indem Sie Vinylband herumwickeln oder ähnliche Schutzmaßnahmen treffen.
□ Verwenden Sie nur die vorgeschriebenen Teile und Werkzeuge für die Installation.
Verwenden Sie die mitgelieferten oder vorgeschriebenen Teile und die geeigneten Werkzeuge für die Installation dieses Produktes. Die Verwendung anderer als der mitgelieferten oder vorgeschriebenen Teile kann zu interner Beschädigung des Gerätes führen. Fehlerhafte Installation kann Unfälle, Fehlbetrieb oder Feuer verursachen.
☐ Fehlerhafter Einbau kann zu einem Unfall, zu Fehlbetrieb oder zu einem Feuer führen.
Blockieren Sie niemals die Belüftungsschlitze oder den Kühlkörper des Gerätes.
☐ Installieren Sie dieses Produkt niemals an Stellen, an welchen es starken Vibrationen oder Instabilitäten ausgesetzt wird.
Vermeiden Sie geneigte oder stark gekurvte Flächen für den Einbau. Falls die Installation nicht stabil ist, kann das Gerät während der Fahrt herunter fallen und zu Unfällen oder Verletzungen führen.
Einbauwinkel
Das Produkt sollte in horizontaler Position eingebaut werden, wobei die Vorderseite etwas aufwärts gerichtet sein soll, der Winkel aber nicht mehr als 30° betragen darf. Der Anwender sollte immer daran denken, dass in manchen Gebieten Restriktionen hinsichtlich der Einbaustelle dieses Gerätes gelten können.
Für weitere Einzelheiten wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler.
☐ Tragen Sie Handschuhe aus Sicherheitsgründen. Achten Sie darauf, dass die Verdrahtung vollständig ausgeführt wurde, bevor Sie das Gerät einbauen.
☐ Um Beschädigung des Gerätes zu vermeiden, schließen Sie den Stromversorgungsstecker erst an, nachdem die Verdrahtung beendet wurde.
☐ Schließen Sie niemals mehr als einen Lautsprecher an einen Satz Lautsprecherklemmen an. (ausgenommen für den Anschluss eines Hochtöners)
Bei der Handhabung der Batterien für die Fernbedienung folgende Vorsichtsmaßregeln beachten.
● Nur die vorgeschriebene Batteriesorte (CR2025) verwenden.
- Die Polaritäten der Batterie mit den Markierungen (+) und (−) im Batteriehalter ausrichten.
● Eine leere Batterie möglichst bald ersetzen.
- Wenn die Fernbedienung längere Zeit nicht benutzt wird, sollte die Batterie entnommen werden.
● Die Batterien vor der Beseitigung oder Lagerung isolieren (durch Einwickeln in eine Plastiktüte oder Abdecken mit Klebeband).
● Die Batterie nach den örtlichen Vorschriften Entsorgen.
- Batterien nicht zerlegen, aufladen, erhitzen oder kurzschließen. Batterien nicht ins Feuer werfen.
Bei Auslaufen der Batterie
● Die ausgelaufene Flüssigkeit gründlich aus dem Batteriehalter entfernen und eine neue Batterie einsetzen.
- Körperteile oder Kleidung, die mit der Flüssigkeit in Berührung gekommen sind, müssen sofort mit reichlich Wasser abgespült werden.
- Falls die Flüssigkeit in die Augen gerät, mit reichlich Wasser auswaschen und sofort einen Arzt aufsuchen.
Beziehen Sie sich auch auf die Sicherheitshinweise zu den optionalen Geräten.
Bevor Sie die Anleitung lesen
Infos zu diesem
Handbuch
Dieses Handbuch beschreibt den Betrieb der Head-Unit und deren Fernbedienung als Zubehör, wenn die Head-Unit an optionale Geräte angeschlossen wird.
Gilt für folgende Head-Units
CQ-C8803N/C8403N
Falls nicht anders angegeben, zeigen die Abbildungen in dieser Anleitung das Modell CQ-C8403N

text_image
Monitor: CY-VM1500EX (Option) Hauptgerät: CQ-C8803N/C8403N iPod (→ Seite 28) DVD-Wechsler CX-DH801N (Option) (→ Seite 24) Freisprechanlage: CY-BT100N (Option) (→ Seite 30) Erweiterungsmodul (Hub): CY-EM100N (Option) (→ Seite 22)Bespiel für ein System-Upgrade
Hauptgerät
CQ-C8803N/C8403N

flowchart
graph TD
A["System-Upgrade-Stecker"] --> B["Nur 1 Einheit"]
B --> C["Umwandlungskabel für DVD/CD-Wechsler (CA-CC30N, Option)"]
C --> D["CD-Wechsler (CX-DP880N, Option)"]
B --> E["Bis zu 4 Einheiten"]
E --> F["Direktkabel für iPod (CA-DC300N, Option)"]
F --> G["iPod"]
F --> H["Mobiltelefon"]
I["Erweiterungsmodul (CY-EM100N, Option)"] --> J["Bis zu 4 Einheiten"]
J --> K["Freisprechausrüstung mit Bluetooth®-Technologie (CY-BT100N, Option)"]
K --> L["Hinweis: Zu Einzelheiten über Installation und Verkabelung beziehen Sie sich bitte auf die Bedienungs- und Installationsanleitungen der einzelnen Geräte."]
Inhaltsverzeichnis
| Deutsch 18 | English 2 | |
| Français 34 | ||
| Nederlands 50 | ||
| Svenska 66 | ||
| Italiano 82 | ||
| Español 98 | ||
| Dansk 114 | ||
| Русский | 130 |
Gemeinsam
- Sicherheitsinformationen 18
- Bevor Sie die Anleitung lesen 20
Jede quelle
• Allgemeines 22
• Disc-Wechsler 24
- iPod-Bedienung 28
• Freisprechanlage 30
Nach Eftorederins
• Störungsbeseitigung 32
DVD-Wechsler
Über den optionalen Adapter (Umwandlungskabel für DVD/CD-Wechsler: CA-CC30N) kann der optionale DVD-Wechsler (CX-DH801N) von Panasonic angeschlossen werden. Zu Einzelheiten siehe die Bedienungsanleitung des DVD-Wechlers. (→ Seite 24, 26)
CD-Wechsler
Über den optionalen Adapter (Umwandlungskabel für DVD/CD-Wechsler: CA-CC30N) kann der optionale CD-Wechsler (CX-DP880N) von Panasonic angeschlossen werden. Zu Einzelheiten siehe die Bedienungsanleitung des CD-Wechslers. (→ Seite 24)
iPod®
Über den optionalen Adapter (Direktkabel für iPod: CA-DC300N) kann die optionale iPod-Serie angeschlossen werden. (→ Seite 28)
Nur der mit Dock-Anschluss ausgestattete iPod kann angeschlossen werden. Einzelheiten über verwendbare iPods finden Sie unten.
Verwendbare iPod/Software-Version
- iPod/Ver, der 3. Generation 2.3
- iPod/Ver, der 4. Generation 3.1
- iPod Photo/ver. 1.2
- iPod mini/ver. 1.4
- iPod nano/ver. 1.0
iPod ist ein in den U.S.A. und anderen Ländern eingetragenes Warenzeichen von Apple Computer, Inc.
Freisprecheinrichtung
Die optionale Freisprecheinrichtung (Freisprechausrüstung mit Bluetooth®-Technologie CY-BT100N) kann angeschlossen werden. Zu Einzelheiten siehe die der Freisprecheinrichtung beiliegende Bedienungsanleitung. (→ Seite 30)
Hinweis: Mit diesem Gerät können nur Gespräche entgegengenommen werden. Abgehende Gespräche sind nicht möglich.
Bluetooth®
Bluetooth-Aufschrift und –Logo sind Eigentum der Bluetooth SIG, Inc; von Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. werden diese unter Lizenz genutzt. Andere Warenzeichen und Markenbezeichnungen sind Eigentum der jeweiligen Rechteinhaber.
Erweiterungsmodul (Hub)
Das optionale Erweiterungsmodul (Hub) (CY-EM100N) kann angeschlossen werden. Der Anschluss des Erweiterungsmoduls ermöglicht den gleichzeitigen Anschluss der vorher erwähnten optionalen Geräte sowie anderer AV-Geräte. Zu Einzelheiten siehe die dem Erweiterungsmodul beiliegende Bedienungsanleitung.
Anschließbare Geräte
• CD-Wechsler (max. 1)
- iPod (max. 2)
• Freisprecheinrichtung (max. 1)
Hinweis: Die Vorschriften für optionale Geräte sind in den einzelnen Staaten und Regionen unterschiedlich. Bitte beraten Sie sich mit Ihrem Fachhändler.
Bei jeder Betätigung der [SRC] (SOURCE) -Taste wird die Signalquelle wie folgt umgeschaltet.

text_image
Panasonic QOLCRON 800392 OFF TAI 10 R/W W/FF 100 FSS AC/AMT SDRAM 500 600 COLD ELEPHONE 1000-400Radio
UKW1, UKW2, UKW3, AM (LW/MW) (→ Bedienungsanleitung)

text_image
FM1 PSET | 92.50 MHz DISC WCSM1 STERIO
Disc Spieler
Beim Laden einer CD (→ Bedienungsanleitung)

text_image
CD J01 0'05 THE BEST MP3.001.001 0'05 L THE BEST SBC-SW LOVE DISC DISC SBC-SW S07Beim Laden einer MP3/WMA-Disc (→ Bedienungsanleitung)

AUX 1
An die AUX-Klemme dieses Geräts angeschlossenes Gerät

text_image
AUX1 DISC DEC-STD.S07System-Upgrade-Stecker
An den System-Upgrade-Stecker dieses Geräts angeschlossenes Gerät
Bei Anschluss optionaler Geräte:
Auf angeschlossene Geräte umschalten
Bei Anschluss eines Erweiterungsmoduls:
Nach der Umschaltung auf AUX 2 (an die AUX-Klemme des Erweiterungsmoduls angeschlossene Geräte) werden die an die Ports 1 bis 4 angeschlossenen Geräte der Reihe nach aktiviert.
Bei Anschluss eines DVD-Wechslers (→ Seite 24, 26)

text_image
DVD CH 0.1 毫001 0'05 DVD DISC CH-C S00-SU S07Bei Anschluss eines CD-Wechslers (→ Seite 24)

text_image
CD CH 01 01 0'05 DISC CH-C SBC SM" S07Bei Anschluss eines iPod (→ Seite 28)

text_image
iPod 001 0'05 NAME: THE BEST DISC TITLE: LOVE iPod SBC-SW SQ7Bei Anschluss eines Erweiterungsmoduls

text_image
AUX2 DISC 0825104 16.07Disc-Wechsler (wenn CDs oder MP3-Discs eingesetzt sind)
Über das Gerät kann ein angeschlossener optionaler CD- oder DVD-Wechsler gesteuert werden.
1 Ein Magazin (CDs) laden.
Wenn bereits ein Magazin eingesetzt ist, mit [SRC] (SOURCE) den Disc-Wechsler-Modus wählen.
Das Gerät erkennt das Magazin und beginnt automatisch mit der Wiedergabe.

text_image
Panasonic CD-ROM 30N RDS DC-ROM 30N RDS DC-ROM 30N RDS DC-ROM 30N RDS DC-ROM 30N RDS DC-ROM 30N RDS DC-ROM 30N RDS DC-ROM 30N RDS DC-ROM 30N RDS DC-ROM 30N RDS DC-ROM 30N RDS DIN: 12.5V DIN: 12.5V DIN: 12.5V DIN: 12.5V DIN: 12.5V DIN: 12.5V DIN: 12.5V DIN: 12.5V DIN: 12.5V DIN: 12.5V DIN: 12.5M DIN: 12.5M DIN: 12.5M DIN: 12.5M DIN: 12.5M DIN: 12.5M DIN: 12.5M DIN: 12.5M DIN: 12.5M DIN: 12.5M DIN: 12.5A DIN: 12.5A DIN: 12.5A DIN: 12.5A DIN: 12.5A DIN: 12.5A DIN: 12.5A DIN: 12.5A DIN: 12.5A DIN: 12.5A DIN: 12.5B DIN: 12.5B DIN: 12.5B DIN: 12.5B DIN: 12.5B DIN: 12.5B DIN: 12.5B DIN: 12.5B DIN: 12.5B DIN: 12.5B DIN: 12.5C DIN: 12.5C DIN: 12.5C DIN: 12.5C DIN: 12.5C DIN: 12.5C DIN: 12.5C DIN: 12.5C DIN: 12.5C DIN: 12.5C DIN: 12.5A DIN: 12.5A DIN: 12.5A DIN: 12.5A DIN: 12.5A DIN: 12.5A DIN: 12.5A2 Den gewünschten Abschnitt wählen.
Disc-Wahl
∧: Nächste Disc
V: Vorhergehende Disc
Ordnerwahl
nur für DVD-Wechsler
Für mindestens 2 Sekunden gedrückt halten.
∧ (FOLDER): Nächster Ordner
V (FOLDER): Vorhergehender Ordner
Titel-/Dateiwahl
[▶▶▶]: Nächster Titel/Datei
[◀◀]: Vorhergehender Titel/Datei (zweimal drücken)
Hinweis: Für Schnellvorlauf/Schnellrücklauf gedrückt halten.
Pause
[BAND] (Ⅱ / ▶) drücken.
Erneut drücken, um den Modus aufzuheben.

text_image
Titel/Datei Discnummer Wechsler-Indikator CDCH (CD-Wechsler) DVDCH (DVD-Wechsler) CDCH 01 01 0'05 D-REPEAT Zeit Wiedergabe-Indikatoren Leuchtet, wenn die einzelnen Modi aktiv sind. Leuchtet, wenn der Wechsler angeschlossen ist. RANDOM REPEAT SCAN D-RANDOM (Disc Wahlfrei nur CD-Wechsler) D-REPEAT (Disc Wiederholen) D-SCAN (Disc Scannen nur CD-Wechsler)Hinweise:
- Bei Anschluss von CX-DP880N oder CX-DH801N können CD-RW-Discs abgespielt werden.
- Beim Abspielen von CD-Rs können Schwierigkeiten auftreten. Siehe „Hinweise zu CD/CD-Medien (CD-ROM, CD-R, CD-RW)“. (→ Bedienungsanleitung)
Gewählt werden können Zufalls- und Wiederholungswiedergabe.
1 Mit [MENU] das Menü anzeigen. Bei Einstellung über die Fernbedienung [SEL] (MENU) mindestens 2 Sek. gedrückt halten.

text_image
PANANA MCU SOSA R2P PWR PANANA2 Mit [A] oder V eine Funktion wählen.
3 Mit [BAND] (SET) Bild bestätigen.

4 Mit [MENU] die Einstellung bestätigen. Bei Einstellung über die Fernbedienung [SEL] (MENU) mindestens 2 Sek. gedrückt halten.

text_image
FUNCTION CD-CH DISPLAY • RANDOM - OFF • DISC RANDOM - OFF ▼ REPEAT - OFFWahl des Wiedergabemodus
Über die Tasten [RANDOM] oder [REPEAT] der Fernbedienung kann mit einem einzigen Tastendruck die Art der Wiedergabe gewählt werden.
RANDOM, REPEAT
Die Taste drücken. Erneut drücken, um den Modus aufzuheben.
DISC RANDOM, DISC REPEAT, FOLDER REPEAT
Die Taste mindestens 2 Sek. gedrückt halten. Erneut gedrückt halten, um den Modus aufzuheben.
Anspielen mit SCAN
Finden Sie Ihren Lieblingstitel, indem Sie die ersten 10 Sek. jedes Titels wiedergeben.
SCAN (CD-Wechsler: Alle Titel, DVD-Wechsler: Von der gewählten Disc)
[SCAN] drücken. Erneut drücken, um den Modus aufzuheben.
- Die Bedienung folgender Funktionen über den CD-Wechsler wird nicht unterstützt.
• MP3-Wiedergabe
RANDOM (wahllos)
- CD-DA Zufallswiedergabe der gewählten Disc (DVD-Wechsler) Zufallswiedergabe aller Discs im Magazin (CD-Wechsler)
- MP3-Disc Zufallswiedergabe des gewählten Ordners
OFF : Aus (Vorgabe)
ON : Zufallswiedergabe
DISC RANDOM (Nur für CD-Wechsler)
OFF : Aus (Vorgabe) ON : Zufallswiedergabe (von der gewählten Disc)
REPEAT
OFF : Aus (Vorgabe)
ON : Der gegenwärtige Titel/Datai wird wiederholt wiedergegeben.
DISC REPEAT (Nur für CD-DA-Disc)
OFF : Aus (Vorgabe)
ON : Die gegenwärtige Disc wird wiederholt wiedergegeben.
FOLDER REPEAT (Nur für MP3-Disc)
OFF : Aus (Vorgabe)
ON : Der gegenwärtige Ordner wird wiederholt wiedergegeben.
DISC SCAN (CD-Wechsler: Erster Titel auf jeder Disc)
[SCAN] mindestens 2 Sek. gedrückt halten. Erneut gedrückt halten, um den Modus aufzuheben.
Direktzugriff
Mit dieser Funktion kann direkt auf eine Disc zugegriffen werden
Beispiel: Discnummer 5
Hinweis: Um die direkte Wahl aufzuheben, [DISP] (DISPLAY) drücken.

isc-Wechsler (wenn DVDs oder VCDs eingesetzt sind)
Überdas Gerät kann ein angeschlossener optionaler DVD-Wechsler (CX-DH801N) gesteuert werden.
1 Ein Magazin (Discs) laden.
Wenn bereits ein Magazin eingesetzt ist, mit [SRC] (SOURCE) den DVD-Wechsler-Modus wählen.
Das Gerät erkennt das Magazin und beginnt automatisch mit der Wiedergabe.
Hinweise:
- Für andere als die obigen DVD-Operationen (z.B. DVD-Menü, geschlossene Titelzeile usw.) verwenden Sie die mit dem DVD-Wechsler mitgelieferte Fernbedienung.
- Die mit dem DVD-Wechsler mitgelieferte Fernbedienung arbeitet nicht richtig, wenn Sie diese auf dieses Gerät richten.
- Wenn Sie die mit dem DVD-Wechsler mitgelieferte Fernbedienung verwenden, richten Sie diese auf das Monitordisplay (CY-VM1500EX).

text_image
Panasonic 800-830N 800-830N 800-830N 800-830N 800-830N 800-830N 800-830N 800-830N 800-830N 800-830N 800-830N 800-830N 625.00 625.00 625.00 625.00 625.00 625.00 625.00 625.00 625.00 625.00 625.00 625.00 625.00 625.00 625.00 197.14 197.14 197.14 197.14 197.14 197.14 197.14 197.14 197.14 197.14 197.14 197.14 197.14 197.14 197.14 255.00 255.00 255.00 255.00 255.00 255.00 255.00 255.00 255.00 255.00 255.00 255.00 255.00 255.00 255.00 315.14 315.14 315.14 315.14 315.14 315.14 315.14 315.14 315.14 315.14 315.14 315.14 315.14 315.14 315.14 625.14 625.14 625.14 625.14 625.14 625.14 625.14 625.14 625.14 625.14 625.14 625.14 625.14 625.142 Den gewünschten Abschnitt wählen.
Disc-Wahl
∧: Nächste Disc
V: Vorhergehende Disc
Kapitel/Titelwahl
[▶▶▶]: Nächstes Kapitel/Titel
[◀◀]: Vorhergehendes Kapitel/Titel (zwei Mal drücken)
Hinweis: Für schnellen Vorlauf/Rücklauf gedrückt halten.
Pause
[BAND] (Ⅱ / ▶) drücken. Erneut drücken, um den Modus aufzuheben.

text_image
Kapitel-Nummer Discnummer Wechsler-Anzeige Disc-Typ DVO CH 01 2001 0'05 DVD SBC-SB1 S07 C-REPEAT Zeit Wiedergabe-Indikatoren Leuchtet, wenn die einzelnen Modi aktiv sind. Leuchtet, wenn eine Disc eingesetzt wird. REPEAT D-REPEAT (Disc-Wiederholungswiedergabe) C-REPEAT (Kapitel-Wiederholungswiedergabe) T-REPEAT (Titel-Wiederholungswiedergabe)Gewählt werden können Wiederholungswiedergabe.
1 Mit [MENU] das Menü anzeigen. Bei Einstellung über die Fernbedienung [SEL] (MENU) mindestens 2 Sek. gedrückt halten.

text_image
MONDAY PANOR SANDER OFFICE USB POT POWER2 Mit ∧ oder [∨] eine Funktion wählen.
3 Mit [BAND] (SET) Bild bestätigen.

4 Mit [MENU] die Einstellung bestätigen. Bei Einstellung über die Fernbedienung [SEL] (MENU) mindestens 2 Sek. gedrückt halten.

Wahl des Wiedergabemodus
Über die Tasten [REPEAT] der Fernbedienung kann mit einem einzigen Tastendruck die Art der Wiedergabe gewählt werden.
Die Taste drücken. Erneut drücken, um den Modus aufzuheben.
Die Taste mindestens 2 Sek. gedrückt halten.
Erneut gedrückt halten, um den Modus aufzuheben.
● Zum Einlegen einer DVD
Kapitel-Wiederholungswiedergabe (CHAPTER REPEAT)
OFF : Aus (Vorgabe)
ON : Wiederholte Wiedergabe des aktuellen Kapitels
Titel-Wiederholungswiedergabe (TITLE REPEAT)
OFF : Aus (Vorgabe)
ON : Wiederholte Wiedergabe des aktuellen Titels
Hinweise: Mit manchen DVDs arbeitet das Gerät vielleicht nicht.
● Zum Einlegen einer VCD
Wiederholungswiedergabe (REPEAT)
OFF : Aus (Vorgabe)
ON : Wiederholte Wiedergabe des aktuellen Titels (Tracks)
Disc-Wiederholungswiedergabe (DISC REPEAT)
OFF : Aus (Vorgabe)
ON : Wiederholte Wiedergabe der aktuellen Disc
Hinweise:
- Mit manchen VCDs arbeitet das Gerät vielleicht nicht.
- Das Gerät arbeitet mit einer Disc vielleicht nicht, für welche die Wiedergabefunktion aktiviert ist.
Direktzugriff
Mit dieser Funktion kann direkt auf eine Disc zugegriffen werden
Beispiel: Discnummer 5
Hinweis: Um die direkte Wahl aufzuheben, [DISP] (DISPLAY) drücken.
iPod-Bedienung
Der Anschluss des optionalen iPod-Adapters (Direktkabel für iPod) (CA-DC300N) ermöglicht die Bedienung von iPod-Funktionen wie Dateiwahl und Datenfolgewechsel über die Tasten dieses Geräts.
Bedienungsabaluf
1 Den iPod anschließen.
2 Mit [SRC] (SOURCE) den iPod-Modus wählen. Die Wiedergabe beginnt. —
Hinweis: Falls die Wiedergabe nicht startet, [BAND] (Ⅱ / ▶) drücken.
3 Den gewünschten Abschnitt wählen.

text_image
Panasonic CD-ROM32N R-0-1 SAR PWR CD-ROM 4.0 R-0-1 SAR PWR CD-ROM 4.0 R-0-1 SAR PWRDateiwahl
[▶▶]: Nächste Datei
[◀◀]: Anfang der aktuellen Datei Um die vorherige Datei aufzurufen, zweimal drücken.
Pause
[BAND] (Ⅱ/▶) drücken. Durch erneutes Drücken aufheben.
Wahl des Wiedergabemodus
Die Klassifizierung der Wiedergabedaten ist wählbar.
1 Mit ∧ oder [∨] die Seite zum Wählen des Wiedergabemodus aufrufen.
2 Mit ∧ oder [∨] den Wiedergabemodus wählen.
PLAYLIST : Wiedergabe nach Playlist
ARTIST : Wiedergabe nach Künstler
ALBUM : Wiedergabe nach Album
Hinweis: Drücken von [<] schaltet zurück auf den normalen Bildschirminhalt.

5 Mit [BAND] die Wahl festlegen.
Hinweise: Dateien ohne Album- oder Künstlername können im Album-Wiedergabemodus oder mit Anzeige des Künstlernamens nicht wiedergegeben werden.
3 Mit [BAND] die Wahl festlegen.
4 Mit ∧ oder [∨] den wiederzugebenden Abschnitt wählen.
Hinweise:
- Bei Wahl von ARTIST erscheint nach der Wahl des Künstlers die Seite für die ALBUM-Wahl.
- Drücken von [<] schaltet zurück auf den vorherigen Bildschirminhalt.
iPod-Modusanzeige

text_image
Aktuelle Datei iPod-Nummer iPod1 (iPod 1) iPod2 (iPod 2) iPod1 001 0°05 NAME: THE BEST DISC TITLE: LOVE SBC-SW $07 RANDOM Leuchtet bei Anschluss des Direktkabels für iPod (CA-DC300N). Wiedergabemodus-Indikatoren Leuchten bei Aktivierung der einzelnen Modi. RANDOM (Zufallswiedergabe) REPEAT (Wiederholen) -RANDOM (Album-Zufallswiedergabe)Hinweise:
Nur der mit Dock-Anschluss ausgestattete iPod kann angeschlossen werden. Einzelheiten über verwendbare iPods finden Sie unten.
• Verwendbare iPod/Software-Version
- iPod/Ver. der 3. Generation 2.3
- iPod/Ver, der 4. Generation 3.1
- iPod Photo/ver. 1.2
- iPod mini/ver. 1.4
- iPod nano/ver. 1.0
* Die Funktionsprüfung wurde mit der Ende Oktober 2005 erhältlichen Software durchgeführt. Die einwandfreie Funktion mit unseren zukünftigen Produkten oder Aufrüstsoftware ist nicht gewährleistet.
- Die Shuffle-Funktion beim iPod entspricht bei diesem Gerät der RANDOM-Funktion.
- Vor Anschluss des Geräts die Lautstärke des iPod leiser stellen.
- Die Anzeige "NO iPod" erscheint bis zur Erkennung des iPod nach dessen Anschluss, Einschalten des Hauptgeräts oder Wahl der Signalquelle über das Hauptgerät. Dies weist nicht etwa auf eine Störung des Hauptgeräts hin.
- Nicht alle Funktionen der anschließbaren Geräte sind gewährleistet.
Zufallswiedergabe und Wiederholung können eingestellt werden.
1 Mit [MENU] das Menü anzeigen. Bei Verwendung der Fernbedienung [SEL] (MENU) mindestens 2 Sek. gedrückt halten.

2 Mit ∧ oder [∨] den einzustellenden Modus wählen.
3 Zum Einstellen [BAND] (SET) drücken.

text_image
BAND BPOPET4 Die Einstellung mit [MENU] festlegen. Bei Verwendung der Fernbedienung [SEL] (MENU) mindestens 2 Sek. gedrückt halten.

text_image
FUNCTION iPod DISPLAY • RANDOM - OFF • ALBUM RANDOM - OFF • REPEAT - OFFRANDOM (MISCHEN)
OFF : Aus (Vorgabe) ON : Aus allen verfügbaren Dateien
ALBUM RANDOM
OFF : Aus (Vorgabe) ON : Aus Dateien im gewählten Album
REPEAT
OFF : Aus (Vorgabe) ON : Wiederholte Wiedergabe der aktuellen Datei
Hinweis: Alle Dateien werden wiedergegeben, auch wenn REPEAT auf OFF steht. (ALL REPEAT)
TEXT
Textanzeige NAME/TITLE : Name/Titel (Vorgabe) ALBUM/TITLE : Album/Titel OFF : Deaktiviert
Wahl des Wiedergabemodus
Über die Tasten [RANDOM] oder [REPEAT] der Fernbedienung kann mit einem einzigen Tastendruck die Art der Wiedergabe gewählt werden.
RANDOM, REPEAT
Die Taste drücken. Erneut drücken, um den Modus aufzuheben.
ALBUM RANDOM
Die Taste mindestens 2 Sek. gedrückt halten.
Erneut gedrückt halten, um den Modus aufzuheben.
Vor der Ingebrauchnahme unbedingt die "Sicherheitsinformationen" in der Bedienungsanleitung der Freisprechanlage lesen.
Anschluss der Freisprechanlage
Die Freisprechanlage (CY-BT100N) anschließen und Pairing vornehmen. Zu Einzelheiten siehe die der Freisprechanlage beiliegende Bedienungsanleitung.
Hinweis: Mit diesem Gerät können nur Gespräche entgegengenommen werden. Abgehende Gespräche sind nicht möglich.
Schalter

text_image
[Hang]Statusindikator (blaue LED)
Leuchtet: Anklopfen/Gespräch
Bleibt aus: Nicht angeschlossen
Blinkt schnell: Eingehender Anruf
Blinkt langsam:
Pairing/Wiederverbindung
[Hang-on]/Blaue LED
[Hang-up]/Rote LED
1 Um einen Anruf zu beantworten, [Hang-on] an der Freisprechanlage drücken und den Hörer abnehmen.
Die Anlage ist bereit zur Entgegenahme von Anrufen.
2 Nötigenfalls die Lautstärke verändern.
3 Um einen Anruf zu beenden, [Hang-up] an der Freisprechanlage drücken und den Hörer auflegen.
Die Klingellautstärke einstellen.
Die Klingellautstärke kann über dieses Gerät verändert werden.
(Einstellbereich: OFF/LOW/MID/HIGH, Vorgabe: MID)
Hinweis:
- Die Klingellautstärke kann nur bei eingehenden Anrufen verändert werden.
- Die Klingellautstärke kann nur dann verändert werden, wenn der Klingelton vom Hauptgerät erzeugt wird.

text_image
Panasonic QQ CS40GN RDS AF TA 12 OFF 30 OFF 50 MHz RMS 100 MHz CCOL OFF 100 MHzAnrufe abweisen
Druch Drücken von [Hang-up] kann ein eingehendes Gespräch abgewiesen werden.
Bluetooth-Verbindung/-Wiederverbindung
Durch Drücken von [Hang-up] kann das Bluetooth-Gerät vorübergehend unterbrochen und der Anruf auf Warten geschaltet werden.
Durch Drücken von [Hang-up] kann das vorübergehend unterbrochene Bluetooth-Gerät wieder verbunden werden.
Hinweise:
- Dieser Posten kann nicht durch Drücken von [SRC] (PWR: POWER) gewählt werden; er wird durch einen eingehenden Anruf aktiviert.
-
Hier finden Sie nur eine Kurzbeschreibung. Zu näheren Einzelheiten siehe die der Freisprechanlage beiliegende Bedienungsanleitung.
-
Die Stummschaltung wird bei einem eingehenden Anruf automatisch aufgehoben, auch wenn MUTE auf ON steht.
- Bei ausgeschalteter Stromversorgung kann das Gerät keine Anrufe entgegennehmen.
- Nicht alle Funktionen der anschließbaren Geräte sind gewährleistet.
Hinweis: Die Lautstärke kann nur bei eingehenden Anrufen verändert werden.
1 Mit [VOLUME] (PUSH SEL: SELECT) das AUDIO-Menü anzeigen.

Lautsprecherwahl
BOTH : Ton von beiden Lautsprechern (Vorgabe)
LEFT: Ton vom linken Lautsprecher
RIGHT : Ton vom rechten Lautsprecher
Hinweis: Nur die vorderen Lautsprecher geben Ton ab.
2 Mit [VOLUME] (PUSH SEL: SELECT) den einzustellenden Modus wählen.
3 Zum Einstellen [VOLUME] im oder gegen den Uhrzeigersinn drehen.

Hinweis: Wenn für die Dauer von mehr als 10 Sek. keine Bedienung im Audio-Menü erfolgt (2 Sek. bei Einstellung der Hauptlautstärke), wird auf die normale Anzeige zurückgeschaltet.

text_image
Hands-Free SPEAKER BOTHStörungsbeseitigung
Falls Sie eine Störung vermuten
Überprüfen Sie die in der folgenden Tabelle aufgeführten Störungen und führen Sie die entsprechenden Schritte aus.
Falls durch die beschriebenen Vorschläge die Probleme nicht gelöst werden können, dann sollten Sie das Gerät zu Ihrem nächsten autorisierten Panasonic-Kundendienst bringen. Das Gerät darf nur von qualifiziertem Personal gewartet werden. Überlassen Sie alle Prüfungen und Reparaturen dem professionellen Kundendienstpersonal.
Panasonic ist nicht verantwortlich für Unfälle, die auf Nichteinhaltung der empfohlenen Prüfungen oder auf eigene Reparaturen nach den Prüfungen zurückzuführen sind.
Unter keinen Umständen andere als die in Kursivschrift unter
"Mögliche Lösung" aufgeführten Maßnahmen durchführen, da diese für den Nichtfachmann zu gefährlich sind.
⚠ Warning
- Verwenden Sie das Gerät niemals bei anormalen Bedingungen, wie zum Beispiel ohne Ton, bei Rauch- oder Geruchsentwicklung, da es sonst zu einem Feuer oder zu elektrischen Schlägen kommen kann. Stellen Sie den Betrieb des Gerätes unverzüglich ein, und wenden Sie sich an Ihren Fachhändler.
- Niemals versuchen, das Gerät selbst zu reparieren, da dies zu Gefährdungen führen kann.
Display
Mögliche Ursache → Mögliche Lösung
Disc-Wechslersteuerung



(Nach 5 Sekunden)
Automatisch zur nächsten Disc





Disc ist verschmutzt oder verkehrt herum eingesetzt.
Disc ist verkratzt.
→ Magazin auswerfen.
- Überprüfen Sie die Disc.
- Disc erneut laden.
Aus irgendeinem Grund kein Betrieb.
Das Magazin auswerfen. Falls das Problem anhält, den Rückstellschalter am Disc-Wechsler drücken. Wenn dies den normalen Betrieb nicht wiederherstellt, wenden Sie sich bitte an den Fachhändler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, oder an eine Panasonic-Kundendienststelle in Ihrer Nähe.
Fehlerzustand im DVD-Wechsler.
→ DVD-Wechsler überprüfen. („REGION ERROR“ usw.)
Keine Disc im CD-Wechsler (Magazin).
→ Discs in den Wechsler (ins Magazin) einsetzen.
Die Verbindung zwischen Gerät und Wechsler ist im Wechsler-Modus unterbrochen worden.
→ Verdrahtung überprüfen.
Hinweis: Die Angaben in den Spalten Abhilfemaßnahmen und Anzeige der Fehlermeldungstabelle sind je nach Wechsler unterschiedlich. Zu Einzelheiten siehe die Bedienungsanleitung des Disc-Wechslers.
iPod-Bedienung



Das iPod-Kabel wurde im iPod-Modus unterbrochen.
→ iPod-Kabel wieder anschließen.
Der iPod enthält keine abspielbare Musik.
→ Abspielbare Musik in den iPod herunterladen.

flowchart
graph LR
A["Display"] --> B["Mögliche Ursache → Mögliche Lösung"]
C["Freisprechanlage"] --> D["DT UNIT ERROR"]
D --> E["Kommunikation mit der Freisprechanlage kommt nicht zu Stande → Den Anschluss an die Freisprechanlage überprüfen. (→ Seite 30) → Sicherstellen, dass Pairing erfolgreich war. (→ Bedienungsanleitung)"]

