AFR 3 D1 - Ukategoriseret AQUAPUR - Gratis brugsanvisning og manual

Find enhedens vejledning gratis AFR 3 D1 AQUAPUR i PDF-format.

📄 82 sider Dansk DA 💬 AI-spørgsmål
Notice AQUAPUR AFR 3 D1 - page 23
Se vejledningen : Français FR Dansk DA Deutsch DE English EN Nederlands NL
Vejledningsassistent
Drevet af ChatGPT
Venter på din besked
Produktinformation

Mærke : AQUAPUR

Model : AFR 3 D1

Kategori : Ukategoriseret

Download vejledningen til din Ukategoriseret i PDF-format gratis! Find din vejledning AFR 3 D1 - AQUAPUR og tag din elektroniske enhed tilbage i hånden. På denne side er alle dokumenter nødvendige for brugen af din enhed offentliggjort. AFR 3 D1 af mærket AQUAPUR.

BRUGSANVISNING AFR 3 D1 AQUAPUR

Indstillelig afstandsholder

Batterirum Tekniske data Spænding: 3 V (jævnspænding) Mærkestrøm: 0,8 A Batterier: 2 x 1,5 V (jævnspænding), AA (LR6) Lydtryksemisson: < 70 dB (A) K = 3 dB23 DK Sikkerhedsanvisninger BRUGSANVISNINGEN SKAL LÆSES FØR IBRUGTAGNING! OPBEVAR BRUGSANVISNINGEN OMHYGGELIGT! mOBS! FARE FOR KVÆSTELSER!

DETTE PRODUKT ER IKKE ET

LEGETØJ! Dette produkt kan anvendes af børn fra 8 år og opefter, samt af personer med reducerede, fysiske, sensoriske eller mentale færdigheder eller mangel på erfaring og kundskaber, hvis de er under opsyn, eller hvis de er instrueret i sikker brug af produktet og indforstået med de risici, der er forbundet hermed. Børn må ikke lege med produktet. Ren- gøring og brugervedligeholdelse må kun udføres af børn, hvis de er under opsyn.24 DK Anvend aldrig produktet uden påmonteret fnugbeholder

eller påsat glidestykke

Rør ikke ved skærebladene

, når produktet er tændt! Anvend ikke produktet, hvis

skærebladene er beskadigede. Tryk ikke hårdt på skærebladene

under brug. Skærebladene

er skarpe – udvis ekstra forsigtighed for at undgå skader. Anvend ikke olie eller smøremidler på skærebladene

! Dette kan give snavs på beklædningen!25 DK Sikkerhedsvejledning for batterier / genopladelige batterier mLIVSFARE! Opbevar batterier/ genopladelige batterier uden for børns rækkevidde. Ved utilsigtet slugning skal der straks opsøges læge. EKSPLOSIONSFARE! Ikke- genopladelige batterier må aldrig oplades. Kortslut aldrig batterier/ genopladelige batterier, og/ åbn dem aldrig. Dette kan medføre overophedning, brand eller eksplosioner. Batterier/ genopladelige batterier må ikke kastes i ild eller vand. Udsæt ikke batterier/ genopladelige batterier for mekanisk belastning.26 DK Risiko for at batterier/ genopladelige batterier kan lække Undgå ekstreme omgivelsesforhold og temperaturer, som kan påvirke batterier/ genopladelige batterier, fx radiatorer/direkte sollys. Hvis batterier/ genopladelige batterier lækker, skal kontakt med kemikalierne med hud, øjne og slimhinder undgås! Skyl øjeblikkeligt de ramte områder med koldt vand og opsøg lægehjælp! ANVEND BESKYTTELSESHANDSKER! Udtjente eller beskadigede batterier/ genopladelige batterier kan forårsage ætsninger ved kontakt med huden. Anvend derfor altid egnede beskyttelseshandsker hvis det sker.27 DK Hvis batterier/ genopladelige batterier lækker, skal disse straks fjernes fra produktet for at undgå skader. Fjern batterierne/ de genopladelige batterier fra produktet, hvis det ikke skal anvendes i længere tid. Risiko for beskadigelse af produktet Anvend kun batterier/ genopladelige batterier af den specificerede type! Ved isætning af batterier/ genopladelige batterier skal du være opmærksom på polariteten (+) og (–), der er anført på batteriet/ det genopladelige batteri og produktet. Før batteriet/ det genopladelige batteri isættes, skal kontakter og batterirum renses! Fjern straks udtjente batterier/ genopladelige batterier fra produktet.28 DK Før første anvendelse Bemærk: Fjern al emballage fra produktet. Isætning af batterier (fig.A, B) Batterirumslåget

tages af. Isæt 2 x 1,5V AA-batterier (LR6). Bemærk: Isæt batterierne i batterirummet

Vær opmærksom på korrekt polaritet. Bemærk dertil markeringerne indvendigt i batterirummet

på igen til det klikker på plads. Første anvendelse (fig.B, C) Læg beklædningsstykket på en plan, ren overflade. Drej den indstillelige afstandsholder

til den ønskede position eller fjern den helt (se kapitlet ”Fjernelse / udskiftning af den indstillelige afstandsholder”). Højeste position ”

Til mellemstore fnug og tekstiler med moderat struktur (mellemstor afstand til skærebladet

Til små totter / fnug og finere tekstiler (lille afstand til skærebladet

).29 DK Tænd for produktet ved at sætte TIL / FRA-tasten

i det ønskede hastighedstrin. Før glidestykket

gentagne, blide og cirkelformede bevægelser over beklædningsstykkets overflade. I starten anbefaler vi hastighedstrin ”1“. Når resultatet er tilfredsstillende, og du er fortrolig med anvendelse af produktet, kan du skifte til hastighedstrin ”2“. Vær altid opmærksom på ikke at trykke for hårdt. På denne måde barberes fnug og totter af og opfanges af fnugbeholderen

Sluk for produktet ved at sætte TIL / FRA-tasten

position ”0“. Bemærk: Produktet slukker automatisk, når glidestykket

drejes af. Fjernelse / udskiftning af den indstillelige afstandsholder (fig.D) For at fastgøre den indstillelige afstandsholder

anbringes den på glidestykket

og trykkes fast. Bemærk: Vær opmærksom på at den lille tap på produkthåndtaget passer med udsparringen på den indstillelige afstandsholder

For at fjerne den indstillelige afstandsholder

, trækkes den af forfra. For at beskytte glidestykket

, skal den indstillelige afstandsholder

fjernes, hvis produktet ikke skal anvendes. Sæt i stedet beskyttelseshætten

.30 DK Rengøring og vedligeholdelse Produktet skal altid afbrydes før rengøring. Træk beskyttelseshætten

eller den indstillelige afstandsholder

af. Fjern derefter glidestykket

skal tømmes regelmæssigt! Fnugbeholder

: Træk fnugbeholderen

bør ikke blive mere end ¾ fuld. Skæreblade

forsigtigt ud. Tør eller børst støvresterne af. Anvend rensepenslen

til at børste støv- og fnugrester af skærebladene

m ADVARSEL: Ved fjernelse af støvrester skal du være opmærksom på at skærebladene

ikke beskadiges. ADVARSEL! Produktet må aldrig nedsænkes i vand til rengøring. Produktet må kun rengøres med en fugtig klud. Produktet skal holdes tørt. Ved opbevaring af produktet skal du altid fjerne den indstillelige afstandsholder

og sætte beskyttelseshætten

på (se fig.D).31 DK Bortskaffelse Emballagen består udelukkende af genanvendelige materialer og kan derfor bortskaffes på den lokale genbrugsstation. Bemærk forpakningsmaterialernes mærkning til affaldssorteringen, disse er mærket med forkortelser (a) og numre (b) med følgende betydning: 1–7: kunststoffer/ 20–22: papir og pap/ 80–98: kompositmaterialer. Produktet og indpakningsmaterialerne kan genbruges; bortskaf disse særskilt til en bedre affaldsbehandling. Triman-logoet gælder kun for Frankrig. De får oplyst muligheder til bortskaffelse af det udtjente produkt hos deres lokale myndigheder eller bystyre. For miljøets skyld, så må produktet aldrig smides ud sammen med husholdningsaffaldet, når det er udtjent, men skal afleveres til en fagmæssig korrekt bortskaffelse. De kan informere Dem vedrørende opsamlingssteder og deres åbningstider hos deres ansvarlige forvaltning. Defekte eller brugte batterier/ genopladelige batterier skal sendes til genbrug iht. direktiv 2006/66/EF og dettes ændringer. Aflever batterierne/ de genopladelige batterier og/ eller produktet på en genbrugsstation.32 DK Miljøskader på grund af forkert bortskaffelse af batterier/ genopladelige batterier! Batterier/ genopladelige batterier må ikke bortskaffes med husholdningsaffald. De kan indeholde giftige tungmetaller og er underlagt behandling af miljøskadelig affald. De kemiske symboler for tungmetaller er følgende: Cd=kadmium, Hg=kviksølv, Pb=bly. Aflever derfor brugte batterier/ genopladelige batterier på din kommunale genbrugsstation.33 DK Oversættelse af den originale konformitetserklæring Vi, OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, DEUTSCHLAND, erklærer hermed under vores totale ansvar, at produktet FNUGFJERNER, modelnr.: HG04104, version: 06/2018, opfylder standarderne / de normative dokumenter i 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU hvortil denne erklæring refererer. Anvendte harmoniserede standarder: EN 60335-1:2012/A11:2014 EN 62233:2008 EN ISO 12100:2010 EN 55014-1:2006/A2:2011 EN 55014-2:2015 EN 50581:2012 Serienummer: IAN 304515 Tobias Koenig Divisionschef Neckarsulm, 22.06.2018 Konformitetserklæringen kan også ses på: www.owim.com.34 DK Garanti Produktet blev produceret omhyggeligt efter de strengeste kvalitetskrav og kontrolleret grundigt inden levering. Hvis der forekommer mangler ved dette produkt, så har de juridiske rettigheder over for sælgeren af dette produkt. Disse juridiske rettigheder indskrænkes ikke af vores garanti, der beskrives i det følgende. De får 3års garanti fra købsdatoen på dette produkt. Garantifristen begynder med købsdatoen. Opbevar den originale kassebon på et sikkert sted. Denne kassebon behøves som dokumentation for købet. Hvis der inden for 3år fra købsdatoen af for dette produkt opstår en materiale- eller fabrikationsfejl, bliver produktet repareret eller erstattet –efter vores valg– af os uden omkostninger for dem. Garantien bortfalder, hvis produktet bliver beskadiget eller ikke anvendes eller vedligeholdes korrekt. Garantien gælder for materiale- eller fabrikationsfejl. Denne garanti dækker ikke produktdele, som er udsat for normalt slid og derfor kan betragtes som normale sliddele (f.eks. batterier) eller ved skader på skrøbelige dele; f.eks. kontakter, akkumulatorer som er fremstillet af glas.35 FR/BE Introduction .......................... Page 36 Utilisation conforme aux prescriptions ..... Page 36 Contenu de la livraison ................ Page 37 Description des pièces ................. Page 37 Données techniques................... Page 37 Consignes de sécurité ................. Page 38 Consignes de sécurité pour piles/ accus .. Page 40 Avant la première utilisation .......... Page 43 Insertion des piles (ill.A, B) ........... Page 43 Première utilisation (ill. B, C) .......... Page 43 Retirer/ placer la bague d’écartement réglable (ill. D) ....................... Page 44 Nettoyage et entretien................ Page 45 Mise au rebut......................... Page 46 Traduction de la déclaration de conformité d‘origine .................. Page 47 Garantie ............................. Page 4936 FR/BE RASOIR ANTI-BOULOCHES Introduction Nous vous félicitons pour l’achat de votre nouveau produit. Vous avez opté pour un produit de grande qualité. Le mode d‘emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des indications importantes pour la sécurité, l’utilisation et la mise au rebut. Veuillez lire consciencieusement toutes les indications d‘utilisation et de sécurité du produit. Ce produit doit uniquement être utilisé conformément aux instructions et dans les domaines d‘application spécifiés. Lors d‘une cession à tiers, veuillez également remettre tous les documents. Utilisation conforme aux prescriptions Ce produit sert à retirer les bouloches et les peluches des vêtements ou des meubles. Le produit n'est destiné qu'à une utilisation domestique et ne doit pas être utilisé à des fins commerciales. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages résultant d'une utilisation inadéquate.37 FR/BE Contenu de la livraison 1 rasoir anti-bouloche 1 mode d’emploi 1 pinceau de nettoyage 2 piles, type AA (LR6) 1 capuchon de protection Description des pièces