PURE EVOKE D2 MAPLE - Bluetooth Radio

EVOKE D2 MAPLE - Bluetooth Radio PURE - Gratis brugsanvisning og manual

Find enhedens vejledning gratis EVOKE D2 MAPLE PURE i PDF-format.

📄 120 sider Dansk DA Download 💬 AI-spørgsmål
Notice PURE EVOKE D2 MAPLE - page 103
Pick your language and provide your email: we'll send you a specifically translated version.

Brugerspørgsmål om EVOKE D2 MAPLE PURE

0 spørgsmål om dette apparat. Besvar dem du kender, eller stil dit eget.

Stil et nyt spørgsmål om dette apparat

E-mailen forbliver privat: den bruges kun til at underrette dig, hvis nogen svarer på dit spørgsmål.

Ingen spørgsmål endnu. Vær den første til at stille et.

Download vejledningen til din Bluetooth Radio i PDF-format gratis! Find din vejledning EVOKE D2 MAPLE - PURE og tag din elektroniske enhed tilbage i hånden. På denne side er alle dokumenter nødvendige for brugen af din enhed offentliggjort. EVOKE D2 MAPLE af mærket PURE.

BRUGSANVISNING EVOKE D2 MAPLE PURE

Merci d'avoir choses Evoke D2. L'objet de ce manuel est de vous aider àmettre en service votre apparéil en un rien de temps, et de vous expliquer comment tirer le meilleur parti de toutes ses fonctionnalités. Pour une aide complémentaire, veuillez consulter la section de notre site Web consacrée au support, à l'adresse www.pure.com.

PURE EVOKE D2 MAPLE - 1

FRANÇAIS

Informations de sécurité

  1. Veuillez dire les prsentes instructions.
  2. Veuillez conserver les prsentes instructions.
  3. Veuillez respecter tous les averissements.
  4. Veuillez suivre toutes les instructions.
  5. Conservez votre apparéel à l'écart des sources de chaleur, telles que des radiateurs, des apparéils de chauffage ou tout autre apparéil produitant de la chaleur.
  6. N'exposez pas votre apparéil à la lumière directe du soleil.
  7. N'utilise pas votre apparéil pres de l'eau.
  8. Évitez que des objets ou des liquides ne pênètrent dans l'appareil.
  9. Ne retirez pas les vis du boftier et n'ouvre pas le boftier.
  10. Branchez l'adaptateur sur une prise de courant facilement accessible, à proximé de la radio et utilisez UNIQUÉMENT l'adaptateur fourni.
  11. L'appareil ne doit ni etre immergé dans de I'eau, ni utilise dans une douche ou une salle de bains s'il est branché au secteur.

Instructions de sécurité relatives à la batterie ChargePAK B1

  1. Prenez connaissance des instructions liées à l'utilisation de la batterie ChargePAK, figurant dans ce document.
  2. Utilisez votre ChargePAK uniquement avec des produits originaux Pure.
  3. Stockez Your ChargePAK dans un endroit sec, a température ambiente. Retirez-la des apparils aménés à être stockés et non utilisés pendant une période prolongée.
  4. Assurez-vous de ne pas pacer, modifier, laisser tomber,ancer ou causeur tout autre chic inutile à votre ChargePAK, qui peut constituer un risque d'incendie, d'explosion ou de brûlures chimiques en cas de mauvaise utilisation.
  5. Ne jetez pas votre ChargePAK dans les flammes ni dans un incinérateur, ne la laissez pas directement exposée aux rayons du soleil ou dans des endroits chauds, par exemple à proximité d'un moteur de voiture. Ne conservez pas cette ChargePAK pres d'un four, d'une ciusinière ou de toute autre source de chaleur.
  6. Ne branchez pas votre ChargePAK directement à une source électricque qu'une prise de courant ou l'allume-cigare d'une voiture. Ne la mettez pas dans un four à micro-ondes ni dans tout autre conteneur haute pression.
  7. Ne plongez pas Your ChargePAK dans l'eau. De maniere generale, evitez toute projection de liquide sur Your ChargePAK.
  8. Ne placez pas votre ChargePAK en court-circuit.
  9. N'utilise ou ne rechargez pas votre ChargePAK si elle présente des traces de fuite, de décoloration, de rouille ou de déformation, si elle émet une oedur suspecte ou si elle présente une autre anomalie, qu'elle qu'elle soit.
  10. Ne touche pas directement votre ChargePAK si elle fuit. Portez des équipements de protection individuelle pour l'évacuer et la mesure au rebut dans les plus brefs déallis.
  11. Ne conservez pas votre ChargePAK en un lieu où elle serait accessible par des enfants.
  12. En fin de vie, procédez à la mise au rebut de votre ChargePAK comme vous le feriez avec des piles rechargeables standard, en vous conformant aux lois et réglementations locales applicables. Certaines batteries peuvent être recyclées et sont donc susceptibles d'être acceptées par toute centre de recyclage local.

PURE EVOKE D2 MAPLE - Instructions de sécurité relatives à la batterie ChargePAK B1 - 1

Une perte d'audition peut survenir en cas d'exposition constante à un fort volume lors de l'utilisation des écouteurs. Vérifiez toujours le niveau du volume avant d'insérer les écouteurs dans vos oreilles.

L'utilisation d'écouteurs lors de la conduite d'un vehicule n'est pas recommandée et est illégale dans certaines régions. N'écoutez pas votre Evoke si cela vous distrustait lorsque vous convièze ou manoeuvrez tous types de vehicules, ou lorsque vous procédez à une autre activités nécessitant toute votre attention.

Table des matières

4 Introduction

4 Commandes
4 Affichage
5 Panneau arrête

6 Pour commencer

6 Configuration rapide

7 Utilisation de votre Evoke

7 Sélection de la radio numérique
7 Sélection de la radio FM
8 Mise en pause et contrôle du texte défilant

9 Mémorisation et rappel des présélections

9 Pour mémoriser rapidement une station sur une touche de préselection (1-3)
9 Pour mémoriser une station dans la liste des préseLECTIONs (1-10)
9 Pour rappeler une préselection lorsque vous écoutez une station radio numérique ou FM

10 Programmation de l'alarme et de la minuterie de mise en veille

10 Programmation de I'alarme
11 Annulation d'une alarme déclenchée
11 Interruption d'une alarme qui retentit
11 Désactivation d'une alarme
11 Programmation de la minuterie de mise en veille

12 Options et paramètres

12 Régles généraux
13 Réglage de la radio numérique.
13 Paramètres FM
14 Paramètres d'affichage
15 Paramètres de l'horloge
16 Paramètres audio

17 Annexe

17 Installation de la batterie ChargePAK B1
17 Caracteristiques techniques

Introduction

Commandes

PURE EVOKE D2 MAPLE - Commandes - 1

Affichage

PURE EVOKE D2 MAPLE - Affichage - 1

  1. Touche d'activation/de mise en veille: Touche marche/veille (alimentation secteur) ou marche/arrêt (alimentation sur batterie ChargePAK).
  2. Touche Source: Appuyez sur cette touche pour sélectionner une source : radio numérique, radio FM ou entrée auxiliaire.
  3. Touche Menu: Appuyez sur cette touche pour acceder aux options de configuration.
  4. Bouton de réglage du volume: Tournez le bouton pour régler le volume. Appuyez sur le bouton pour activer ou désactiver le mode silence.
  5. Bouton de selection: Tournez ce bouton et appuyez dessus pour parcourir les stations de radio et en selectionner une (reportez-vous à la page 7), pour selectionner et modifier les options du menu ou bien pourmettre en pause et activer le texte défilant (reportez-vous à la page 8).
  6. Écran: Reportez-vous ci-dessous pour plus d'informations sur les options d'affichage.
  7. Touches de préselection (1 - 4+): Les présélections permettent de mémorer jusqu'à 10 stations numériques ou FM.

  8. Affiche le nom de la station.

  9. Affiche la date, du texte défilant, les réglages et des informations sur les stations (reportez-vous à la page 14).
  10. Puissance du signal.
  11. Indicateur d'alarme active (reportez-vous à la page 10).
  12. Indicateur de l'arrêt momentané du réveil (reportez-vous à la page 13).
  13. Indicateur de la minutesie de mise en veille et du minuteur (reportez-vous à la page 10).
  14. Indicateur matin/après-midi (AM/PM).
  15. Heure.
  16. Témoin de charge de la batterie ChargePAK.
  17. Indicateur de la source seLECTIONnee.
  18. Indicateur du volume/mode silence.

Panneau arrête

PURE EVOKE D2 MAPLE - Panneau arrête - 1

  1. Entrée 5,5 V CC pour l'adaptateur secteur fourni.
  2. Prise casque stéreo format mini-jack.
  3. Entreauxilaire format mini-jack pour iPod, lecteur MP3, etc.
  4. Connecteur USB de type mini-B pour les mises à jour logicielles.
  5. Compartment pour batterie rechargeable ChargePAK B1 (vendue séparation).
  6. Antenne t'éscopique.

Pour commencer

Configuration rapide

Remarque: si vous disposez d'une batterie rechargeable ChargePAK B1 (vendue séparation), installez-la maintenant, avant de brancher votre Evoke. Reportez-vous à la page 17 pour obtenir plus d'informations.

1 Détachez l'antenne et déployez-la à fond (étapes A et B).

  • Insérez la fiche de l'adaptateur secteur dans la prise correspondante à l'arrête de la radio (étape C).
  • Branchez l'adaptateur secteur sur la prise de courant (étape D) puis appuyez sur le bouton Standby ()。

PURE EVOKE D2 MAPLE - Configuration rapide - 1

PURE EVOKE D2 MAPLE - Configuration rapide - 2

2 Sélectionnéz la langue lorsqu vous yêtes invite. Tournez le bouton Select (Sélectionner) pour sélectionner la langue, puis appuyez sur le bouton pour confirmer.

PURE EVOKE D2 MAPLE - Configuration rapide - 3

PURE EVOKE D2 MAPLE - Configuration rapide - 4

PURE EVOKE D2 MAPLE - Configuration rapide - 5

3 Attendez que la radio ait terminé la syntonisation automatique, visant à rechercher toutes les stations numériques disponibles. Lorsque la syntonisation automatique est terminée, une station est selectionnée.

PURE EVOKE D2 MAPLE - Configuration rapide - 6

PURE EVOKE D2 MAPLE - Configuration rapide - 7

PURE EVOKE D2 MAPLE - Configuration rapide - 8

Utilisation de votre Evoke

PURE EVOKE D2 MAPLE - Utilisation de votre Evoke - 1

PURE EVOKE D2 MAPLE - Utilisation de votre Evoke - 2

PURE EVOKE D2 MAPLE - Utilisation de votre Evoke - 3

PURE EVOKE D2 MAPLE - Utilisation de votre Evoke - 4

Sélection de la radio numérique

Appuyez sur la touche Source jusqu'à ce que la mention « DR » (Digital Radio, radio numérique) apparaisse en haut de l'écran.

Selection d'une station numérique

  1. Tournez le bouton Select (Sélectionner) pour acceder à la station que vous souhaitez écouter.
  2. Appuyez sur le bouton Select (Sélectionner) pour symfonyser la radio sur cette station.

Selection de la radio FM

Appuyez sur la touche Source jusqu'à ce que la mention « FM » apparaissée en haut de l'écran.

Syntonisation automatique

Tournez le bouton Select (Selectionner) vers la gauche ou la droite et relâchéz-le afin de symponiser automatiquement la radio sur la prochaine station FM émettant un signal assez puissant sur la bande de féquences.

Syntonisation manuelle

  1. Modifie le mode de syntonisation de la radio FM pour le définir sur « Manual » (Manuel) (reportez-vous à la page 13).
  2. Tournez le bouton Select (Selectionner) vers la droite ou la gauche pour avancer ou reculer de 0,05 MHz dans la gamme de fréquences.

PURE EVOKE D2 MAPLE - Syntonisation manuelle - 1

PURE EVOKE D2 MAPLE - Syntonisation manuelle - 2

Mise en pause et contrôle du texte défilant

  1. Lorsque vous avez sélectionné l'options « Scrolling text » (Texte défilant) comme type d'informations affichées, que ce soit en mode numérique ou radio FM, appuyez sur le bouton Select ( SéLECTIONNER ) pour arrêté le défilament du texte.
  2. Tournez le bouton Select ( Sélectionner) pour faire défilier vers l'avant ou l'arrière le texte affché. Appuyez sur le bouton Select ( Sélectionner) pour quitter la fonction de texte défilant.

Utilisation de l'entrée auxiliaire

  1. Reliez la sortie ligne ou la prise casque de votre lecteur auxiliaire à l'entrée auxiliaire de votre Evoke, en utilisant le cable idoine.
  2. Appuyez sur la touche Source jusqu'à ce que la mention « AUX » apparaissé en haut de l'écran.
  3. Le message « Auxiliary input » (Entrée auxiliaire) va s'afficher à l'écran et votre Evoke va diffuser le contenu audio lu sur le périphérique relié à l'entrée auxiliaire.

Mémorisation et rappel des préseLECTIONs

Vou pouvezmemoriser jusqu'a 10 stations radio numériques et 10 stations radio FM pour y acceder rapidement.

PURE EVOKE D2 MAPLE - Mémorisation et rappel des préseLECTIONs - 1

PURE EVOKE D2 MAPLE - Mémorisation et rappel des préseLECTIONs - 2

PURE EVOKE D2 MAPLE - Mémorisation et rappel des préseLECTIONs - 3

PURE EVOKE D2 MAPLE - Mémorisation et rappel des préseLECTIONs - 4

PURE EVOKE D2 MAPLE - Mémorisation et rappel des préseLECTIONs - 5

Pour mémoriser rapidement une station sur une touche de préselection (1-3)

Recherche la station numérique ou FM que vous souhaitez ménoriser. Appuyez sur l'une des touches de préselection numérotées (1-3) et maintenez-la enforcée pendant deux secondes afin d'y assigner la station active. L'enregistrement d'une préselection peut se faire pardessus une préselection existante, la précédente étant alors remplaquee par écrasement.

Pour 1. Recherche la station radio numérique ou FM que vous souhaitez ménoriser. 2. Appuyez sur la touche 4+ et relâchez-la aussiôt pour afficher les préseLECTIONs mémorisées dans leur ordre numérique, puis tournez le bouton Select ( Sélectionner) pour selectionner le numéro d'une préselection, entre 1 et 10. L'enregistrement d'une préselection peut se faire par-dessus une préselection existante, la précédente étant alors replacée par écrasement. 3. Maintenez le bouton Select (Sélectionner) enforcé jusqu'à ce que le message « Preset stored » (Présélection enregistrée) s'affiche à l'écran.

Pour rappeler une préselection lorsque vous écoutez une station radio numérique ou FM

Pour désir la préselection 1, 2 ou 3, appuyez sur la touche correspondante sur votre Evoke (touches 1 à 3). Pour acceder à la liste complète des préseLECTIONs (de 1 à 10) : 1. Appuyez sur la touche 4+ et relâchéz-la aussitôt. 2. Tournez le bouton Select (Sélectionner) vers la gauche ou la droite pour parcourir la liste des préseLECTIONs. Une fois la station souhaïée sélectionnée, appuyez sur le bouton Select (Sélectionner) pour symponiser l'appareil sur cette préselection.

Programmation de l'alarme et de la minuterie de mise en veille

Votre Evoke est équipé d'une alarme qui allume la radio (lorsqu'elle est en veille) en la syntonisant sur une station radio numérique ou FM, ou en émettant une sonnerie d'alarme. Remarque : la fonction d'alarme est inopérante lorsque votre Evoke est alimenté par la batterie ChargePAK B1. ![](images/b7120c6c6833ad792a74fe7b160625f3f76bf8c120ea7d248c9df412d585c562.jpg) ![](images/c1d790ad2af1b24457f045a42f0c973512fca68eb71b0d5009cb5a4969306fb2.jpg) ![](images/44648b1f017f62c18e34f9b07d69276f363a041268f20976691b8bf2faf04edb.jpg) ![](images/d47c8611040040209c33a67eca378af1d51a6857ad582cc1651428bd3fdbefb7.jpg) ![](images/9be0a1b3583aa300a0299baed0728433553faf992127cf31ffddf8cfc9d8e526.jpg) ![](images/e1b1264071c351a998bddf0c5322d0a07e1ecd2edec63688f3c1d04ee38e70a7.jpg) ![](images/64bf4a796c65add2bb5c407ce0fb0cb62d0cf1340088e386e029420a49246ecb.jpg)

Programmation de l'alarme

1. Appuyez sur la touche Menu. 2. Tournez le bouton Select (Selectionner) jusqu'à afficher l'option « Alarm » (Alarme). Appuyez ensuite sur ce même bouton pour valider. 3. Tournez le bouton Select (Sélectionner) jusqu'à afficher l'option « On » (Activer). Appuyez ensuite sur ce même bouton pour valider. 4. Tournez le bouton Select (Sélectionner) pour régler l'heure de l'alarme. Appuyez ensuite sur ce même bouton pour valider. Répétez cette opération pour régler les minutes de l'alarme. 5. Tournez le bouton Select ( Sélectionner) pour définir la fréquence de répétition de l'alarme parmi les options suivantes : « Once » (Une seule fois), « Daily » (Tous les jours), « Weekdays » (Uniquement les jours de la semaine), « Weekends » (Uniquement le week-end), « Every Saturday » (Tous les samedis) ou « Every Sunday » (Tous les dimanches). Appuyez ensuite sur le bouton Select ( Sélectionner) pour valider. 6. Tournez le bouton Select (Selectionner) pour spécifique le signal audio à associer à l'alarme parmi les options suivantes : « FM » (Alarme basée sur une station FM), « DAB » (Alarme basée sur une station numérique) ou « Tone » (Alarme basée sur une sonnerie). Si vous spécifie une alarme basée sur une sonnerie, passez directement à l'étape 9. 7. Tournez le bouton Select (Sélectionner) pour définir la station à diffuser lors du déclenchement de l'alarme. Appuyez ensuite sur ce même bouton pour valider. Vous avez la possibilité de sélectionner une des stations préseLECTIONnées ou bien vous pouvez sélectionner l'options « Last Used » (Dernière station écoutee) pour que la radio se syntonise sur la dernière station que vous écoutez. 8. Tournez le bouton Select (Sélectionner) pour régler le volume sonore de la radio lors du déclenchement de l'alarme. Appuyez ensuite sur ce même bouton pour valider. 9. L'icone d'alarme apparait alors pour indiquer que l'alarme est définie.

Annulation d'une alarmé déclenchée

Pour annuler une alarme sonore déclenchée, appuyez sur le bouton 3, 4+, Menu ou Source ou appuyez sur la molette Select (Sélectionner). Remarque: si vous avez configuré votre alarme pour qu'elle se synthonise sur une station radio, vous pouvez uniquement annuler l'alarme en appuyant sur le bouton Standby (O) (Veille).

Interruption d'une alarme qui retentit

Pour interrompre momentanément une alarme qui s'est déclenchée, appuyez sur les touches d'accès aux présections 1 ou 2.

Désactivation d'une alarme

1. Appuyez sur la touche Menu. 2. Tournez le bouton Select ( Sélectionner) jusqu'à afficher l'option « Alarm » (Alarme). Appuyez ensuite sur ce même bouton pour valider. 3. Tournez le bouton Select ( Sélectionner) jusqu'à afficher l'option « Off » (Désactiver). Appuyez ensuite sur ce même bouton pour valider. 4. L'icone d'alarme disparaît.

Programmation de la minuterie de mise en veille

Il est possible de définir une minuterie de mise en voille, qui va eteindre automatiquement votre Evoke après un certain laps de temps. ![](images/42e0c7ff5e880c5b2127b84328c086743863fadea39d53297b7f9a86fa866372.jpg) ![](images/eac2f92458e5b5c44f29b2cbddc4225118d80c32e2e8c1579af08e6c8c3fc667.jpg) 1. Appuyez sur la touche Menu puis tournez le bouton Select (Selectionner) jusqu'à afficher l'option « Sleep timer » (Minuterie de mise en vue). Appuyez ensuite sur ce même bouton pour valider. 2. Tournez le bouton Select ( Sélectionner) pour régler la période précédant la mise en voilée (jusqu'à 90 minutes), ou bien sélectionné l'option Sleep off (Mise en voilée désactivée) pour annuler. Appuyez ensuite sur ce même bouton pour valider. 3. L'icone de la minuterie de mise en veille apparait alors pour indiquer que celle-ci est définié.

Options et paramètres

Réglages généraux

Modification de la langue

1. Appuyez sur la touche Menu puis tournez le bouton Select ( Sélectionner) jusqu'à afficher l'option « Settings » (Réglages). Appuyez ensuite sur ce même bouton pour valider. 2. Tournez le bouton Select (Selectionner) jusqu'à afficher l'option « Language » (Langue). Appuyez ensuite sur ce même bouton pour valider. 3 Tournez le bouton Select (Sélectionner) pour définir la langue du menu parmi « English » (Anglais), « French » (Français), « German » (Allemand) ou « Italien » (Italien). Appuyez ensuite sur ce même bouton pour valider.

Réinitialisation

La réinitialisation de votre Evoke vous permet d'en effacer toutes les préseLECTIONs, toutes les stations mémorisées et toutes les alarmes, et de rétablit toutes les autres options sur les réglages par défaut. 1. Appuyez sur la touche Menu puis tournez le bouton Select ( Sélectionner) jusqu'à afficher l'option « Settings » (Réglages). Appuyez ensuite sur ce même bouton pour valider. 2. Tournez le bouton Select ( Sélectionner) jusqu'à afficher l'option « Factory reset » (Réinitialisation). Appuvez ensuite sur ce même bouton pour valider. 3. Appuyez sur le bouton Select (Sélectionner) pour confirmer que vous souhaitez réinitialiser votre Evoke sur ses réglages par défaut.

Affichage des informations de version

Pour afficher la version du firmware de votre Evoke : 1. Appuyez sur la touche Menu puis tournez le bouton Select ( Sélectionner) jusqu'à afficher l'option « Settings » (Réglages). Appuyez ensuite sur ce même bouton pour valider. 2. Tournez le bouton Select ( Sélectionner) jusqu'à afficher l'option « Version ». Appuyez ensuite sur ce même bouton pour valider.

Mise à jour

Contactez le support technique de Pure (http://support.pure.com) pour obtenir davantage d'informations sur la mise à jour du firmware de votre Evoke selon la dernière version disponible.

Réglage de la radio numérique

Syntonisation automatique

Vou pouveutilisrafonctiondesytonisationautomatique pourrechercherm automatiquementde nouvelles stations de radio numérique et supprimercelles qui sont inactives. Remarque: cette fonction est uniquement disponible si vous avez sélectionné « Digital » (Numérique) comme source radio. Pour effectuer une syntonisation automatique appuyez sur la touche Menu puis tournez le bouton Select (Selectionner) jusqu'à afficher l'option « Autotune » (Syntonisation automatique). Appuyez ensuite sur ce même bouton pour valider. Le nombre de stations trouées s'affiche pendant la syntonisation automatique. Lorsque la syntonisation automatique est terminée, votre Evoke se symponise sur la dernière station que vous écoutez.

Paramètres FM

Option FM stéreo

Vouss pouzeCHOISERIe 1a reception stereo ou mono lorsque you ecoutez la radio FM.Vous pourrez notamment vouloir profiter d'une reception stereo si you ecoutez la radio au casque. Remarque : l'option de réception FM stéreo est uniquement visible si vous avez sélectionné « FM » comme source radio. Pour permuter entre la réception stéreo ou mono : 1. Appuyez sur la touche Menu puis tournez le bouton Select ( Sélectionner) jusqu'à afficher l'option « FM stereo » (Réception FM stéreo). Appuyez ensuite sur ce même bouton pour valider. 2. Tournez le bouton Select (Sélectionner) pour définir la réception FM sur « Stereo » (Stereo) ou « Mono », Appuyez ensuite sur ce même bouton pour valider.

Mode de recherche FM

Appuyez sur la touche Menu puis tournez le bouton Select ( Sélectionner) jusqu'à afficher l'option « FM Tuning Mode » (Mode de recherche FM). Appuyez ensuite sur ce même bouton pour valider. Définissez ensuite le mode de recherche FM parmi les deux proposés : Seek (Recherche automatique): Lorsque vous tournez le bouton Select (SeLECTIONNER), la radio se syntonise sur la première station qu'elle trouve dont le signal est assez puissant. Manual (Recherche manuelle) : Lorsque vous tournez le bouton Select (Sélectionner), la radio avance ou recule de 0,05 MHz dans la gamme des fréquences FM.

Paramètres d'affichage

Modification du niveau de luminosité du rétroéclairage

1. Appuyez sur la touche Menu puis tournez le bouton Select (Sélectionner) pour désir l'option « Display » (Affichage). 2. Tournez et appuyez sur le bouton Select (Sélectionner) pour désir « Backlight » (Rétroéclairage). 3. Tournez et appuyez sur le bouton Select (Sélectionner) pour régler le niveau de luminosité lorsque l'affichage d'Evoke est « Active » (En marche) ou « Standby » (En veille). 4. Tournez et appuyez sur le bouton Select (Selectionner) pour désir « Level » (Niveau). 5. Tournez et appuyez sur le bouton Select (Sélectionner) pour définir un niveau de luminosité compris entre « 1 » (peu lumineux) et « 5 » (lumineux).

Modification de la durée d'illumination du rétroéclairage

1. Appuyez sur la touche Menu puis tournez le bouton Select (Sélectionner) pour désir l'option « Display » (Affichage). 2. Tournez et appuyez sur le bouton Select (Sélectionner) pour désirir « Backlight » (Rétroéclairage). 3. Tournez et appuyez sur le bouton Select (Sélectionner) pour régler la durée d'illumination du rétroéclairage lorsque l'affichage d'Evoke est « Active » (En marche) ou « Standby » (En voille). 4. Tournez et appuyez sur le bouton Select (Sélectionner) pour désir « Duration » (Durée). 5. Tournez et appuyez sur le bouton Select (Sélectionner) pour désir l'une des options suivantes : Always on (Toujours activé) : Le rétroéclairage sera toujours allumé selon le niveau de luminosité que vous avez défini. Timed off (Temporise): Le rétroéclairage sera toujours allumé selon le niveau de luminosité que vous avez définiès lors que vous appuyez sur une touche, et s'eteint après 7 secondes d'inactivité.

Informations

You pouvez définir le type d'informations à afficher à l'écran. 1. Appuyez sur la touche Menu puis tournez et appuyez sur le bouton Select (Sélectionner) pour désirer l'option « Display » (Affichage). 2. Appuyez sur la touche Menu puis tournez et appuyez sur le bouton Select (Sélectionner) pourCHOISIR l'option « Information » (Informations). 3. Tournez et appuyez sur le bouton Select (Selectionner) pourCHOISIR I'une des options suivantes : Scrolling text (Texte défilant): permet d'afficher les informations textuelles diffusées par la station. Signal strength (Puissance du signal): l'affichage d'un bloc clair indique un niveau de réception fiable. Date:permet d'afficher la date du jour. Signal quality (Qualité du signal): (uniquement pour les radios numériques) permet d'afficher une valeur indicative de la qualité du signal, comprise entre 0 (signal de très faible qualité) et 100 (signal d'excellente qualité).

Paramètres de l'horloge

Réglage de la date et de l'heure

La date et l'heure de votre Evoke sont automatiquement définies par le signal radio (FM ou numéroque). Si la date/l'heure ne se met pas à jour automatiquement, vous pouvez la régler manuelle à l'aide de cette option. Remarque: si la synchronisation de l'horloge est activée, toutes les mises à jour d'heure ou de date reçues par une transmission FM ou numérique seront prioritaires par rapport aux paramétrages manuels (voir la page suivante pour obtenir plus d'informations).

Réglage manuel de la date et de l'heure

1. Appuyez sur la touche Menu puis tournez le bouton Select (Selectionner) jusqu'à afficher l'option « Clock » (Horloge). Appuyez ensuite sur ce même bouton pour valider. 2. Tournez le bouton Select (Sélectionner) jusqu'à afficher l'option « Set Time/Date » (Régler l'heure/la date). Appuyez ensuite sur ce même bouton pour valider. 3. Tournez le bouton Select (Sélectionner) pour régler l'heure. Appuyez ensuite sur ce même bouton pour valider. Répétez l'opération pour régler les minutes. 4. Tournez le bouton Select (Sélectionner) pour régler le jour. Répétez cette opération pour régler le mois et l'année.

Modification du format de l'heure

1. Appuyez sur la touche Menu puis tournez le bouton Select ( Sélectionner) jusqu'à afficher l'option « Clock » (Horloge). Appuyez ensuite sur ce même bouton pour valider. 2. Tournez le bouton Select ( Sélectionner) jusqu'à afficher l'option « Set 12/24 hour » (Horloge sur 12 ou 24 heures). Appuyez ensuite sur ce même bouton pour valider. Réglez le format d'heure requis en utilisant le bouton Select ( Sélectionner) comme précédemment.

Modification du format de date

1. Appuyez sur la touche Menu puis tournez le bouton Select (Sélectionner) jusqu'à afficher l'option « Clock » (Horloge). Appuyez ensuite sur ce même bouton pour valider. 2. Tournez le bouton Select (Sélectionner) jusqu'à afficher l'option « Set date format » (Régler le format de date). Appuyez ensuite sur ce même bouton pour valider. Réglez le format de date requis en utilisant le bouton Select (Sélectionner) comme précédemment.

Modification du début avant rappel d'alarme

1. Appuyez sur le bouton Menu, puis sur le bouton Select (Selectionner) pour désir « Clock » (Horloge). 2. Tournez et appuyez sur le bouton Select (Sélectionner) pour désir « Set snooze time » (Définir le rappel d'alarme). 3. Tournez et appuyez sur le bouton Select (Selectionner) pour désir un début avant rappel d'alarme compris entre 5 et 59 minutes.

Mode de synchronisation de l'horloge

Vouse puez selectionner les sources radio que yous souhaitez utilise pour le parametrage de l'heure. Votre Evoke utilise par defaut les signaux radio des stations numériques et FM pour synchroniser I'heure. Procedez comme suit pour définir le mode de synchronisation : 1. Appuyez sur la touche Menu puis tournez le bouton Select (Sélectionner) jusqu'à afficher l'option « Clock » (Horloge). Appuyez ensuite sur ce même bouton pour valider. 2. Tournez le bouton Select ( Sélectionner) jusqu'à afficher l'option « Clock synch » (Synchronisation de l'horloge). Appuyez ensuite sur ce même bouton pour valider. 3. Tournez le bouton Select ( Sélectionner) jusqu'à afficher le mode de synchronisation de l'horloge souhaité. Appuyez ensuite sur ce même bouton pour valider.

Paramètres audio

Les paramètres audio vous permettent de régler les basses et les aigus : 1. Appuyez sur la touche Menu. 2. Tournez le bouton Select ( Sélectionner) jusqu'à afficher l'option « Audio ». Appuyez ensuite sur ce même bouton pour valider. 3. Tournez le bouton Select (Sélectionner) pour afficher l'option « Bass » (Basses) ou « Treble » (Aigus). Appuyez ensuite sur ce même bouton pour valider. 4. Tournez le bouton Select (Selectionner) pour définir le niveau des basses/des aigus entre les valeurs -6 (faible) et 6 (elevé). Appuyez ensuite sur ce même bouton pour valider.

Annexe

Installation de la batterie ChargePAK B1

![](images/d41273e84f169b2c2fe5199e048ce12675e2bc9380dfdb9012b661668e71df24.jpg) ![](images/52a9264092f80d2d7301b93505a88386cad7004d131acdd17ced899f9dbe395e.jpg) ![](images/c107a6305b4c7579e51c1cc3b9098f500956aa463a21d9ad33fd1b561e03265d.jpg) ![](images/a8ab29efb1c0f020461e8dfa63ec960d5ec1882722fa96d7c19a0785ede4116c.jpg)

\section*{Caracteristiques techniques}

Radio:

Numérique et FM. Les produits destinés au marché Britannique captent les stations DAB et FM; les produits non destinés au marché Britannique captent les stations DAB/DAB+/DMB/FM, selon les régions.

Audio:

1,6 W RMS. Haut-parleur 3" à gamme étendue.

Connectique d'entrée:

Prise pour adaptateur secteur 230 V-5,5V CC (fourni), port USB (type mini-B) pour les mises à jour produit, entrée ligne format mini-jack pour appareils auxiliaires.

Connectique desorting:

Prise casque stéreo format mini-jack. 1. Éteignez votre apparéil et débranchez-le de la prise secteur. 2. Ouvrez le compartment batterie. 3. Insérez le connecteur de la batterie ChargePAK dans la prise du compartment batterie. Assurez-vous que le connecteur est correctement branché en alignant ses broches sur les fentes de la prise. Ne force pas sur le connecteur. 4. Insérez la batterie ChargePAK dans le compartment batterie, logo tourné vers l'extérieur. 5. Remettez le couvercle du compartment batterie en place et branchez votre Evoke sur la prise secteur. 6. La batterie ChargePAK entre alors en charge. Remarque: si vous chargez vos batteries ChargePAK pour la première fois ou après une longue période d'inutilisation, il est recommendé de respecter un temps de charge d'environ 24 heures pour qu'elle soit complètement rechargée. Si vos batteries ChargePAK est complètement déchargée, il peut s'écouler un moment avant l'affichage du témoin de charge.

Alimentation:

Adaptateur secteur externe 230 V CA-5,5 V CC (1,0 A) ou batterie ChargePAK B1 (en option).

Consommation electrique:

En veille: 0,7 W, en fonctionnement: 1,6 W.

Dimensions:

115 mm x 180 mm x 120 mm (largeur x hauteur x profondeur)

Homologations:

CE Certifié CE. Conformé aux directives CEM et basse tension (2004/108/CE et 2006/95/CE). Conformité ETSI EN 300 401. Marquage C-Tick N1600 et de sécurité électric pour l'Australie.

Informations sur la garantie

Imagination Technologies Limited garantit à l'utiliser final que le present produit est exempt de défauts de matière et de main-d'oeuvre dans le cadre d'une utilisation normale, pour une période de deux ans à compter de la date d'achat. La presente garantie couvres les pannes due à un défaut de conception ou de fabrication ; elle n'est pas applicable aux dommages accidentels, qu'elle qu'en soit la cause, à l'usure normale du produit, ainsi qu'à tous les dommages dus à la négligence et aux interventions, modifications ou réparations effectues sans notre autorisation. Si vous rencontres un problème avec votre apparéel, veuillez contacter votre fournisseur ou le support technique de Pure à l'adresse http://support.pure.com.

Avis de non-responsabilité

Imagination Technologies Limited décline toute responsabilité et n'accorde aucune garantie quant au contenu du présent document, notamment en ce qui concerne les garanties implicées de valeur marchandise ou d'adéquation à un usage spécifique. En outre, Imagination Technologies Limited se reserve le droit de réviser la première publication et d'y apporter des modifications, quand elle le souhaite, sans obligation de sa part d'aviser les personnes physiques ou morales desdites révisions ou modifications.

Marques déposées

Evoke D2, ChargePAK, Pure, le logo Pure, Imagination Technologies et le logo Imagination Technologies sont des marques ou des marques déposées d'Imagination Technologies Limited. © 2015 Imagination Technologies Limited. Tous droits réservés. Aucune partie de cette publication ne peut être copieé, distribuée, transmise, transcribe, stockée dans un système de restauration ou traduite dans un langage humain ou informatique, en tout ou partie, sous quelsque forme et parquelque procédé que ce soit, électronique, mécanique, magnétique, manuel ou autre, ni divulgée à des tiers, sans le consentement écrit préalable d'Imagination Technologies Limited. Version 4 octobre 2015.

Élimination en fin de vie des appareils électriques et électroniques

![](images/25a7f1ef0a7e35f5d00974619f7e9796e332a0bcb8fc63ab7cdcf6f9ccba5b1a.jpg) Ce symbole, appose directement sur le produit ou sur son emballage, indicate que le produit ne doit pas etre elimine avec les déchets menagers. Il doit etre remis a un point de collecte agree pour le recyclage des équipements electriques et electroniques. En veillant a eliminer comme il se doit ce produit en fin de vie, vous contribuez a prevenir les conséquences potentiellement négatives pour l'environnement et la santé. Le recyclage des materiaux contribue a la preservation des ressources naturelles. Pour tout complément d'information sur le recyclage de ce produit, n'hesitez pas a contacter votre municipalite,YOUR déchetterie ou le magasin dans lequel vous avez acheté le produit.

Evoke

D2 Grazie per aver scelto Evoke D2. Il presente manuale indica come accendere e attivare in breve tempo il prodotto e descrive l'utilizzo ottimale di tutte le sue eccezionali caratteristiche. Per ricevere ulteriore assistenza, visitare le pagine di supporto sul nostro site web all'indirizzo www.pure.com. ![](images/44c73e34373794193b1f34a94055a30e7d8bb28b67ba19f1ed94b5e9abc167e6.jpg)

ITALIANO

Informazioni di sicurezza

1. Leggere questeistruzioni. 2. Conservare queste istruzioni. 3. Prestare attentione a tutte le avventenze. 4. Seguire tutte le istruzioni. 5. Non collocare il prodotto vicino a fonti di calore, quali radiatori, bocchette d'aria calda, stufe o altri apparecchi che generano calore. 6. Non esporre l'unità alla luce solare diretta. 7. Non utilizzato in prossimità dell'acqua. 8. Evitare che oggetti o liquidi entrino nell'unità. 9. Non togliere le viti e non apree la custodia dell'unità. 10. Collegare l'adattatore di rete a una presa disponibile accessibile, vicino alla radio, eutilizzare SOLO l'adattatore di rete fornito da Pure 11. Se l'unità è collegata alla rete elettrica, non immergerla in acqua e non utilizzarla nella doccia o in bagno.

ChargePAK B1 - Istruzioni di sicurezza

1. Leggere le istruzioni per l'utilizzo di ChargePAK nel presente documento. 2. Utilizzare ChargePAK solo con prodotti originali PURE. 3. Conservare ChargePAK in un luogo fresco e asciutto a temperatura ambiente. Rimuovere il prodotto da dispositivi non utilizzati per lunghi periodi di tempo. 4. Non forare, modificare, fare cadere o lanciare ChargePAK, e non provocare urti non necessari. Seutilizzato in modulo scorretto, il prodotto può comportare i rischio di incendi, esplosioni o usioni chimiche. 5. Non gettare ChargePAK nel fuoco o in un incineratore e non lasciare in luoghi molto caldi, ad esempio in un'automobile molto iluce solare diretta. Non conservare in prossimità di fornì, stufe o altre fonti di calore. 6. Non collegare direttamente ChargePAK a una fonte di energia elettrica, come la presa elettrica di un edificio o la presa accendisigari di un'automobile. Non collocare in un forno a microonde, o in altri contentitori ad alta pressione. 7. Non bagnare o immershere ChargePAK nell'acqua. 8. Non mettere il prodotto in corto circuito. 9. Non usare o caricare ChargePAK se presenta perdite, scolorimento, trace di ruggine, deformazioni, odori o altre anomalie. 10. Non toccare direttamente ChargePAK se presenta delle perdite; indossare quanti di protezione per rimuoverle o eliminarle immediatamente. 11. Conservare in un posto non accessibile ai bambini. 12. ChargePAK delve essere smaltita come le normali batterie ricaracabili agliioni di litio, conformmente alle norme e alle dispositionsi in vigore nell'area di utilizzo. Alcune batterie potranno essere riciclate e conferite nel centro di smaltimento locale. ![](images/24303eb902da7811d391e3b6e8db1662500053914add178514150534ef9ef904.jpg) L'esposizione prolungata a suoni ad alto volume connessa all'uso delle cuffie più provocare danni all'udito. Controllare sempre il livello del volume prima di insertire le cuffie nelle orecchie. Non è consigilabile utilizzare le cuffe nelle si è alla guida di un veicolo, uso che peraltro è vietato in alcuni paesi. Interrompere l'ascolto di Evoke se provoca restrazioni durante la guida di veicoli o l'esecuzione di operazioni che richiedono un'attenzione totale.

Summario

4 Introduzione

4 Comandi 4 Display 5 Pannello posteriore

6 Per iniziare

6 Impostazione rapida

7 Uso di Evoke

7 Selezione della radio digitale 7 Selezione della radio FM 7 Messa in pausa e controlo del testo a scorrimento

9 Memorizzazione e richiamo delle preselezioni

9 Per memorizzare in modo rapido una stazione e richiamarla con un tasting preselectionato (1-3) 9 Per memorizzare una stazione nell'elenco di preselezione (1-10) 9 Per richiamare una presezione durante l'ascolto di stazioni radio digitali o FM

10 Impostazione della sveglia e del timer di autospegnimento

10 Impostazione della sveglia 11 Annullamento della sveglia 11 Ripetizione della sveglia 11 Disattivazione di una svegli 11 Impostazione del timer modalità spegnimento

12 Opzioni e impostazioni

12 Impostazioni generali 13 Impostazioni radio digitale 14 Impostazioni FM 14 Impostazioni audio 15 Impostazioni del display 16 Impostazioni dell'orologio

17 Appendix

17 Installazione di ChargePAK B1 17 Caratteristiche tecniche

Introduzione

Comandi

![](images/292f78a2f11b5944592394a3a1b774eb31c3a6ad33e6ecfc7f0ffeb8964c5766.jpg) 1. Standby: Interruttore on/standby (alimentazione di rete) o interruptore on/off (alimentato da ChargePAK). 2. Sorgente: Premere per commutare tra radio digitale, FM e ingresso aesilario. 3. Menu: Premere per accedere alle opzioni di impostazione. 4. Volume: Ruotare per regolare il volume. Premere per attivare e disattivare l'audio. 5. Sezione: Ruotare e premere per cercare e selezionare le stazioni radio (vedere paglia 7), per selezionare e regolare le opzioni di menu o per mettere in pausa e controllare il testo a scorrimento (vedere paglia 7). 6. Display: Vedere除去 per maggiori informazioni sulle opzioni del display. 7. Preselezioni 1 - 4+: La radio consente di memorizzare sono a 10 stazioni radio digitali o FM di preselezione.

Display

![](images/21ac874bb6947260019c9772d8d2ff69719617e6af55e0e8725c341ab87fefa6.jpg) 1. Nome stazione 2. Data, testo a scorrimento, impostazioni e informazioni sulle stazioni (vedere pagina 13). 3. Intensità segnale. 4. Indicatore impostazione sveglia (vedere pagina 9). 5. Indicatore funzione snooze (vedere pagina 9). 6. Indicatore timer di autospegnimento e da cucina (vedere pagina 9). 7. Indicatore AM/PM. 8. Ora corrente. 9. Indicatore ChargePAK. 10. Indicatore della sorgente. 11. Indicatore volume/muto.

Pannello posteriore

![](images/fbe945c898758d618b7d0976d04a8c07ede492ea0cd51e0579390390af1c5422.jpg) 1. Ingresso 5,5 V CC per l'adattatore di rete in dotazione. 2. Presa cuffie stereo da 3,5 mm. 3. Ingresso ausiliario da 3,5 mm per iPod,lettore MP3, ecc. 4. Connettore USB (como mini-B) per gli aggiornamenti software tramite USB. 5. Vano della batteria ricaricabile ChargePAK B1 (venduta separamente). 6. Antenna telescopica

Per iniziare

Impostazione rapida

Note: se si dispone di una batteria ricaricabile ChargePAK B1 (venduta separamente) installarla prima di collegare Evoke. Vedere pagina 15 per ulteriori informazioni. 1 - Scanciere l'antenna e allungarla completamente (passaggi A e B). - Inserire il jack del trasformatore fornito in dotazione nella presa della parte posteriore della radio (C). - Inserire il trasformatore nella presa di alimentazione di rete (D) e premere il tasto Standby (S). ![](images/bbfde49857fe32ce259fea10bbfd87dcf726562b228bb0244463457a4b38347e.jpg) ![](images/aa8cf7b7b6b881e0d5652dba4a5f1188d7a29ff83cf5ab4dcb8eda84107ffc12.jpg) 2 Quando richiesto, selezionare la lingua desiderata. Ruotare la manopola Select per scegliere una lingua e premere per confermare. ![](images/0ccce4fb0bd8138a67c67baf93ba161b49779c2bac8706fc05c4df375e9caa01.jpg) ![](images/bf4039639bba88c9cd62730deb7d89fb4abbc30e91e90a844385487fe8e9d9ea.jpg) ![](images/299cee8c633ecab6a31a9cfefc108ba1f09276c1172c85a41788877cd56a3486.jpg) 3 Attendere che la radio completi la sintonizzazione automatica per tutte le stazioni disponibili. Una volta completata la sintonizzazione automatica, verrà selezionata una stazione. ![](images/301f741567284057572e45f179912db3356da65208feda8937a92be79ae44d42.jpg) ![](images/2e6df24b7d5c8419fc8734466b5ef048bf8e2e2e3bca83704362b2daf6eeff8b.jpg) ![](images/d58ae441f2eb4dec75ee4da99adc42a092ce742cc8ab748c6ee2b7515f1a4f3c.jpg)

Uso di Evoke

![](images/88ca25a68ecf5917d6a9afe5f5e5cf6d2c299ef92fe45403d3e82f23b0f0e79a.jpg) ![](images/a25d5caed5780563449c1d760411f70e16646bca81bdb75dd9764af47cade001.jpg) ![](images/62564a64adb47eca4b494111bcb8eae53ed66b834fa02447f26f1a146bea170a.jpg) ![](images/b34260eb8af8924589a78885aea5279535e228c01fe522ac69e19590594d778d.jpg) ![](images/00be8fb8f583b8dc86c246f2d336d80851b3e6d10860ddde5e1ef2df21b60937.jpg) ![](images/77ad054af0e4eaaa34685ca8f122d9f934d6193536507d33d35e405dcd38b9ef.jpg)

Selezione della radio digitale

Premere Source (Sorgente) sono visualizzare "DR" nella parte superiore dello schermo.

Modifica delle stazioni digitali

1. Ruotare la manopola Select (Selezione) per cercare la stazione che si desidera ascoltare. 2. Premere la manopola Select (Selezione) per sintonizzare la stazione.

Selezione della radio FM

Premere il tasto Source (Sorgente) fino a visualizzare "FM" nella parte superiore del display.

Sintonizzazione

Ruotare e rilasciare la manopola Select (Selezione)verso destra o sinistra per passare alla stazione FM precedente o seguente, con un segnale forte.

Sintonizzazione manuale

1. Impostare la modalità di sintonizzazione della radio FM su "Manual" (Manuale) (vedere pagina 12). 2. Ruotare la manopola Select (Selezione) versus destra o sinistra in incrementi o decrementi di 0,05 MHz.

Messa in pausa e controlo del testo

1. Quando vengono visualizzate informazioni in modalità radio digitale o FM, premere la manopola Select (Selezione) per mettere in pausa il testo a scorrimento. 2. Ruotare la manopola Select (Selezione) per scorrere il testo avanti o indietro. Per uscire preme rnuovamente la manopola Select (Selezione).

Utilizzo dell'ingresso ausiliario

1. Con un cavo adeguato, collegare la presa "line out" o la presa cuffie del dispositivo aesiliario alla presa Aux In di Evoke. 2. Premere Source (Sorgente) sono a visualizzare "AUX" nella parte superiore dello schermo. 3. Viene visualizzata la schermata dell'ingresso aesilario ed Evoke riproduce I'audio proveniente dal dispositivo aesilario

Memorizzazione e richiamo delle preselezioni

Memorizzazione di un massimo di 10 stazioni radio digitali e 10 stazioni FM di accesso rapido. ![](images/20c8566915542068b241022a36ac3d198d56d280c8a7bb707d6872ee5bd62cdc.jpg) ![](images/6b524df7f957fde92aa6f4bf525a62d718fcf30e5a19cdd5153983ddca9f6ca3.jpg) ![](images/8290596d696189146d7ee8ef2a226cb9ca8cfc29a171bd94cda11036d7fa7405.jpg) ![](images/157b881e0d4550491cb2c8335c5d708ad6025ba2c4d4a811332034e1691b41c7.jpg) ![](images/4bee9b57cbd467001f1fb3ec88517883c3084c7e22eeb091590f5299aa6e0236.jpg)

Per memorizzare in modo rapido una stazione e richiamarla con un tasting preselezionato (1-3)

Sintonizzare la radio sulla stazione digitale o FM da memorizzare. Per memorizzare la stazione corrente tra le presezioni, Maintainere premuto uno dei tasti numerati di presezione (1-3) per due secondi. è possible sovrascrivere le stazioni preselezionate esistenti.

Per memorizzare una stazione nell'elenco di presezione (1-10)

1. Sintonizzare la radio sulla stazione digitale o FM da memorizzare. 2. Premere e rilasciare il tasto 4+ per visualizzare l'elenco numero delle preselezioni memorizzate, quindi ruotare la manopola Select (Sezione) per scegliere qualsiasi numero presezionato compreso tra 1 e 10. E possibile sovrascrivere preselezioni esistenti. 3. Tenere premuta la manopola Select (Seleziona) sino a visualizzare il messaggio "Preset stored" (Preselezione memorizzata).

Per richiamare una presezione durante l'ascolto di stazioni radio digitali o FM

Per selezionare le stazioni preselezionate da 1 a 3, premere il tasto numerico corrispondente su Evoke (da 1 a 3). Per accedere all'elenco delle stazioni preselezionate (da 1 a 10). 1. Premere erilasciare itasto 4 + 2. Ruotare la manopola Select (Selezione) a destra o a sinistra per scorrere l'elenco delle stazioni preselezionate, quando premere la manopola Select (Selezione) per sintonizzarsi sulle stazioni selezionate.

Impostazione della sveglia e del timer di autospeedimento

La sveglia di Evoke attiva la radio (se in standby) e la sintonizza su una stazione radio digitale o FM, oppure emette un tono acustico. Notla: la funzione sveglia non pue essere utilizzata quando Evoke è alimentata alla batteria ChargePAK B1. IT

Impostazione della sveglia

1. Premere Menu. 2. Ruotare e premere la manopola Select (Selezione) per selezionare "Alarm" (Sveglia). 3. Ruotare e premere la manopola Select (Seleziona) per selezionare "On" (Attiva). 4. Ruotare e premere la manopola Select (Selezione) per impostare l'ora della sveglia. Ripetere la procedura per impostare i minuti della sveglia. 5. Ruotare e premere la manopola Select (Selezione) per selezionare le seguenti opzioni di ripetizione per la sveglia: Once only (Solo una volta), Daily (Ogni giorno), Weekdays (Giorni feriali), Weekends (Weekend), Every Saturday (Ogni sabato) e Every Sunday (Ogni domenica), quando premere la manopola Select (Selezione) per confermare. 6. Ruotare e premere la manopola Select (Selezione) per selezionare "FM", "DAB" o "Tone" (Tono). Per impostare una sveglia con suoneria, passare al punto 9. 7. Ruotare e premere la manopola Select (Seleziona) per selezionare la stazione da ascoltare quando si spegne la sveglia. É possibile selezionare una delle stazioni preselezionate, oppure "Last Used" (Ultima ascoltata) per scegliere l'ultima stazione ascoltata. 8. Ruotare e premere la manopola Select (Selezione) per impostare il volume della radio quando suona la sveglia. 9. Sul display è visualizzata l'icona della sveglia perindicare che la sveglia è impostata.

Annullamento della sveglia

Per annullare una sveglia a toni che suona, premere il pulsante 3, 4+, Menu o Source (Sorgente), o premere la manopola Select. Nota: se la sveglià è stata impostata perché si sintonizzi su una stazione radio, la sveglià può essere annulata solamente premendo il pulsante Standby (Ø).

Ripetizione della sveglia

Per ripetere una sveglia che suona, premere il numero preselezionato 1 o 2.

Disattivazione di una sveglia

1. Premere Menu. 2. Ruotare e premere la manopola Select (Seleziona) per selezionare "Alarm" (Sveglia). 3. Ruotare e premere la manopola Select (Selezione) per selezionare "Off" (Disattiva). 4. L'icona della sveglià scomparità dal display.

Impostazione del timer modalità spegnimento

Il timer di autospegnimento può essere impostato per spegnere Evoke dopo un periodo per il tempo. ![](images/4645264891430ff1c02526eb926544b5cfd423fa142b6540ce08455ac27bb158.jpg) ![](images/8f13495c890802ad02e7c1aeaee3fd14f8acbc3c328514f81108b1728e8644a8.jpg) 1. Premere Menu. 2. Ruotare e premere la manopola Select (Selezione) per selezionare "Sleep timer" (Timer di autospegnimento). 3. Ruotare e premere la manopola Select (Selezione) per impostare la durata del timer fino a 90 minuti o scegliere Sleep off (Autospegnimento disattivo) per cancellare. 4. Sul display è visualizzata l'icona del timer di autospegnimento per indicare che il timer di autospegnimento è impostato.

Opzioni e impostazioni

Impostazioni generali

Modifica della lingua

1. Premere Menu. 2. Ruotare e premere la manopola Select (Seleziona) per selezionare "Settings" (Impostazioni). 3. Ruotare e premere la manopola Select (Selezionale) per selezionare "Language" (Lingua). 4. Ruotare e premere la manopola Select (Seleziona) per selezionare una lingua di menu tra inglese, francese, tedesco, italiano o spagnolo.

Reset di fabbrica

Resetting Evoke si cancellano tutte le stazioni preselezionate, tutte le stazioni memorizzate e si riportano tutte le opzioni ai valore predefiniti. 1. Premere Menu. 2. Ruotare e premere la manopola Select (Selezione) sino a visualizzare "Settings" (Impostazioni). 3. Ruotare e premere la manopola Select (Seleziona) sino a visualizzare "Factory reset" (Reset di fabbrica). 4. Premere la manopola Select (Selezione) per confirmare la procedura di reset di Evoke alle impostazioni predefinite.

Version (Versione)

Per visualizzare la versione del software: 1. Premere Menu. 2. Ruotare e premere la manopola Select (Seleziona) sino a visualizzare "Settings" (Impostazioni). 3. Ruotare e premere la manopola Select (Selezione) sino a visualizzare "Version" (Versione).

Aggiornamento

Per ulteriori informazioni su come installare la versione software più aggiornata di Evoke, contattare l'assistenza tecnica Pure (http://support.pure.com).

Impostazioni radio digitale

Sintonizzazione automatica

É possiblè utilise la funzione di sintonizzazione automatica per cercare automaticamente nuove stazioni radio digitali ed eliminare nelle inattive. Notla: la sintonizzazione automatica e disponibile solo se è stata selezionata "Digitale" come sorgente radio. Per eseguire una sintonizzazione automatica: 1. Premere Menu. 2. Ruotare e premere la manopola Select (Selezione) per selezionare "Autotune" (Sintonizzazione automatica). Durante la sintonizzazione automatica, viene visualizzato il numero di stazioni rilevate. Al terminel delprocesso,Evoke s sintonizza sull'ultima stazione ascoltata.

Impostazioni FM

Opzione Stereo FM

Durante l'ascolto di una radio FM si既可以 scegliere tra ricezione "Stereo" e "Mono". Se si ascolta con delle cuffie, è possibile selezionale l'opzione Stereo. Nota: l'opzione Stereo FM è visible solo quando è selezionata "FM" come sorgente radio. Per commutare tra ricezione Stereo e Mono: 1. Premere Menu. 2. Ruotare e premere la manopola Select (Seleziona) per selezionare "FM Stereo" (Stereo FM). 3. Ruotare e premere la manopola Select (Seleziona) per scegliere tra ricezione FM "Stereo" o "Mono".

Modalità di sintonizzazione FM

Premere Menu, quindi ruotare e premere la manopola Select (Selezione) per selezionare "FM Tuning Mode" (Modalità di sintonizzazione FM). Selezionare una delle seguenti modalità: Seek (Cerca): Quando si ruota la manopola Select (Selezione), la radio si sintonizza sulla stazione successiva con un buon segnale. Manual (Manuale): Quando si ruota la manopola Select (Seleziona), la radio si sintonizza sulla gamma di frequenze radio FM in incrementi di 0,05 MHz.

Impostazioni audio

Per la regolazione delle impostazioni dei toni acuti e bassi: 1. Premere Menu. 2. Ruotare e premere la manopola Select (Seleziona) per selezionare "Audio" (Audio). 3. Ruotare e premere la manopola Select (Seleziona) per selezionare "Bass" (Bassi) o "Treble" (Acuti). 4. Ruotare e premere la manopola Select (Selezione) per impostare il livello da -6 (basso) a 6 (alto).

Opzioni di visualizzazione

Modificare il livello di luminosità della retroilluminazione

1. Premere Menu, quindi ruotare e premere la manopola Select per selezionare "Display". 2. Ruotare premere la manopola Select per selezionare "Backlight" (Retroilluminazione). 3. Ruotare e premere la manopola Select per regolare il livello di luminosità quando il display di Evoke è "Active" (Attivo) o in "Standby". 4. Ruotare e premere la manopola Select sino a scegliere "Level" (Livello). 5. Ruotare e premere la manopola Select per impostare un livello di luminosità tra "1" (bassa) e "5" (alta).

Modificare la durata della retroilluminazione

1. Premere Menu, quindi ruotare e premere la manopola Select per selezionare "Display". 2. Ruotare e premere la manopola Select per selezionare "Backlight" (Retroilluminazione). 3. Ruotare e premere la manopola Select per regolare la durata della retroilluminazione quando il display di Evoke "Active" (Attivo) o in "Standby". 4. Ruotare e premere la manopola Select sino a scegliere "Duration" (Durata). 5. Ruotare e premere la manopola Select per selezionare una delle seguenti opzioni: Always on (Sempre acceso): La retroilluminazione verrà sempre attivata al livello di luminosità preferito. Timed off (Spegnimento): La retroilluminazione verrà sempre attivata al livello di luminosità desiderato agli volta che si preme un tasto e si spegnerà dopo 7 secondi di inattività.

Information (Informazioni)

É possible scegliere le informazioni indicate sul display. 1. Premere Menu, quindi ruotare e premere la manopola Select per selezionare "Display". 2. Premere Menu, quindi ruotare e premere la manopola Select per selezionare "Information" (Informazioni). 3. Ruotare e premere la manopola Select per selezionare una delle seguenti opzioni: Scrolling text (Testo a scorrimento): Fornito dall'emittente. Signal strength (Intensità segnale): Il blocco in bianco indica un livello di ricezione affidabile. Date (Data): Viene visualizzata la data odiera. Signal quality (Qualità segnale): (Solo radio digitale) Da 0 (bassa) a 100 (alta).

Impostazioni dell'orologio

Impostazione di ora e data

L'ora e la data di Evoke vengono impostate automaticamentetramite il segnale della radio FM o digitale. Nel caso in cui I'ora e la data non si aggiornino automaticamente,questa opzione permette di impostarle manually. Note: se la sincronizzazione dell'orologio èabilitata, gli aggiornamenti relativi alla data o all'ora ricevuti da una stazione FM o digitale hanno la precedenza sulle impostazioni manuali (per ulteriori informazioni, vedere sotto).

Impostare ora e data manualmente

1. Premere Menu e ruotare e premere la manopola Select (Selezione) per selezionare "Clock" (Orologio). 2. Ruotare e premere la manopola Select (Seleziona) per selezionare "Set Time/Date" (Impost. ora/data). 3. Ruotare preemere la manopola Select (Seleziona) per impostare l'ora. Ripetere per regolare i minuti. 4. Ruotare e premere la manopola Select (Selezione) per impostare il giorno del mese. Ripetere per regolare il mese e l'anno.

Modifica del formato dell'ora

1. Premere Menu e ruotare e premere la manopola Select (Seleziona) per selezionare "Clock" (Orologic). 2. Ruotare e premere la manopola Select (Selezione) per selezionare "Set 12/24 hour" (Impost.12/24 ore). Ripetere per impostare il fornato dell'ora desiderato.

Modifica del formato della data

1. Premere Menu e ruotare e premere la manopola Select (Selezione) per selezionare "Clock" (Orologic). 2. Ruotare e premere la manopola Select (Selezione) per selezionare "Set date format" (Imposta fornato data). Ripetere per impostare il fornato della data desiderato.

Modifica della durata dello snooze

1. Premere Menu e premere la manopola Select per selezionare "Clock" (Orologio). 2. Ruotare e premere la manopola Select per scegliere "Set snooze time" (Imposta tempo di snooze). 3. Ruotare e premere la manopola Select per scegliere un tempo di snooze tra 5 e 59 minuti.

Opzioni di sincronizzazione dell'orologio

É possiblo scegliere le sorgenti radio da utilizzare per l'impostazione dell'ora. Per impostazione predefinita, Evoke utilizza sua segnali radio FM sua digitali per la sincronizzazione dell'ora. Ruotare e premere la manopola Select (Selezione) per selezionare le opzioni di sincronizzazione. 1. Premere Menu e ruotare e premere la manopola Select (Selezione) per selezionare "Clock" (Orologio). 2. Ruotare e premere la manopola Select (Selezione) per selezionare "Clock sync" (Sincronizzazione orologio). 3. Ruotare e premere la manopola Select (Selezione) per selezionare l'opzione di sincronizzazione richiesta, quando premere Select (Selezione).

Appendice

Installazione di ChargePAK B1

![](images/9b61884271d772b39efc25ef830c5f3aa3430920641d3cf48d34ebd41dd493c9.jpg) ![](images/89aa8df9da1371f9fd4d5fb5a6a622c43fb786911136e82b26bd14c1b39ed593.jpg) ![](images/f7b276b5987a31a6eb58570dd3768e890b0545cf4f9079490f96f39c96b8b897.jpg) ![](images/ef125243f605cfd30d6a25a0e152ee348917f19a8374e798e260186351868b00.jpg)

Caratteristiche tecniche

Radio:

Digitale ed FM. I prodotti commercializzati nel Regno Unito ricevono stazioni radio DAB ed FM; i prodotti commercializzati in paesi fuori dal Regno Unito ricevono stazioni radio DAB/DAB+/DMB/FM, a seconda della zona.

Audio:

1,6 W RMS. Unità di lavoro 3" full-range

Connettori in ingresso:

Presa adattatore 5,5 V CC (230 V erogati), connettore mini USB per aggiornamento del prodotto, ingresso di linea da 3,5 mm per dispositivi aesiliari.

Connettori in uscita:

Presa cuffie stereo da 3,5 mm. 1. Spagnere Evoke e scollegarlo alla rete elettrica. 2. Apire il vano batteria. 3. Inserire il connettore ChargePAK nella presa all'interno del vano. Allineare le parti in rilievo sulla spina con le scanalature della presa per assicurare il corretto orientamento. Non forzare la spina durante l'insertimento. 4. Inserire il ChargePAK nel vano batteria, con il logo rivolto verso l'esterno. 5. Ripositionare il coperchio della batteria e collegare Evoke alla rete elettrica. 6. Il ChargePAK comincera a caricarsi. Note: quando si carica il ChargePAK per la prima volta, o dopo periodi di inattività prolongati, è consigliabile lasciarlo in carica per circa 24 ore per un funzionamento ottimale della batteria. Se il ChargePAK è quasi del tutto scarico, potrebbe essere necessario quale minuto prima che venga visualizzato l'indicatore di carica della batteria.

Alimentazione:

Trasformatore esterno da 230 V CA a 5,5 V CC (1,0 A) oppure ChargePAK B1 opzionale.

Consumo di energia:

Standby: 0,7 W, In funzione: 1,6 W

Dimensioni:

115 mm larghezza x 180 mm altezza x 120 mm profondità

Approvazioni:

CE Marchio CE. Conforme alla direttiva sulla compatibilità elettromagnetica e alle direttive di bassa tensione (2004/108/CE e 2006/95/CE). Conforme a ETSI EN 300 401. C-Tick N1600 australiana e sicurezza elettrica.

Informazioni sulla garanzia

Imagination Technologies Limited garantisce all'tente finale che Anything, usato normalmente, non presente difetti di materiale e manodoper per un periodo di due anni alla data di acquire. Questa garanzia copre i gusti dovuti ad anomale di fabrizazione o progettazione; non si applica in caso di danni accidentali di qualunque tipo, dovuti a usura e negligenza o a interventi di regolazione, modifica o riparazione non autorizzati da moi. In caso di problemi con l'unità, contattare il proprio fornitore o l'assistenza Pure all'indirizzo http://support.pure.com.

Clausola esonerativa

Imagination Technologies Limited non rilascia attestazioni o garanie rispetto al contento di quello documente e, in particolare, nega qualunque garanzia implicita di commercialità o adequatezza all'uso per qualunque particolare scopo. Inoltre, Imagination Technologies Limited si riserva il diritto di revisionare esta pubblicazione e di apportare, di volta inolta, delle modifiche perché l'obbligo do dovrerificare ad alcun soggetti tali revisioni o modifiche.

Marchi

Evoke D2, ChargePAK, Pure, il logo Pure, Imagination Technologies e il logo Imagination Technologies sono marchi o marchi registrati di Imagination Technologies Limited. Copyright © 2015 Imagination Technologies Limited. Tutti i diritti riservati. Nessuna parte della presente pubblicazione più essere copiata o distribuita, trasmessa, trascritta, memorizzata in unsystema di archivazione, o tradotta in unformato comprensibile dall'uomo o da un computer, in qualiasi forma o con qualiasi更何况, elettronico, meccanico, magnetoico, manuale o altri, o divulgata a terre partienza il permesso scritto di Imagination Technologies Limited. Versione 4 ottobre 2015.

Smaltimento di rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche

![](images/c96086ce4f9ef065f38a98f06f3dd1673b20a5419fa5d116a5816b368ef11592.jpg) La presenza di questo significo sul prodotto o sulla sua confazione indica che il prodotto non deve essere trattato come rifiuto domestico. Al contrario,esso devese essere segnato a un adeguato punto di ragcolla per il riciclaggio di apparecchiarie eletriche e edeltoniche. Assicurandosi del correto smaltimento di quello prodotto si contribuiere a evitare potenziali ripercussioni negative sull'ambiente e sulla salute, che potrebbero derivare da un'inadeguata gestione dello smaltimento stesso. Il riciclaggio di materiali contribuisce a preservare le risorse naturali. Per informazioni più dettaglate sul riciclaggio di quello prodotto, si prega di rivolgersi alle autorità locali, al servizio locale di smaltimento di rifiuti domestici o al negazio presso il quale il prodotto è stato acquistato.

Evoke

D2 Hartelijk dank dat u de Evoke D2 hebt gekozen. Met\ deze handleiding hebt u uw product in een mum vanarend\ geinstalleelerd. Hierin vindt u ook de gebruiksaanwijzingen om optimaal profijt te hebben van alle fantastische functies. Als umeer hulp nodig hebt, kijkt u op www.pure.com op de\ ondersteuningspagina's van once website. ![](images/a9562b34a1956bd4a2cd9c0ceed923d77b6b8a7273e727a54bd75c254c61874a.jpg)

Veiligheidsinformatie

1. Lees deze handleiding zorgvuldig door 2. Bewaar deze handleiding. 3. Neem alle waarschuwingen in acht. 4. Volg alle aanwijzingen op. 5. Plaats de unit Niet dichtbij warmtebronnen zoals radiatoren, kachels of andere apparaten die warmte produceren. 6. Stel de unit Niet bloot aan direct zonlicht. 7. Gebruik de unit Niet vlakbij water. 8. Voorkom dat objekten of vloeistof in de unit terechtkommen. 9. Verwijder geen schroeven uit de unit behuizing om deze te openen. 10. Sluit de netspanningsadapter aan op een gemakkelijk toegankelijk stopcontact dat zich dicht bij de radio bevindt. Gebruik ALLEEN de meegeleverde netspanningsadapter. 11. Niet in water onderdompelen, onder een douche of in een badkamer gebruiken als de stekker in het stopcontact zit.

ChargePAK B1 - veiligheidsaanwijzingen

1. Lees de aanwijzingen voor het gebruik van het ChargePAK in dit document. 2. Het ChargePAK alleen gebruiken met originele Pure-producten. 3. Het ChargePAK bewaren op een droge plaat bij normale kamertemperatuur. Verwijder het uit het apparaat als dit gedurende langereijd Niet gebruikt worden. 4. Het ChargePAK Niet inprikken, wijzigen, lately vallen, gooien, of bloatstellen aan andere onnodige schokken. Risico op brand, ontploffing, of chemische verbranding bij onjuist geleruik. 5. Het ChargePAK Niet in een vuur of verbrandingsoven gooien, of achefterlaten op een hete plaats, zoals in een auto die in de volle zon staat. Niet bewaren dicht bij een oven, kachel, of andere warmtebron. 6. Het ChargePAK Nietrechtstreeks verbinden met een elektrische bron, zoals een stopcontact van een gebouw of een accessoireaansluiting van een auto. Niet in een magnetron plaatsen, noch in enig ander hogedrukvat. 7. Het ChargePAK Niet in water onderdompelen of anderszins bloatstellen aan vloeistoffen. 8. Het ChargePAK nicht kortsluiten. 9. Een ChargePAK Niet gebruiken of opladen als dit lekt, verkleurd, geroest, verrormd is; een geur verspreidt; of anderszins nicht normalaal is. 10. Een lekkend ChargePAK Niet rechtsstreeks aanraken; draag beschemend materiaal om het direct te verwijdenen en op de juiste wijze onschadelijk te make. 11. Niet bewaren binnen het bereik van kinderen. 12.Het ChargePAK verwerken als afval zoals normale oplaadbare batterijen en in overeenstemming met de lokale wet- en regelgeving van uw land. Sommige batterijen konnen worden gerecycled en voor verwerking worden aangeboden bij uw lokale recyclebedrijf. ![](images/d7c4839a38c1697eaf477b388df775de40944bb58c3ec034dd63513ad27dd125.jpg) Schade aan het gehoor kan worden veroorzaakt door constante bloatstelling aan hoog volume bij gebruik van een hoofdtelefoon. Controller减值 het geluidsvolume voordat u de hoofdtelefoon in of op uw orenplaatst. Het gebruik van een hoofttelefoonijdens het besturen van een voertuig worden afgeraden en is in sommige landen verboden. Zet uw Evoke uit als u erdoor wordt afgeleidijden het besturen van een voertuig ofijdens andere activiteiten die uw volledige aandacht nodig hebben.

Inhoud

4 Inleiding

4 Bedieningstoetsen 4 Beeldscherm 5 Achterzijde

6 Aandeslag

6 Snel instellen

7 Uw Evoke gebruiken

7 Digitale radio selecteren 7 FM-radio selectoren 7 Schuivende tekst pauzeren en regelen 7 De aux-ingang gebruiken

8 Voorkeuzegers opslaan en oproepen

8 Een zender snel opslaan als voorkeuzetoets (1 t/m 3) 8 Opslaan in de lijst met voorkeuzegers (1 t/m 10) 8 Een voorkeuzender oproepen verwijl u\ aar digitale of FM-radio luistert

9 Het alarm en de slaaptimer instellen

9 Het alarm instellen 10 Een afgaande wekker uitzetten 10 Een afgaande wekkeruitstellen 10 Een alarm opheffen 10 De slaaptimer instellen

11 Opties en instelleningen

11 Algemene instellingen 12 Digitale radio instellingen 12 FM-installingen 12 Audio-installingen 13 Weergave-installingen 14 Klokinstellungen

15 Bijlage

15 Het ChargePAK B1 installeren 15 Technische specificaties NL

Inleiding

Bedieningstoetsen

![](images/ff89f7aa8d40989de04eff54013b711ebea560ec077aa3202f29b6a632abc8ad.jpg) 1. Stand-by: Aan/stand-by-schakelaar (stroom via netspanning) of aan/uit-schakelaar (stroom via ChargePAK). 2. Bron: Indrukken om om te schakelen:tussen digitale radio, FM-radio en hulpingang. 3. Menu: Druk hierop om toegang te krijgen tot de setupopties. 4. Volume: Draai hieraan om het volume aan te passen. Druk erop om het volume te dempen of weer in te schakenel. 5. Selecteren: Draaien en indrukken om te bladeren en radiostations te selecteren (zie pagina 7, selecteren en aanpassen van menu-opties of pauzeren en regelen van schuivende tekst (zie pagina 7). 6. Beeldscherm: Zie hieronder voor meer informatie over de weergave-opties. 7. Eerder ingestelde zenders 1 - 4+: Sla maximaal 10 digitale of 10 FM-voorkeuzenders op.

Beeldscherm

![](images/d0160ba9a9f935c2508bc448020061af989f5bf470f13918744a91910c05fb23.jpg) 1. Geeft de zendernaam wee. 2. Geeft de datum, schuivende tekst, instellenen en stationainformatie weeer (zie pagina 13). 3. Signaalsterkte. 4. Alarm ingesteld indicator (zie pagina 9). 5. Alarm sluimerindicator (zie pagina 10). 6. Slaap- en keukentimer indicator (zie pagina 10). 7. AM/PM-indicator. 8. Huidigeijd. 9. ChargePAK indicator. 10. Bronindicator. 11. Volume/stil indicator.

Achterzijde

![](images/8882e1b5297a04ca92d81e3163b21bccedc032b83eb6a3c06657a4fef7d3343c.jpg) 1. 5,5 VDC-ingang voor meegeleverde netvoedingsadapter. 2. 3,5 mm uitgang voor stereohoofdtelefoon. 3. Ingang (3,5 mm) voor onder meer een iPod of een mp3-speler. 4. Mini-B type USB-ingang voor softwareupdates. 5. Compartment voor oplaadbare batterij ChargePAK B1 (wordt apart verkocht). 6. Telescopische antenne. NL

Aandeslag

Snel instellen

Let op: als u een oplaadbare ChargePAK B1-batterij hebt (deze worden apart verkocht), moet u de batterij eerstplaatsen voordat u de Evoke op het elektriciteitsnet aansluit. Zie pagina 15 voor meer informatie. 1 - Trek de antennne los en trek deze helemaaluit (stap A en B). - Steek dekleine stekker van de meegeleverde netspanningsadapter in het aansluitpunt aan dechterkant van de radio (C). - Steek de netspanningsadapter in het stopcontact (D) en druk op Stand-by (Ø). ![](images/be52ef74c8b012057fde8f0e9554ebbb2fab1794d067ae8eaa59204dc6063722.jpg) ![](images/88346f52190e3bbafaaf3f6f109ac212095d3c42eeb6e54308141495580bdd4c.jpg) 2 Kies een taal wanner dat wordt gesvaagd. Draai aan de knop Select om een taal (Engels/Frans/Duits/ Italiaans/Spaans) te kiezen en druk op deze knop om uw keuze te bevestigen. ![](images/bd6673c54470f01244d80da210e25c9648dae5db27e80049b387329b04e7a3e0.jpg) ![](images/898d17ce7ea903ba22001f841c5c44b767c3fd2a43567ba62c7ced9209211df7.jpg) ![](images/8088a4a0916d53083d31bf0b0023a66d58b08de43d8b3c9fa4fd5d0b30e65b09.jpg) 3 Wacht tot de radio met Autotune alle beschikbare zenders heeft opgezocht. Wanner Autotune is voltood, worden er een zender geselecteerd.. ![](images/3cee5f69090d4f8db509a8753b5dcf3e73a16809ca7381a09c5fda79705c0dfa.jpg) ![](images/0be24f0a6f6fc89e43c69302eee2cf0ec619448a9c2e6074f011184438cce43e.jpg) ![](images/ba7f9b52b847ad8e901236a48d5234a73df9f160e484bf49c3fabdab0b065d44.jpg)

Uw Evoke gebruiken

![](images/2203cae4e45f57c49ef8bab1e0994390260fc5bf529b74c5b84694db8a4d58e5.jpg) ![](images/a8ce9839b087474fadc02f27b09b88c214f9796b59b18194ad4cd984e68f34f1.jpg) ![](images/3384cbd0d0cb59dbac3d3c310176804a02ff47f71ae6d79ea2ed8eba1e6368f5.jpg) ![](images/31db58c5775e0047673d9ac8f8565a4759da95d265538429e6d6b02726f32ef5.jpg) ![](images/ee617350b9444ccfab95b76396561097f29c944b9106d5da129c3f2621cdb848.jpg) ![](images/ac5758cc0578d770a43f949e3403c13838b07795608ba7b16612e566a1492f7a.jpg)

Digitale radio selecteren

Druk op Source totdat 'DR' bovenaan het scherm worden weergegeven.

Een andere digitale zender selecteren

1. Draai aan de knop Select om de zender op te zoeken waarnaar u wilt luisteren. 2. Druk op de knop Select om op deze zender af te stemmen.

FM-radio selectoren

Druk op Source todat 'FM' bovenaan het scherm worden weergegeven.

Zenders automatisch zoeken

Draai de knop Selectaarrechts of naar links en laat deze weeer los om aan de volgende of vorige FM-zender met een sterk signaal te gaan.

Handmatige afstemming

1. Wijzig de FM-afstemmodus in 'Manual' (handmatig) (zie pagina 12). 2. Draai de knop Selectaar rechts ofaar links om met stappen van 0,05 MHz hoger oflager te gaan.

Schuivende tekst pauzeren en regelen

1. Wonneer verschuivende teksten ("Scrolling text") in digitale of FM-radio worden weergegeven, drukt u op de knop Select om de verschuivende tekst stil te zetten. 2. Draai cervolgens aan de knop Select om heen en weer door de tekst te gaan. Sluit af door nogmaals op Select te drukken.

De aux-ingang gebruiken

1. Sluit een geschikte kabel aan op de line-out-uitgang of hoofdtelefoonuitgang van het aan te sluiten apparaat en op de aux-ingang van de Evoke. 2. Druk op Source totdat 'AUX' bovenaan het scherm worden weergegeven. 3. Het scherm aux-ingang verschijnt en de Evoke speelt de audio af die worden afgespeeld op het aangesloten apparaat.

Voorkeuzegers opslaan en oproepen

U kunt maximaal 10 digitale en 10 FM-radiostations opslaan om ze snel te kiezen. ![](images/02069411c55a69b144d1c6c6b64b7934799ba9d2dc339d267fc496bd49982dab.jpg) ![](images/1a72d6b18149f29a9f40a2b65ca5684f77f7ad7ac1eac8e626599085aa6a8ba6.jpg) ![](images/f46c20398397cb13f7bc4dfc70444744872ab2a0e6c3ef455ec3c414e2d8f640.jpg) ![](images/b2f7137e7dd5f9a8ad8cbc5429bb4a085f29c6f518a157da14a1c54159a30c2b.jpg) ![](images/1b44ec93c9a5656a5c9328372f095331050372bc93cde5772f60c527a005931c.jpg)

Een zender snel opslaan als voorkeuzetoets (1 t/m 3)

Stem af op de digitale of FM-radiozender die u wilt opslaan. Houd een van de genummerde Voorkeuzeknuppen (1-3) twee seconden ingedrukt om het huidige station op te slaan als Voorkeuzestation. U kunt bestaande voorkeuzestations overschrijven.

Opslaan in de lijst met voorkeuzegers (1 t/m 10)

1. Stem af op de digitale of FM-radiozender die u wilt opslaan. 2. Druk op de toets 4+ en LAST deze weeR los om de numerieke lijst met opgeslagen zenders wee ter geven. Draai verrolgens aan de knop Select om een van de nummers (1 tot en met 10) te selecteren. U kunt bestaande selecties in die lijst overschrijven. 3. Houd de knop Select ingedrukt tot u 'Preset stored' ziet.

Een voorkeuzezender oproepen verwijl u\ aar digitale of FM-radio luistert

Om af te stemmen op een voorkeuzezenderussen 1 en 3 drukt u op de overeenkomstige cijfertoets op de radio (1 tot en met 3). Om waar de volledige lijst van voorkeuzestations te gaan (van 1 t/m 10): 1. Druk op de toets 4+ en LASTDeze weer los. 2. Draai de knop Selectaarrechts of naar links om door de lijst van voorkeuzestations te bladeren en druk op de knop Select om af te stemmen op de geselecteerde voorkeuze.

Het alarm en de slaaptimer instellen

Het alarm in de Evoke kan de radio inschaken (als deze in de stand-bymodus is) en op een digitale of FMradiozender afstemmen, of een signaal lately horen. Opmerking: De alarmfunctie werkkt nicht wonneer de Evoke door het ChargePAK B1 van stroom worden voorzien. ![](images/ee4c5ee1299686d30229312f444a86cec6a82b57dc5b858ce1584f9e7aabc429.jpg) ![](images/1ba4c0cc6c90c656bdc81eaec7ad6d465d2ad7ea0cbaec0026b673402ac2b3ec.jpg) ![](images/c2aa5aaae3db451254a5afbee5aaac44e7f312dce5fafd143cd256b9a97dd2e7.jpg) ![](images/252572cdc7326c3313f75d84ef57dd32f356e70e5f7384acd868fe9e07ad97f0.jpg) ![](images/e7c2b44bb0ca193715ea90f20b61e00105b85f073a095d856fa59d4df61f3621.jpg) ![](images/4e33d5a1f9f4193399b1356d5657a256baebfe6addb2df1dc51229380638791b.jpg) ![](images/a7f6b6a4142ec8d1e923c6532fc80119da1f7a030a4a2ea25d6c6d8a4bc148b8.jpg)

Het alarm instellen

1. Druk op Menu. 2. Draai aan de knop Select en druk erop om 'Alarm' te selecteren. 3. Draai aan de knop Select en druk erop om 'On' (aan) te selecteren. 4. Draai aan de knop Select en druk erop om deijd van het alarm in te stellen. Herhaal dit om de minuut van het alarm in te stellen. 5. Draai aan de knop Select en druk erop om een van de volgende alarmherhalingsopties te selecteren: 'Once' (eenmalig), 'Daily' (dagelijks), 'Weekdays' (weekdagen), 'Weekends' (weekends), 'Every Saturday' (elke zaterdag) of 'Every Sunday' (elke zondag) en druk op Select om dit te bevestigen. 6. Draai aan de knop Select en druk erop om 'FM', 'DAB' of 'Tone' (toon) te selecteren. Als u een toonalarm hebt gekozen, ga dan door maar stap 9. 7. Draai aan de knop Select en druk om aan te geven wel station u wilt horen als het alarm afgaat. U hebt de optie van uw voorkeuzestations te selecteren, of u(Intact 'Last Used'selecteren om het station te selecteren waarnaar u het alotst hebt geluisterd. 8. Draai aan de knop Select en druk erop om het volume van de radio in te stellen als het alarm klinkt. 9. Het alarmpictogram verschijnt op het display om aan te Geven dat het alarm is ingesteld.

Een afgaande wekker uitzetten

Om een afgaand wekgeluidssignaaluit te zetten, drukt u op de knop 3, 4+ , Menu of Source, of drukt u op de knop Select. Opmerking: Als u uw wekker hebts ingesteld om af te stemmen op een radiostation, dan kunt u de wekker alleen uitzetten door te drukken op de knop Standby ().

Een afgaande wekker uittstellen

Om een afgaande welkser te latent sluimeren, drukt u op de voorkeuzeknop nummer 1 of voorkeuzeknop nummer 2.

Een alarm opheffen

1. Druk op Menu. 2. Draai aan de knop Select en druk erop om 'Alarm' te selecteren. 3. Draai aan de knop Select en druk erop om 'Off' (uit) te selecteren. 4. Het alarmpictogram verdwijnt van het scherm.

De slaaptimer instellen

De slaaptimer kan worden ingesteld om de Evoke na een bepaaldeijduit te zetten. ![](images/2bec618ada2bd2b7cefdfc367b95b88d5349b8f0384ea15e540fb738b73be806.jpg) ![](images/18deb14edb238e360a232aecbd22cea5005976ace7eebc97177b45861e954037.jpg) 1. Druk op Menu. 2. Draai aan de knop Select en druk erop om 'Sleep timer' te kiezen. 3. Draai aan de knop Select en druk erop om de timer in te stellen op maximaal 90 minutes of kies Sleep off om de slaaptimer te annuleren. 4. Het slaaptimerpictogram verschijnt op het display om aan te gehen dat de slaaptimer is ingesteld.

Opties en instillingen

Algemene instellingen

De taal wijzigen: 1. Druk op Menu. 2. Draai aan de knop Select en druk erop om 'Settings' (instellenen) te selecteren. 3. Draai aan de knop Select en druk erop om 'Language' (taal) te selecteren. 4. Draai aan de knop Select en druk erop om de menutaal Engels (English), Frans (French), Duits (German), Italiaans (Italian) of Spaans (Spanish) te kiezen.

Fabrieksinstellungen terugzetten

Met het opnieuw instellen van de Evoke worden alle voorkeuzestations en opgeslagen stations en alarmen verwijderd en worden alle overige opties teruggezet waar de standardinstelleningen. 1. Druk op Menu. 2. Draai aan de knop Select en druk erop om 'Settings' (instellenen) te selecteren. 3. Draai aan de knop Select en druk erop om 'Factory reset' (fabrieksinstillingen terugzetten) te selecteren. 4. Druk op Select om te bevestigen dat u de Evokeaar de standardinstellenen wilt terugzetten.

Versie

Om de softwareversie wee te gehen: 1. Druk op Menu. 2. Draai aan de knop Select en druk erop om 'Settings' (instellingen) te selecteren. 3. Draai aan de knop Select en druk erop om 'Version' (versie) te selecteren.

Updaten

Neem contact op met de technische ondersteuning van Pure (http://support.pure.com) voor meer informatie over het updaten van de Evokeaar de allernieuwste softwareversie.

Digitale radio instellingen

Automatisch afstemmen

U kurz de functie Autotune gebruiken om automatisch maar{nieuwe digitale radiostations te zoeken en inactieve stations te verwijderen. N.B Autotune is alleen beschikbaar wanneer u 'Digital' als radiobron hebt geselecteerd. Automatisch afstemmen: 1. Druk op Menu. 2. Draai aan de knop Select en druk erop om 'Autotune' (automatisch afstemmen) te kiezen. Het aantal radiozenders dat tijdens de automatische afstemming is gezonden, worden weergegeven. Als het automatisch afstemmen is voltooid, stemt de Evoke af op het LASTe station waarnaar u luisterde.

FM-installingen

FM-stereo optie

U kun kiezen zusammen 'Stereo' of 'Mono' ontvangst als u luistert maar FM-radio. U kun kiezen voor stereo als u luistert via een hoofdtelefoon. Opmerking: De FM-stereo optie is alleen beschikbaar als u 'FM' als radiobron hebt geselecteerd. Kiezen tussen stereo- of mono-ontvangst: 1. Druk op Menu. 2. Draai aan de knop Select en druk erop om 'FM stereo' (FM-stereo) te kiezen. 3. Draai aan de knop Select en druk erop om te kiezenussen 'Stereo' of 'Mono' FM-ontvangst.

FM-afstemmodus

Druk op Menu en draai aan de knop Select en druk erop om 'FM Tuning Mode' (FM-afstemmodus) te selecteren. Kies een van de volgende twee modi: Seek Wanner u aan de knop Select draait, stemt de radio af op de volgende zender met een goed signaal. Manual Wanner u aan de knop Select draait, stemt de radio af met stappen van 0,05 MHz omhoog of omlaag in het FM-frequentiebereik.

Audio-installingen

Om de hoge en lage tonen bij te stellen: 1. Druk op Menu. 2. Draai aan de knop Select en druk erop om 'Audio' te kiezen. 3. Draai aan de knop Select en druk erop om 'Bass' (lage tonen) of 'Treble' (hoge tonen) te kiezen. 4. Draai aan de knop Select en druk erop om het niveau in te stellen van -6 (laag) tot 6 (hoog).

Weergave-installingen

Dehelderheid van de achtergrondverlichting veranderen

1. Druk op Menu en draai aan de knop Select en druk erop om 'Display' (Weergave) te selecteren. 2. Draai aan de knop Select en druk erop om 'Backlight' (Achtergrundverlichting) te selecteren. 3. Draai aan de knop Select en druk erop om de helderheid van de achtergrundverlichting aan te passen wonneer het display van de Evoke 'Actief' of 'Stand-by' is. 4. Draai aan de knop Select en druk erop om 'Level' (Niveau) te selecteren. 5. Draai aan de knop Select en druk erop om de helderheid in te stellen:tussen niveau 1' (donker) en '5' (helder).

De duur van de ache tergrondverlichting veranderen

1. Druk op Menu en draai aan de knop Select en druk erop om 'Display' (Weergave) te selecteren. 2. Draai aan de knop Select en druk erop om 'Backlight' (Achtergrundverlichting) te selecteren. 3. Draai aan de knop Select en druk erop om de duur van de achtergrondverlichting aan te passen voor wonneer het display van de Evoke 'Actief' of 'Stand-by' is. 4. Draai aan de knop Select en druk erop om 'Duration' (Duur) te selecteren. 5. Draai aan de knop Select en druk erop om een van de volgende opties te kiezen: Always on: De achtergrondverlichting is alti\d ingesteld op het helderheidsniveau van uw voorkeur. Timed off: De hintergrondverlichting is op het holderheitsniveau van uw voorkeur ingesteld wanner u op een willekeurige knop drukt. Na 7 seconden inaktiviteit gaat deze automatisch UIT.

Informatie

U kan de informatatie kiezen die worden weergegeven op het scherm. 1. Druk op Menu en draai aan de knop Select en druk erop om 'Display' (weergave) te selecteren. 2. Druk op Menu en draai aan de knop Select en druk erop om 'Information' (Informatie) te selecteren. 3. Draai aan de knop Select en druk erop om een van de volgende opties te kiezen: Scrolling text: Verzorgd door de zender. Signal strength: Het heldere blok geeft een betrouwbaar ontvangstniveau aan. Date: Geeft de datum van vandaag weer. Signal quality (Alleen digitale radio) Van 0 (laag) tot 100 (hoog).

Kloinstellungen

Tijd en datum instellen

De tijd en datum worden automatisch door het FM- of digitale radiosignaal op de Evoke ingesteld. Als de tijd/ datum Niet automatisch wordt aangepast,kest u die met deze optie handmatig instellen. Opmerking: Tijd- of datumaanpassingen die zich ontvangen van een digitale of FM-zender overschrijven handmatige instellungen als kloksynchronisatie is ingeschakeld (zie de volgende pagina voor meer informatie).

Tijd en datum handmatig instellen

1. Druk op Menu en draai aan de knop Select en druk erop om 'Clock' (Klok) te kiezen. 2. Draai aan de knop Select en druk erop om 'Set Time/Date' (Tijd/datum instellen) te kiezen. 3. Draai aan de knop Select en druk erop om het uur in te stellen. Herhaal dit om de Minutes in te stellen. 4. Draai aan de knop Select en druk erop om de dag van de maand in te stellen. Herhaal dit om de maand en het jaar in te stellen.

De tijdsindeling wijzigen

1. Druk op Menu en draai aan de knop Select en druk erop om 'Clock' (Klok) te kiezen. 2. Draai aan de knop Select en druk erop om 'Set 12/24 hour' (12/24aar instellen) te kiezen. Herhaal dit om de gewenste tijsindeling in te stellen.

De datumindeling wijdigen

1. Druk op Menu en draai aan de knop Select en druk erop om 'Clock' (Klok) te kiezen. 2. Draai aan de knop Select en druk erop om 'Set date format' (Datumindeling instellen) te kiezen. Herhaal dit om de gewenste datumindeling in te stellen.

De sluimertijd voor het alarm wijzigen

1. Druk op Menu en draai aan de knop Select om 'Clock' (Klok) te kiezen. 2. Draai aan de knop Select en druk erop om 'Set snooze time' (Sluimertijd instellen) te kiezen. 3. Draai aan de knop Select en druk erop om een sluimertijd te kiezenussen 5 en 59 minuten.

Kloksynchronisatie-opties

U kurz de radiobronnen kiezen die u wilt gebruiken voor het instellen van deijd. Standaard gebruikt de Evoke zowel de FM- en digitale radiosignalen om deijd te synchroniseren. Draai aan de knop Select en druk erop om de synchronisatie-opties in te stellen: 1. Druk op Menu en draai aan de knop Select en druk erop om 'Clock' (Klok) te kiezen. 2. Draai aan de knop Select en druk erop om 'Clock synch' (Klok synch) te kiezen. 3. Draai aan de knop Select en druk erop om de gewenste synchronisatie-optie te kiezen en druk op Select.

Bijlage

Het ChargePAK B1 installeren

![](images/443bbae02a2ad3923418dc60d962911d2b23822d0764b297bc4d48bffeb49bd1.jpg) ![](images/cca114dacaf2467d3d41f444dd852d5ec2aa37271b028af92ebb91bb7f689977.jpg) ![](images/423193fe7c79b3abbf8489f1abe0d96f7a99a57e79ad5f2ee08dcde5fd60e963.jpg) ![](images/e387d6fb5dd2a6f438006e3dab8374c1997a55b85413d9f9d6c1e2ac5f2f640b.jpg)

Technische specificaties

Radio:

Digital en FM; producten voor het Verenigd Koninkrijk ontvangen DAB en FM; Niet-VK-producten ontvangen DAB/DAB+/DMB-radio/FM, afhankelijk van de regio.

Audio:

1,6 W RMS. Luidspreker van 3" met volledig bereik.

Ingangen:

Aansluiting voor stroomadapter voor 5,5 V gelijktstroom (adapter van 230 V meegeleverd), mini-USB-aansluiting voor productupdates, Line in-ingang van 3,5 mm voor extra apparatuur

Uitgangen:

3,5 mm uitgang voor sterehoofdtelefoon. 1. Schakel de Evoke uit en haal de stekker uit het stopcontact. 2. Open het batterijvak. 3. Steek de aansluitstekker van het ChargePAK in de aansluiting in hetvak. De ribbels op de stekker要去en precies in de sleufjes van het aansluitpunt passen. Forceer de stekker Niet. 4. Plaats het ChargePAK in het batterijvak met het logo aan de buitenkant. 5. Sluit de deksel van het batterijvak en sluit de Evoke op de netspanning aan. 6. Het opladen van het ChargePAK begint. N.B. Wanner u uw ChargePAK voor het eerst oplaadt, of nadat het lange tijd Niet is gebruikt, wordt aangeraden om het ongeveer 24aar opt te laden zodate de batterij volledig opgeladen is. Als het ChargePAK ver is ontladen, kan het even duren totdat de indicator voor het opladen van de batterij wordt weergegeven.

Voeding:

External adapter voor 230 V wisselstroomaar 5,5 V (1,0 A)gelijktroom,of optioneel ChargePAK B1.

Stroomverbruik:

Stand-by: 0,7 W, in gebruik: 1,6 W

Afmetingen:

115 mm breed x 180 mm hoog x 120 mm diep

Certificates:

CE-gecertificerd. Voldoet aan de EMC- en Laagspanningsrichtlijnen (2004/108/EG en 2006/95/EG) Voldoet aan ETSI EN 300 401. Australian C-Tick N1600 and Electrical Safety.

Garantie-informatie

Imagination Technologies Limited garandeert de eindgebruiker dat dit product voor eenperiode van twee jaar na aankoopdatum vrij van defecten in materiaal en werk is bij normaal gebruik. Deze garantie.Dekt mankementen die worden veroorzaakt door fouten in de productie of het ontwerp; deze is Niet van toepassing voor schade door ongelukken, ongeacht hoe deze is veroorzaakt, voor slijtage en schade door nalatigheid, en voor aanpassingen, wijzigenden of reparaten die Niet door ons zijn goedgekeurd. Als u problemen hebt met uw unit, neemt u dan contact op met uw leverancier of met Pure Support via http://support.pure.com.

Vrijwaring

Imagination Technologies Limited geeft geen enkele garantie wat betreft de inhoud van deze documentatie en wijst specifiek elke impliciete garantie van verkoopbaarheid of bruikbaarheid voor een bepaald doel af. Daarnaast behoudt Imagination Technologies Limited zich hetrecht voor deze publicatie vanijd totijd te herzigien en aan te passen zonder dat Imagination Technologies Limited verplicht is een individu of organisatie van dergelijkhe zerhieningen of wijzigingen op de hoogte te stellen.

Handelsmerken

Evoke D2, ChargePAK, Pure, het Pure -logo, Imagination Technologies en het Imagination Technologies-logo waarhandsmeren of gereigsteerde handelsmerken van Imagination Technologies Limited. Copyright © 2015 Imagination Technologies Limited. Alle rechten voorbehonden. Geen enkel deel van deze publicatie mag op welke wijze dan ook worden gekopieerd er geldistribuerver, overgebracht, overgeschren, opgeslagen in een terugzoeysysteme of vertaal in een willekeurige menselijke of computertaal, zij het elektronisch, mechanisch, magnetisch, handmatig of op andere wije, van aan derden worden bekendgemaakt zonder de uitdukkelijke schrifelijke toestemming van Imagination Technologies Limited. Versie 3, oktober 2015.

Afvalverwerking van elektrische en elektronische apparatuur

![](images/e99583b31b9273818b1304e402b954ade33dd4e72996ecfa01bc9df309a3243d.jpg) Dit symbol op het product of de verpakking ervan geeft aan dat dit product niet als huishoudelijk afval mag worden behandeld. In plaats waarvan dient het ne worden afgeleverd bij een geschikt afvalwerkingspunt voor de recycling van elektrische en elektronische apparatusur. Door ervoor te zorgen dat dit product op de juiste wijze als afval wordt verwerkt, helpt u te voorkommen dat het milieu en de gezondheid van de mens worden geschaad als gevolg van onjuiste afvalwerkerng van dit product. De recycling van materiaal draagt bij aan het behoud van natureurolijke bronnen. Voormeer gedetailierde informatie over de recycling van dit product kunt u contact opnemen met de gemeente, de ophaaldienst voor uw huishoudelijk afval of de winkel waar u het product hebgetekocht.

Evoke

D2 Le damos las gratías por haber elegido Evoke D2. Este manual le ayudará aponer su producto en funciónmente en un tiempo récord y explicá como sacar el máximo partido de todas sus magnificas prestaciones. Si necesita másships, visite las págrinas de asistencia de nuestro situ web www.pure.com. ![](images/2f61e8f6836b216249cf99037687e0da861f2894b0454a83939d2387afe7296d.jpg)

Información sobre seguridad

1. Lea estas instrucciones. 2. Conserve estas instrucciones. 3. Respete todas las advertencias. 4. Siga todas las instrucciones. 5. Mantenga la unidad alejada de fuentes de calor como radiadores, calentadores u other aparatos generadores de calor. 6. No exponga la unidad a la luz solar directa. 7. No utilise la unidad cerca del agua. 8. Evite queenetrionejotos oliquidos enla unidad. 9. No retire los tornillos ni abra el alojamento de la unidad. 10.Ajuste el adaptor de corrente a una toma accesible, situada cerca de la radio y use EXCLUSIVAMENTE el adaptor de corrente electrica suministrado. 11.No se debe sumergir en el agua ni utilizesse en la ducha o el cuarto de bano si está enchufada a la alimentacion electrica.

Instrucciones de seguridad del ChargePAK B1

1. Lea las instrucciones acerca de la utilizacion del ChargePAK descriertas en el presente documento. 2. Utilice únicamente el ChargePAK con produits Pure originales. 3. Almacene el ChargePAK en un lugar fresco y seco a temperatura ambiente normal. Retirelo de dispositivos almacenados que no se utilizen durante periodos de tiempo prolongados. 4. No perfore, modifie, lance o someta el ChargePAK a othero tipo de impactos innecasarios y evite que este se caiga. Puede causar riesgo de incendio, explosiOn o quemaduras quimicas si no se utilize correctamente. 5. No arroje el ChargePAK al fuego o a un incinerador o lo deje en Lugares sometidos al calor, como por exemple un motor de vehiculo que reciba luz solar directa. No lo almacene cerca de un hora, estufu u另一边 fuente de calor. 6. No conecte el ChargePAK directamente a una fuente electrica, como por exemple la toma de corriente de un edificio o el punto de alimentacion de un automovil. No lo colque en un hora microondas o en cualquier othero contentedor de alta presion. 7. No sumerja el ChargePAK en agua y evite su exposión a liquidos. 8. No cortocircuite el ChargePAK. 9. No utilise o cargue un ChargePAK que pueda Presentedar una fuga, se encontrar descolorido, oxidado, deformado, desprender algo olor o presente该如何irto tipo de anomalia. 10.No toque directamente un ChargePAK que presente una fuga; utilise material de proteccion para retirarlo y descharlo adecadamente de inmediato. 11.No almacene el ChargePAK en un lugar al que poderan tener acceso niños. 12. Deseche el ChargePAK como si se tratara de un pack de baterias recargables normal, de acuerdo con la normativa local y la regulacion aplicable. Determinadas baterias peuvent reciclarse y poder ser aceptadas por centros de reciclaje locales. ![](images/34457bade93af43269c11343196fd5c948e65a148fb41a7647bad0a2e93635ac.jpg) Si se utilizes auriculares, los oíds你能 diferir dañosdefer a un exposión prolongada a un volumen de audicion alto. Compruebe siempre el nivel de volumen antes de ponsere los auriculares. El uso de auriculares cuando conducce un vehístico no está recomendado y es ilegal en algunos paíises. Deje de escuchar Evoke si le disturæ al conducirrialquier tipo de vehístico o durante qualier other actividad que requiera su total atencion.

Índice

4 Introduccion

4 Controles 4 Pantalla 5 Paneltrasero

6 Primeros pasos

6 Configuración rápida

7 Uso de Evoke

7 Selección de la radio digital 7 Señeción de la radio FM 7 Pausa y control del texto desplazable 7 Utilización de la entrada auxiliar

8 Almacenimiento y selección de emisoras preconfiguradas

8 Para almacenar rápidamente una emisora en un botón de preconfiguration (1-3) 8 Para almacenar una emisora en la lista preconfigurada (1-10) 9 Para recordar una emisora preconfigurada cuando se escucha la radio digital o la radio FM

10 Configuración de la alarmay del temporizador de apagado automático

10 Configuración de la alarma 11 Cancelación del tono de alarma 11 Silenciado del tono de alarma 11 Desactivación de una alarma 11 Configuración del temporizador de apagado automático

12 Opciones y ajustes

12 Ajustes generales 12 Configuración de audio 13 Ajustes de la radio digital 13 Ajustes FM 14 Configuración de la pantalla 15 Ajustes del reloj

16 Apéndice

16 Instalación del ChargePAK B1 16 Especificaciones Tecnicas

Introduccion

![](images/01040e223a4d0817a9c3f6d67974d7d210f8045fdfd69e62c170f7289e4c8011.jpg) Controles 1. En espera: Botón Encendido/en espéra (alimentación por corriente electrónica) o botón encendido/apagado (alimentación por ChargePAK). 2. Fuente: Pulse para Cambiar entre radio digital, radio FM y entrada auxiliar. 3. Menu: Pulse para acceder a las options de configuracion. 4. Volumen: Girelo paraaabstar el volumen.Pulselo para silenciar y para dejar de silenciar. 5. SeLECTION: Gire y pulse para buscar y seleccionar emisoras de radio (vease la page 7), seleccionar y ajustar OPCIONES del menu o detener y controlar el texto desplazable (vease la page 7). 6. Pantalla: Véase abajo para Obtener información adicional sobre las options de visualización. 7. Emisoras preconfiguradas 1 - 4+: Guarde hasta 10 emisoras de radio digitales o 10 emisoras de radio FM preconfiguradas. ![](images/0ca05f4e2b15de7417ed9c509759ca6242c729d86b200bb1571e142c798c31ec.jpg) Pantalla 1. Muestra el nombre de la emisora. 2. Muestra la Fecha, el texto desplazable, los ajustes y la información sobre la emisión (vease la págin 14). 3. Potencia de la seals. 4. Indicador de alarma activada (vease la网页 10). 5. Indicador de silenciado de la alarma (vease la página 11). 6. Indicador de temporizador de apagado automatico y temporizador de cucina (vase la頁a 11). 7. Indicador de AM/PM. 8. Hora actual. 9. Indicador de ChargePAK. 10. Indicador de fuente. 11. Indicador de volumen/silencio.

Paneltrasero

![](images/aa2e5a3ad296e18dc3b982670901dbf5d65dbde4a75a4e4bbb36f43612cdc84b.jpg) 1. Conexión de entrada de 5,5 V CC para el adaptor de alimentación electrónica suministrado. 2. Toma de auriculares estereo de 3,5 mm. 3. Entrada auxiliar de 3,5 mm para conectar un reproductor mp3, iPod, etc. 4. Conector USB tipo mini-B paraactualizaciones de software USB. 5. Compartimento para bateria recargable ChargePAK B1 (no includa). 6. Antena telescópica.

Primeros pasos

Configuración

Note: Si dispone de una batería recargable ChargePAK B1 (no incluida) colóquela ahora, antes de conectar Evoke. Véase la párgina 15 para Obtener información adicional. 1 Desenganche la antenna y extiendala completeness (pagos A y B). - Inserte el cable de red electrica suministrado en la toma de la parte posterior de la radio (C). - Conecte el adaptor de alimentacion electrica a la toma de alimentacion electrica (D) y pulse Standby (D). ![](images/9c315d1581ea25e3e7e0ce80a12f17c40cecb401ef38455d4b7873c74c8b8297.jpg) ![](images/97a129325b7b5e80be36d9e7e6e209754bde3af2a6a8b55598ff8dfc20158efa.jpg) 2 Seleece su idioma de visualizacion (ingles, francs, aleman o español) girando la perilla Select (Seecionar) para selecctionar el idioma que desee. Presione la perilla Select (Seecionar) para confirmar su eleccion. ![](images/09781f330bc85ab01bfccdb9ecd6efa76c772a2ef7319f24d7921ae268929838.jpg) ![](images/19e300ddcb2b8c59d3be723cb8a95414b19134ae42cc5eb965137075e7dc140a.jpg) ![](images/361f69d98f7f2a732104bab48e17c18bc3c5fdf5413e16ac9f7ba35ac4219194.jpg) 3 Espere a que la radio termine de realizar una sintonizacion automatica de todas las emisoras disponibles. Una vez haya finalizzato la sintonizacion automatica, se seleccionara una emisora. ![](images/059e2e5b9d9b422f4da5d92fc621ade62e582fe3d003066a43ff39a5158315ce.jpg) ![](images/9ea4756556be588594b0cf7b3da8a71ef19b0a61f636a7da82614ef60652a072.jpg) ![](images/b49e9236789a0738b1553a01f6f638c6d142120c78ad9667d1903c4e7a79f799.jpg)

Uso de Evoke

![](images/e8ad56f2ca193d99fdbbb212a2b7eca7978fa9b7c17e7052e380a5aefb39e4d7.jpg) ![](images/95da4d3f05955283d99494c8ee79521078651a3dc6c5252cc06252c78d6e47aa.jpg) ![](images/2fb727f8e5ae0842bc63c85ef53f9ea0796ef389255751dcccda23823e32eaa9.jpg) ![](images/0152c64afa782f3280ee4f8ed7ca9a0069ddae2f26d505534f805a6d9e8ed92d.jpg) ![](images/3c996c57494370182bd5b2897422554da34ab8be61fc5d533d8d970f3e9d68cb.jpg) ![](images/782933c7c95d26d4bec9f8cda048a842a8e34cf7380d74e06d99b0aba84423f0.jpg)

Selección de la radio digital

Pulse Source (fuente) hasta que aparezca "DR" (RD) en la parte superior de la pantalla.

Cambio de emisora digital

1. Gire el control Select (seLECTIONAR) hasta encontrar la emisora que desee esuchar. 2. Pulse el control Select (seLECTIONAR) para sintonizar la emisora.

Selección de la radio FM

Pulse Source (fuente) hasta que aparezca "FM" (FM) en la parte superior de la pantalla.

Búsqueda de sintonización

Gire y suele el control Select (selectionar) hacía la derecha o la izquierda paraoculara de radio FM anterior osignificantue queonga una seals potente.

Sintonizacion manual

1. Cambiar el modo de sintonización de radio FM a "Manual" (vease la página 7). 2. Gire el control Select (seLECTIONAR) hacía la derecha o la izquierda para avanzar o retroceder en fraciones de 0,05 MHz.

Pausa y control del dato desplazable

1. Cuando se mueste informacion de ",texto desplazable" en la radio digital o la radio FM, pulse el control Select (seLECTIONar) para detener el texto desplazable. 2. Gire el control Select (seLECTIONAR) para desplazarse adelante y atrás por el texto. Para salir, pulse de nuevo el control Select (seLECTIONAR).

Utilización de la entrada auxiliar

1. Conecte la linea de salute o la toma de auriculares del dispositivo auxiliar a la toma de entrada auxiliar de Evoke utilizando el cable adecuado. 2. Pulse Source (fuente) hasta que aparezca "AUX" (AUX) en la parte superior de la pantalla. 3. Aparecerá la pantalla de entrada auxiliar y Evoke reproducirá el audio que se esté reproduciendo en el dispositivo auxiliar.

Almacenimiento y selección de emisoras preconfiguradas

Garde hasta 10 emisoras de radio digitales y 10 emisoras de radio FM para acceder a ellas de forma rápida. ![](images/025ba2a1a948edb74168f99baf8997044adc8053ad65ebe26c3c90322c0df31e.jpg) ![](images/def50d93c458f05306e064791b7d92c9e813e190afdf0f31c1185579de3ea601.jpg) ![](images/3818b0299c5132e34ccfbb2ff997762607b3ee238be07e87655a24e4275d1813.jpg)

Para almacenar rápidamente una emisora en un botón de preconfiguration (1-3)

Sintonice la emisora de radio digital o de radio FM que deseee almacenar. Pulse y mantenga pulsado uno de los botones numerados preconfigurados (1-3) durante dos segundos para guardar la emisora actual como emisora preconfigurada. Es possible sustituir emisoras preconfiguradas ya existentes.

Para almacenar una emisora en la lista preconfigurada (1-10)

1. Sintonice la emisora de radio digital o de radio FM que deseee almacenar. 2. Pulse y suelete el botón 4+ para ver la lista numérica de emisoras preconfiguradas almacenadas. A continuación, gire el control Select (secciónar) para elegir cualquier número de emorsa preconfigurada entre 1 y 10. Puede sobrescribir las emisoras preconfiguradas que existan. 3. Pulse y mantenga pulsado el control Select (seLECTIONAR) hasta que vea el mensaje "Preset stored" (emisora preconfigurada almacenada). ![](images/27ca741ea7fcca4a04e6cf8bd340258f3e2b0f1e455f30a66d04aa0c9f768e91.jpg) ![](images/4447c71c3feb3a03e2256e91a045e4f8d7bb608d8d03d35cb950ffd7d8d86f7e.jpg)

Para recordar una emisora preconfigurada,msteadas esescucha la radio digital o laradio FM

Para sintonizar las emisoras preconfiguradas de la 1 a la 3, pulse el botón número correspondiente de Evoke (de 1 a 3). Para acceder a la lista completa de emisoras preconfiguradas (de 1 a 10): 1. Pulse y suelte el botón 4+. 2. Gire el control Select (seLECTIONAR) a la derecha o a la izquierda para desplazarse por la lista de emisoras preconfiguradas y pulse el control Select (seLECTIONAR) para sintonizar la emorsa preconfigurada seleccionada.

Configuración de la alarmay del temporizador de apagado automatico

En Evoke la alarma enciende la radio (si está en modo en espera) y sintoniza una emisora de radio digital o de radio FM, o bien emite un tono. Nota: La referencia de alarma no referencia cuando Evoke está recibiendo alimentacion del ChargePAK B1. ![](images/5b30690355a2642afddd8a6e54dd3a3eff6ce7b89481210d2cfe0d48f967dcc1.jpg) ![](images/245df2613022ce343ab80b1ffdead1e2cac805f84f54d3b0dfd22c00c45a7bc3.jpg) ![](images/7c2822cbe583c6a2842c022f7c2f603d808bdd7be0633689181db64172e166d9.jpg) ![](images/249f19f43f62f17267cf1015053e46391125937a3b510cedb4382b0a3bd8a42f.jpg) ![](images/f14961cfb67615802982863e814f422041b5442fba1a34eab47669e52db328be.jpg) ![](images/86bd037a9a20432060eaefeb1f965f807711dc315b8b026057c1ca883358a27b.jpg) ![](images/e7ca1e4dce967d7d3d5250449678655ada2e5133aefe5c39675a1b8449ac427a.jpg)

Configuración de la alarma

1. Pulse Menu (menu). 2. Gire y pulse el control Select (seLECTIONAR) para seleccionar "Alarm" (alarma). 3. Gire y pulse el control Select (seLECTIONAR) para seleccionar "On" (activar). 4. Gire y pulse el control Select (seLECTIONAR) para ajustar la hora de la alarma. Repita la operation para ajustar los Minutes de la alarma. 5. Gire y pulse el control Select (selectionar) para selectionar una de las siguientes OPCIONES de repetition de la alarma: "Once" (una vez), "Daily" (todos los días), "Weekdays" (días laborables), "Weekends" (fines demana), "Every Saturday" (todos los sábados) o "Every Sunday" (todos los domicos) y pulse Select (selectionar) para confirmar. 6. Gire y pulse el control Select (seLECTIONAR) para especficar "FM" (FM), "DAB" (DAB) o "Tone" (tono). Si especifica una alarma de tono, vaya directamente al paso 9. 7. Gire y pulse el control Select (seLECTIONAR) para especiar que emisora debe sonar cuando se apague la alarma. Puede selectionar una de sus emisoras preconfiguradas o bien "Last Used" (ultima eschuchada) para selectionar la ultima emisora que estuveo eschuchando. 8. Gire y pulse el control Select (selectionar) paraaabstar el volumen al que se escuchará la radio cuando suene la alarma. 9. Aparecerá el icono de la alarma en la pantalla para estar que se ha puesto la alarma.

Cancelación del tono de alarma

Para cancelar un tono de alarma que está sonando, pulse el botón 3, 4+, Menu o Fuente, o bien pulse el control Select. Note: Si ha ajustado la alarma para que sintonice una emisora de radio, solo可以选择 cancelar la alarma pulsando el botón En espera.

Silenciado del tono de alarma

Para silenciar un tono de alarma, pulse el botón preconfigurado número 1 o el botón preconfigurado número 2.

Desactivación de una alarma

1. Pulse Menu (menu). 2. Gire y pulse el control Select (seLECTIONAR) para seleccionar "Alarm" (alarma). 3. Gire y pulse el control Select (seLECTIONAR) para seleccionar "Off" (desactivar). 4. El icono de la alarma desaparecerá de la pantalla.

Configuración del temporizador de apagado automatístico

El temporizador de apagado automatico puede ajustarse para que Evoke se apague transcurrido un periodo de tiempo. ![](images/62f8db853ee4f3321e0ae4abca19f0c59f4b9413e98e4aad32c6cc8396e487ac.jpg) ![](images/3fdb69f80d932f484a734b7c7b1ec853c2b5ece71a4a95583bdeae8b8e7ddd00.jpg) 1. Pulse Menu (menu). 2. Gire y pulse el control Select (seLECTIONAR) para elegir "Sleep timer" (temporizador de apagado automatico). 3. Gire y pulse el control Select (selectionar) para ajustar el temporizador en hasta 90 horas o seleccione Sleep off (dormir apagado) para cancelar. 4. Aparecerá el icono del temporizador de apagado automatico en la pantalla para estar que se ha Activado dicho temporizador.

Opuestos y ajustes

Ajustes generales

Cambio del idioma

1. Pulse Menu (menu). 2. Gore y pulse el control Select (seLECTIONAR) para elegir "Settings" (ajustes). 3. Gire y pulse el control Select (seLECTIONAR) para elegir "Language" (idioma). 4. Gire y pulse el control Select (seLECTIONar) para elegir el idioma del menu de entre las siguientes OPCIONES: "English" (inglés), "French" (francés), "German" (aleman), "Italian" (italiano) o "Spanish" (español).

Reinicio de fabrica

Al reinicuar Evoke, se borran todas las emisoras preconfiguradas, las emisoras almacenadas y las alarmas, y todas lasDEMAs opciones se restablecen a sus valores predeterminados. 1. Pulse Menu (menu). 2. Gore y pulse el control Select (seLECTIONAR en "Settings" (ajustes). 3. Gore y pulse el control Select (seLECTIONAR en "Factory reset" (reinicio de fabrica). 4. Pulse el control Select (seLECTIONAR) para confirmar que desea restablecer los values predeterminados de Evoke.

Version

Para ver la version de software: 1. Pulse Menu (menu). 2. Gire y pulse el control Select (selectionar) en "Settings" (ajustes). 3. Gore y pulse el control Select (seLECTIONAR en "Version" (version).

Actualizar

Póngase en contacto con el service de asistencia技术水平ica de Pure (http://support.pure.com) para Obtener más información sobre comoactualizar Evoke a la ultima version de software.

Configuración de audio

Ajuste de la configuración de graves y agudos: 1. Pulse Menu (menu). 2. Gire y pulse el control Select (selectionar) para elegir "Audio" (audio). 3. Gire y pulse el control Select (seLECTIONAR) para elegir "Bass" (graves) o "Treble" (agudos). 4. Gire y pulse el control Select (seLECTIONAR) para establear el nivel de -6 (bajo) a 6 (alto).

Ajustes de la radio digital

Autosintonizar

Puede utiliser la funciona de sintonización automatica paraocularly hacer些 emisoras de radio digitales y eliminar emisoras inactivas. Note: La sintonización automática solo esta disponible cuando se selección "Digital" (digital) como fuente de radio. Para efectuar una sintonización automatica: 1. Pulse Menu (menu). 2. Gire y pulse el control Select (seLECTIONAR) para elegir "Autotune" (sintonizacion automatica). Durante la sintonizacion automatica se做不到 el numero de emisoras relacionadas. Cuando finalice la sintonizacion automática, Evoke sintonizará la ultima emisora que estuviera eschuchando.

Ajustes FM

Opinion de FM en estéreo

Cuando escuche la radio FM,oulda elegir entre la recepcion en modo "Stereo"(estereo) o en modo"Mono" (mono). Si escucha la radio con auriculas,可以更好 que opte por el modo estereo. Note: La optación de FM en estéreo solo esta disponible si se selección "FM" (FM) como fuente de radio. Paracaebar entre la recepcion en modo estereo y en modo mono: 1. Pulse Menu (menu). 2. Gire y pulse el control Select (seclusionar) para elegir "FM stereo" (FM en estereo). 3. Gire y pulse el control Select (seLECTIONAR) para elegir entre la recepcion FM en modo "Stereo" (estereo) o en modo "Mono" (mono).

Modo de sintonización FM

Pulse Menu (menu) y gire y pulse el control Select (seLECTIONAR) para elegir "FM Tuning Mode" (modo de sintonizacion FM). Elija uno de los dos siguientes发展模式: Seek (buscar): Cuando gire el control Select (seLECTIONar), la radio sintonizará lasuma emisora queonga buena seals. Manual (manual): Cuando gire el control Select (seLECTIONar), la radio sintonizará el rango de Frequencia FMHCIa hacia aribo hacia abajo en fracaciones de 0,05 MHz.

Configuración de la pantalla

Cambio de nive del brillo de retroiluminación

1. Pulse Menu (menu) y gire y pulse el control Select (seclusionar) para elegir "Display" (pantalla). 2. Gore y pulse el control Select (seLECTIONAR) para elegir "Backlight" (retroiluminacion). 3. Gire y pulse el control Select (seLECTIONAR) paraaabstar el nivel de brillo cuando la pantalla de Evoke está "Active" (activa) o en "Standby" (en espera). 4. Gore y pulse el control Select (seLECTIONAR) para seleccionar "Level" (nivel). 5. Gire y pulse el control Select paraaabstar un nivel de brillo entre 1 (muy oscuro) y 5 (brillante).

Cambio de tiempo de duración de la retroiluminación

1.Pulse Menu (menu) y gire y pulse el control Select (seclusionar) para elegir "Display" (pantalla). 2.Gire y pulse el control Select (seLECTIONAR) para elegir "Backlight" (retroiluminacion). 3.Gire y pulse el control Select paraaabstar la duracion de la retroiluminacion cuando la pantalla de Evoke está "Active" (activa) o en "Standby" (en espera). 4.Gire y pulse el control Select (seLECTIONAR) para seleccionar "Duration" (duracion). 5.Gire y pulse el control Select (seLECTIONAR) para elegir una de las siguientes.optiones: Always on (siempre activada): La retroiluminación siempre está establecida en el nivel de brillo que haya escogido. Timed off (desconectada por tiempo): La retroiluminación está establecida en el nivel de brillo que haya escogido cuando se pulsa un botón y luego se apaga tras 7segundos de inactividad.

Information (información)

Puede selectionar la informacion que se muestra en la pantalla. 1. Pulse Menu (menu) y gire y pulse el control Select (seclusionar) para elegir "Display" (pantalla). 2. Pulse Menu (menu) y gire y pulse el control Select (seclusionar) para elegir "Information" (informacion). 3. Gire y pulse el control Select (seLECTIONAR) para elegir una de las siguientesustralianes: Scrolling text (textarea): Facilitado por la emisión. Signal strength (potencia de la seals): Un bloque nítido indica un nivel de recepción friable. Date (fecha): Muesra la fecha actual. Signal quality (calidad de la seals): (solo para radio digital) De 0 (baja) a 100 (alta).

Ajustes del reloj

Ajustar la hora y la Fecha

En Evoke, la Fecha y la hora son establescadas automatistically por la seals de radio FM o radio digital. Si la Fecha/hora no se actualiza automatistically, pueda establercerla manualmente con estaopycion. Note: Si está activada la sincronizacion del reloj,rialquier actualizacion de la fecha o la hora recibida por una emision FM o digital sustituirá a los ajustes manuales (vease la pagina asigniente para Obtener mas informacion).

Ajuste manual de la Fecha y la hora

1. Pulse Menu (menú) y gire y pulse el control Select (seLECTIONAR) para elegir "Clock" (reloj). 2. Gire y pulse el control Select (seLECTIONAR) para elegir "Set Time/Date" (ajustar Fecha/hora). 3. Gire y pulse el control Select (seLECTIONAR) para ajustar la hora. Repita lo mesmo para ajustar los horas. 4. Gire y pulse el control Select (seLECTIONAR) para建立起cer el dia del mes. Repita la operacion para建立起cer el mes y el año.

Cambio del formatting de hora

1. Pulse Menu (menu) y gire y pulse el control Select (seclusionar) para elegir "Clock" (reloj). 2. Gire y pulse el control Select (seLECTIONAR) para elegir "Set 12/24 hour" (modo 12/24 horas). Repita la operacion para建立起cer el formatting de hora que desee.

Cambio del formatting de Fecha

1. Pulse Menu (menu) y gire y pulse el control Select (seLECTIONAR) para elegir "Clock" (reloj). 2. Gire y pulse el control Select (seLECTIONAR) para elegir "Set date format" (ajustar formattingo de fecha). Repita la operation para establecer el formattingo de fecha que desee.

Opiones de synchronization del reloj

Puede selectionar las fuentes de radio que desee utilize para ajustar la hora. De forma predeterminada, Evoke utilizes tanto senales de radio FM como digital para sincronizar la hora. Gire y pulse el control Select (selectionar) para especificar las options de synchronization: 1. Pulse Menu (menu) y gire y pulse el control Select (seLECTIONAR) para elegir "Clock" (reloj). 2. Gire y pulse el control Select (seclusionar) para elegir "Clock synch" (sincronizacion del reloj). 3. Gire y pulse el control Select (seLECTIONAR) para elegir la option de sincronizacion del reloj que deseey pulse Select (seLECTIONAR).

Apéndice

Instalación del ChargePAK B1

![](images/9de8492795c95eb1230ab202d8aa82f62e16f4271f816fffa2c671212b7d88bb.jpg) ![](images/9e4c6a90a6f48687bf428f39e364cee802920bf85d6c87389fc0f89a4479d4d0.jpg) ![](images/c980c306d5b1790acd065f349a7f4a01f8580fde1044b57d958daa2e038102d8.jpg) ![](images/138ad319c6491f992a088a5e2a260f0b9f03f087a2eaa7d6dc3357bcd870d5fd.jpg)

Especificaiones sociales

Radio:

Digital y FM, los productos del Reino Unido reciben DAB y FM; los productos que no procedan del Reino Unido reciben DAB/DAB+/DMB-Radio/FM, según la region.

Audio:

1,6 W RMS. Unidad de control full-range de 3".

Conectores de entrada:

Toma para adaptador de alimentacion de 5,5 V CC (suministro de 230 V), conector mini USB paraactualizaciones de productos, cable de entrada de 3,5 mm para dispositivos auxiliares

Conectores de salute:

Toma de auriculares estereo de 3,5 mm. 1. Apague Evoke y desconectelo de la alimentacion electrica. 2. Abra el compartmento de la bateria. 3. Introduzca la clavija del conector del ChargePAK en la toma del compartmento. Alinee los bordes de la clavija con las ranuras de la toma para garantizar una correcta orientacion. No fuerce la introduccion de la clavija. 4. Introduzca el ChargePAK en el compartmento de la bateria, con el lado del logotipo hacía afera. 5. Vuelva a colocar la cubierta de la bateria y connecte Evoke a la alimentacion electrica. 6. La bateria ChargePAK comenzará a cargarse. Note: Cuando cargue el ChargePAK por primera vez o tras un periodo prolongado de inactividad, le recomendamos que lo cargue durante 24 horas para garantizar que la bateria se cargue completeness. Si el ChargePAK está Completely descargado, pueda llhear un tiempo antes de que aparezca el indicator de carga de la bateria.

Alimentación:

Adaptador de corrente electrica externo de 230 V CA a 5,5 V (1,0 A) CC o ChargePAK B1 optional.

Consumo eletrico:

En espera: 0,7 W, Activo: 1,6 W

Dimensiones:

115 mm de anchura x 180 mm de alta x 120 mm de profundidad

Homologaciones:

CE Certification CE. Cuple con las Directivas CEM y de bajo voltaje (2004/108/CE y 2006/95/CE), cuple con la norma ETSI EN 300 401. Norma de seguridad electrica y C-Tick N1600 australiana.

Información acerca de la garantía

Imagination Technologies Limited garantiza al usuario final que este produit no presentará defectos de materiales ni de fabricacion durante una utilizacion normal en un periodo de dos años a partir de laecha de compra. Dicha garantía cubre averias occasionadas por defectos de fabricacion o diseño; no es aplicable en caso de daños accidentales, independientelement del着他o que los provoque, además de desgaste, negligencia, ajuste, modificacion o reparacion no autorizada por nosotros. Siiene qualier problema con el producto, póngase en contacto con su distribuidor o con el service de assistencia技术水平 of Pure en http://support.pure.com.

Renunciation de responsabilidad

Imagination Technologies Limited no assume nlnguna declaracion or guarantia en relation con el contentido de this documento y renuncia especificamente a qualquer garantia implicita de commerciable o adecuacion a un proposto determinado. Asimismo, Imagination Technologies Limited se reserva el derecho aactualizar esta publicacion y a hacer los cambios necessarios de forma periodica sin que ello oblige a Imagination Technologies Limited a avisar a ninguna persona u organization de dichas revisiones o ambios.

Marcas commerciales

Evoked 2, ChargePAK, Pure, el logotipo de Pure, Imagination Technologies y el logotipo de Imagination Technologies son marcas commerciales o marcas commerciales registradas de Imagination Technologies Limited. Copyright © 2015 Imagination Technologies Limited. Reservados todos los derechos. No pode copiarseunga parte de this publicacion ni distribuise, transmitirse, transcribirse, almacenarse en un systema de recuperacion, ni traducire a ningun idioma humano ni lenguaje informatico, deonga forma ni por ningun medio, ya sea electronoico, meancico, magnetoico, manol o de otro tipo, ni revelarse a terceras partes sin el consentimiento explicito por escrito de Imagination Technologies Limited. Version del 4 de octubre de 2015.

Eliminación de equipos electricos y electrónicos

![](images/7194b6cd1f14411c4459662c2a7da98c481f468cd5a45be89e4c9f5bad765509.jpg) Este sido el producto, o en su embalaje, indica que el producto no debe tratarse como un residuo domestico. En su lugar, seentarra a un punto de recogida adecuado de reciclaje de equipos electricos y electronicos. Al asegurar que紊cha este producto correctamente ayudara a evacitar consecuencias negativas potecionales para el medio ambiente y para la salute humana que, de othera way, se causarian por la manipulacion incorrecta en la eliminacion de este producto. El reciclaje de materiales ayadrar a conservar los recursos naturales. Para max informacion sobre el reciclaje de este producto,pongase en contacto con la autoridad local, el service del recogida de residuosomesticos o la tiendaonde adquirido this producto.

Evoke

D2 Tillykke med din nye Evoke D2. Denne manual er tænkt som en hjælp til atkommen hurtigt i gang med at brugeprodukter og beskriver, hvordan du fær størst udbytte af de fantastiske Funktioner. Hvis du har brug for yderligere hjælp, kan du læse mere på support-siderne på vores websted på adressen support.pure.com. ![](images/92cf0d95a725745b495421599ca70a6ce82844295e93881ab511a729d84fd673.jpg)

Sikkerhedsinformation

1. Laes anvisningerne. 2. Gem anvisningerne. 3. Overhold alle advarsler. 4. Følg alle anvisninger. 5. Opbevares beskyttet mod varmekilder som radiatorer, varmeovne erer andre apparater, som frembringer varme. 6. Beskyttes mod direkte sollys. 7. Undlad at bruge enheden i naerheden af vand. 8. Undgå, at genstande og væskerkommen i kontakt med enheden. 9. Skruerne må ikke fjernes fra enhedens kabinet, og kabinettet må ikke Åbnes. 10. Slut strømaderpen til en let tilgengeling stikkontakt iærheden af enheden, og anvend KUN den strømaderper, som Pure leverer. 11. Må不同程度en kes i vand, bruges i badet ell er pä badevarelset, när den er sluttet til lysnettet.

Sikkerhedsvejledning til ChargePAK B1

1. Laes brugsanvisingerne til ChargePAK i dette Dokument. 2. Brug kun din ChargePAK med originale Pure-produkter. 3. Opbevar ChargePAK på et kóligt og tört sted ved normal stuetemperatur. Fjernes fra enheden, hvis den stilles til opbevaring eller ikke skal bruges i længere tid. 4. Din ChargePAK mä ilkke punkteres, tabes, kastes eller udsættes for unodvendige stød. Kan udgore en risiko for brand, eksplosion eller kemisk brand, hvis de behandles forkert. 5. ChargePAK på违法犯罪e eller afleveres på forbraendingen. Det på heller违法犯罪e anbringes på varme overflader som for eksempel i en bil i direkte sollys.于此,彼 opbevares i nærheden af en oven,et komfur erler andere varmekilder. 6. Slut ikke ChargePAK direkte til en elektrisk kilde som for eksempel en stikkontakt erer et bilstik. Må aldrig kommes i mikrobøgeovnen eller i andre højtryksbeholdere. 7. Sænk aldrig ChargePAK ned i vand, og udsæt den ikke på,anden måde for æsker. 8. Kortslut seks he ChargePAK. 9. Anvend eller oplad aldrig en ChargePAK, som ser ud til at lække, ære misfarvet, rusten eller deform udsender lugt uller på,anden måde fremstår som unnormal. 10. Berør aldrig en lækkende ChargePAK direkte. Brug altid beskyttelseshandsker til at fjerne den, og bortskaf den korrekt med det samme. 11. Skal opbevara utilisengeligt for born. 12. Bortskaf ChargePAK iht. de lokale bestemmelser vedrørende genopladelige batterier. Nogle batterier kan genvindes og kan i den forbindelse afleveres på den lokale miljostation. ![](images/d4b87c78168414d3a373143b54070e3f0c36f5545da1715af4a3ee064d957589.jpg) Der kan ske skade pa horelsen ved vedvarende udsættelse for hj lydstyrke, när der bruges hovedtelefoner. Kontroller altid lydstyrken, fór du tager hovedtelefoner pá. Det anbefales ici at bruge hovestedtelefoner, hvds du korer bil, og det kan vaere ulovigt. Hvis du bliver distraheret af at lytte til Evoke under betanjing af koretojer ullforelse arabejde, som kraver din fulde opmaerksohmhed, skal du straks afbryde afspilinigen.

Indhold

4 Indledning

4 Knapper på frontpanel 4 Display 5 Bagpanel

6 Sādankommen duigang

6 Hurtig opsætning

7 Sādan bruger du Evoke

7 Valg af DAB-radio 7 Valg af FM-radio 7 Pause og administration af rulletekst

8 Lagring og valg af forudindstillinger

8 Hurtig lagring af en fast station (1-3) 8 Sādan gemmes en fast station (1-10) 8 Valg af en fast station under lytning til DAB- ellr FM-radio

9 Indstilling af alarm og sleptimer

9 Indstilling af alarmen 10 Annulling af alarm 10 Afbrydelse af alarm 10 Deaktivering af en alarm 10 Indstilling af dvaletimeren

11 Valgmuligheder og indstillinger

11 Generelle indstlinger 12 DAB-indstillinger 12 FM-indstillinger 13 Displayindstillinger 13 Audio-indstillinger 14 Urindstillinger

15 Bilag

15 Installation of ChargePAK B1 15 Tekniske specificationer

Indledning

Knapper på frontpanel

![](images/ff3452a0d602f7bfe487d99692408f268187aff6fb2d8cf2a41694697a933939.jpg) 1. Standby: Taend/standby-knap (lysnet) eller taend/ sluk-knap (ChargePAK). 2. Source: Tryk for at skifte mellem digitalradio, FM-radio og AUX-indgang 3. Menu: Tryk her for at abne konfigurationsindstillingerne. 4. Volume: Drej for at indstille lydstyrken. Tryk for at deaktivere eller genaktivere lyden. 5. Select: Drej og tryk for at soge og vaelge radiostationer (se page 7), vaelg og tilpas menupunkterne ellr afbryd og administer rulletekst (se page 7). 6. Display: Se nedenfor for at fflere oplyninger om displaymulighederne. 7. Forudindstillinger 1 - 4+: Gem op til 10 forudinstillede digitale radiostationer erll 10 forudinstillede FM-radiostationer

Display

![](images/dbe58be6c43c6e5ff376e689bc43df17d98c19a70d7f0aa820a524a1afe41f10.jpg) 1. Viser navnet på stationen. 2. Viser dato, rulletekst, indstilling og stationsoplysninger (se page 13). 3. Signalstyrke 4. Alarmindstillingsindicator (se page 9). 5. Alarmafbrydelsesindicator (se page 10). 6. Sleeptimer- og kokkenursindikator (se page 10). 7. AM/PM-indikator 8. Aktuelt klokkeslaet 9. ChargePAK-indicator. 10. Indikator for kilde. 11. Lydstyrke/mute-indikator.

Bagpanel

![](images/7a0509790e60fbf9efa42183c07b3b5122d77f7fb5c7ff314662cc595d02e584.jpg) 1. 5,5 V DC-indgangsstik til den medfolgende stromadapter. 2. 3,5 mm stereo-hovedtelefonstik. 3. 3,5 mm AUX-indgangsstik til iPod, mp3-afspiller etc. 4. USB-stik til programopdateringer (mini-B-type). 5. Rum til ChargePAK B1 genopladeligt batteri (saelges separat). 6. Teleskopantenne.

Sådan kommt du i gang

Hurtig opsætning

Bemark! Hvis du har et ChargePAK B1 genopladeligt batteri (sælges separat), skal det isættes, før du slutter Evoke til stikkontakten. Laes mere på page 15. 1 Haegt antennen af, og rul den helt ud (trin A og B). - Sæt bøsningen på den medfolgende lysnetadapter i indgangsstikket bag på radioen (C). - Tilsnut hovedstrømsadapteren til elnettet, og tryk på knappen (D), og tryk på knappen Standby 山 ![](images/33fccf07788bcc97e3432f09cf58335161f31a1af21da9c8ffa5a0d990b058a2.jpg) ![](images/c2a233205dd4e441759173208e360c38d27b8fb5a0a60e5630212c4c845fa812.jpg) 2 Vælg sprog, nár du bliver bedt om det. Drej på knappen Select for at vælgse sprog (English/FRançais/ Deutsch/Italiano/Espanol), og tryk på knappen for at bekråfte. ![](images/3246113facb3ff9ca0a47993e0181fd715ed93013a23560715607e0a32eae512.jpg) ![](images/530974175e09b78e4a61417bc44935f298cef821721386cc265d9d6d9a24e717.jpg) ![](images/202e14dcc35c5d105963158b665eefd522ec129cd0f8500eab41764b9233b385.jpg) 3 Vent, til radioen har udført automatisk indstilling af alle tilgængelige stationer. Nár den automatiske indstilling er fuldført, vælges en station. ![](images/9e6c5d1c9ea81e3f747bda2769d7064c8384b53ca4499bfaefbdfc5d33409f95.jpg) ![](images/c016262f491e029c974086ed874b8a93fe50101bee297396b918bb09d738d430.jpg) ![](images/14e817b965dbc1269ca05dd4f2e0e41d98eb5df6cd8e750256c3af1467cd438a.jpg)

Brug af Evoke

![](images/e90c04539254392d7a1b13854c2128845501cec7a4c33b8f227a7ccfdfbc55f5.jpg) ![](images/2256fb065c0dfb07a2c40fd08df342896598879576f08dcc41582b77cdb5b286.jpg) ![](images/eb880069c0e37742b69324a10160dd221c9278a1b2c0a1dd9b46c5b62e47fe44.jpg) ![](images/64bd44d2331bd4179fd4de6a666857b240ff5a5822cd0c2af164a602b6b49d10.jpg) ![](images/9678b6eab724e3e372011a0066a059782451c221fa88d16dc4c9f58439d1688d.jpg) ![](images/5b3f013fad936a76e3acd5662cbd24a2d1c59288b171559975e8b90267910b9b.jpg)

Valg af DAB-radio

Tryk pÅ Source for at skifte til digitalradio.

Skift DAB-station

1. Drej knappen Select til den station, du vil lyttte til. 2. Tryk på knappen Select for at stille ind på stationen.

Valg af FM-radio

Tryk på Source for at skiffe til FM-radio.

Automatisk indstilling

Drej og slip knappen Select mod højre eller venstre for at søge after den æste eller forrige FM-station med et kraftigt signal.

Manuel indstilling

1. Skift FM-indstellingsmåden til Manual (se page 12). 2. Drej knappen Select til højre eller venstre for at gå 0,05 MHz op eller ned.

Pause og administration af rulletekst

1. När oplysningen Scrolling text (Rulletekst) vises i DAB- eller FMradio,trykkes på knappen Select for at holde pause i rulleteksten. 2. Drej på knappen Selectigen for at rulle frem og tilbage gennem teksten. Tryk på knappen Selectigen, hvis du vil afslutte.

Brug af AUX-indgangen

1. Tilslut Line Out eller hovedtelefonstikket på AUX-enheden til stikket AUX In på Evoke ved hjælp af et egnet kabel. 2. Tryk på Source for at skiffe til AUX-indgang. 3. AUX-indgangsskaermen vises, og Evoke afspiller lyd, som afspilles på AUX-eheden.

Lagring og valg af faste stationer

Du kan gemme op til 10 DAB-stationer og 10 FM-stationer, sä du nemt kan vinde dem igen. ![](images/f48d5fb4f5c449f6b8d9ced6718392454e3b863744fa6e822b7d7d10f7a1460c.jpg) ![](images/696288cd638f3a38fe918fb3231eb45ed1e070f6a981ddefc36828ba27a596ea.jpg) ![](images/4fc5e23a36cf1ed9fee4dc7955b2b0dfca696ee95d9e60e0e9991f38431cc354.jpg) ![](images/f5a9564a80b76dfeb8641da03ee788703c0f07910fa07a1b774581ce26420199.jpg) ![](images/2dabb0030249d269e707e579a910ad13b01dfccc9a3af90c5648ee3e1dd4888b.jpg)

Hurtig lagring af en fast station (1-3)

Stil ind på den DAB- aller FM-station, du vil gemme. Tryk på en af de nummererede forudindstillede knapper (1-3), og hold den inde i to sekunder for at gemme den aktuelle station som forudindstillet station. Du kan gemme oven i eksisterende forudindstillinger.

Sádan gemmes en fast station (1-10)

1. Stil ind på den DAB- eller FM-station, du vil gemme. 2. Tryk på knappen 4+ og slip denigen for at f avist en nummereret liste over forudindstillinger, og drej derefter på knappen Select for at vaelge et hvilket som helst forudindstillet nummer mellem 1 og 10. Du kan overskrive eksisterende faste stationer. 3. Tryk på knappen Select, og hold den ind, indtil meddelelsen 'Preset stored' vises.

Valg af en fast station under lytning til DAB- ellr FM-radio

Hvis du vil skiffe til de faste stationer fra 1 til 3, skal du trykke på den relevante talknap på Evoke (1 til 3). Sādan fār du adgang til en komplet liste med forudindstillinger (fra 1 til 10): 1. Tryk på knappen 4+ , og slip den igen. 2. Drej knappen Select til hójure erller venstre for at rulle gennem listen med forudindstillinger, og tryk på knappen Select for at stille ind pa den valgte forudindstillede station.

Indstilling af alarm og sleptimer

Alarmen i Evoke taender radioen (hvis den er i standby) og indstiller en DAB- eller FM-radiostation eller afgiver en lyd. Bemark! Alarmfunktionen fungerer ikke, nær Evoke Mio kører på ChargePAK B1. ![](images/73cfad84c761dc1ee062314c9eaa1a8c9d4c9a8c7423ac3d678a3d31d74b33c2.jpg) ![](images/aefffc05e8b7198960d2b9e5c1c249f4e17c4eafb32529773f06b74b75a2615a.jpg) ![](images/a8b66fe4b4a7651b38d6d50404d390c7433fe3e1024d0350866866c0919dcaaa.jpg) ![](images/393eff3297726fced969eb7929bb1398eaecf208730706a89df0bf1a7ff23128.jpg) ![](images/ba7c2ab7070c3bbf54b4c7950bf2b8e1a02f952c95ced403c9fdee6b4c850cb7.jpg) ![](images/c021fe6b1885f0bc9e4a73ee9bb0f2e0dae400676aa9b13f67f96a0d52d97d21.jpg) ![](images/d578618da225ecd82c68fc8dea64cf461647167abfcdbe563f04a72db536c349.jpg)

Indstilling af alarmen

1. Tryk på Menu. 2. Drej og tryk på knappen Select for at vælgne "Alarm". 3. Drej og tryk på knappen Select for at vælgne "On". 4. Drej og tryk på knappen Select for at indstille timallet for alarmen. Gentag for at indstille minuttallet for alarmen. 5. Drej på knappen Select, og tryk for at angive en af følgende indstillinger for alarmgentagelse: "Once" (en gang), "Daily" (dagligt), "Weekdays" (ugedage), "Weekends" (weekender), "Every Saturday" (hver lordag) eller "Every Sunday" (hver søndag), og tryk på Select for at bekråfte. 6. Drej og tryk på knappen Select for at angive "FM", "DAB" eller "Tone". Hvis du angiver en tonealarm, skal du springs til trin 9. 7. Drej og tryk på knappen Select for at angive, hvilken radiostation der skal spille, när alarmen aktiveres. Du kan vælgene en af de forudindstillede stationer eller trykke på "Last Used" for at vælgede den station, du senest har lyttet til. 8. Drej og tryk på knappen Select for at indstille lydstyrken for den radiostation, der skal spille,ningar alarmen lyder. 9. Alarmikonet vises på displayet som tegn på, at du har indstillet en alarm.

Afbryd en alarm

Hvis du vil annullere en tonealarm, skal du trykke på enten knappen 3, 4+ , Menu eller Source eller knappen Select. Bemark! Hvis du har indstillet alarmen til at indstille en radiostation, kan du kun annullere alarmen ved at trykke pa knappen Standby ().

Afbryd alarm

Hvis du vil afbryde en aktiv alarm, skal du trykke pa enten knappen Preset 1 aller knappen Preset 2.

Deaktivering af en alarm

1. Tryk på Menu. 2. Drej og tryk på knappen Select for at vælgne "Alarm". 3. Drej og tryk på knappen Select for at vælgte "Off". 4. Alarmikonet på skærmen forsvinder.

Indstilling af dvaletimeren

Sleeptimeren kan indstilles til at slukke for Evoke after et stykke tid. ![](images/37a6d7e57d9b5695d47a86dec745674435a8247261de955efaa9842790653cd2.jpg) ![](images/6e2924a52e5d7f0718698d6ea137d42b0a29d6e05d9eb5eb54375fdd9408d43f.jpg) 1. Tryk pà Menu. 2. Drej og tryk på knappen Select for at vælge "Sleep timer". 3. Drej og tryk på knappen Select for at indstille timeren til op til 90 minutes, eller vælg Sleep off for at annullere. 4. Sleeptimeren vises på displayet som tegn på, at du har indstillet en sleptimer.

Valgmuligheder og indstillinger

Generelle indstillinger

AEndring af sprog

1. Tryk på Menu. 2. Drej og tryk på knappen Select for at vælge "Settings". 3. Drej og tryk på knappen Select for at vælge "Language". 4. Drej og tryk på knappen Select for at vælge mellem engelsk, fransk, tysk, italiensk eller spansk som menusprog.

Gendnelse af fabriksindstlinger

När Evoke resettes, slettes alle feste stationer, gemte stationer, alarmer og alle andre indstlinger stilles tilbage til standardindstillingerne. 1. Tryk pà Menu. 2. Drej og tryk på knappen Select for at vælge "Settings". 3. Drej og tryk på knappen Select for at vælge "Factory reset". 4. Drej og tryk på knappen Select for at bekraefte, at du vil gendanne standardindstillingerne for Evoke.

Version

Sādan fār du vist softwareversionen: 1. Tryk på Menu. 2. Drej og tryk på knappen Select for at vælge "Settings". 3. Drej og tryk på knappen Select for at vælgge "Version".

Updatering

Kontakt Pures tekniske support (http://support.pure.com) for at fã flere oplysninger om opdatering af Evoke til den seneste softwareversion.

Indstillinger for digital radio

Autotune

Du kan bruge Funktionen Autotune (Automatisch indstilling) til at soge automatisk after nye digitale radiostationer og til at fjerne inakte stationer. Bemerk! Automatisk indstilling kan kun vaelges,RARY du har valgt Digital (DAB) som radiokilde. Sādan foretager du automatisk indstilling: 1. Tryk pà Menu. 2. Drej og tryk på knappen Select for at vælgne "Autotune". Det antal stationer, der vindes, vises under den automatiske indstilling.

FM-indstlinger

Mulighed for FM-stereo

Du kan vœlge mullem "Stereo" og "Mono", nár du lytter til FM-radio. Du kan vœlge Stereo, hvis du afspiller gennem hovedtelefoner. Bemaerk! FM-stereoindstillingen vises kun, his du har valgt "FM" som radiokilde. Sādan skifter du mullem Stereo og Mono: 1. Tryk pa Menu. 2. Drej og tryk på knappen Select for at vælgge "FM stereo". 3. Drej og tryk på knappen Select for at vælgelmel "Stereo" og "Mono" for FM-modtagelse.

FM-tuning

Tryk på Menu, og drej og tryk på knappen Select for at vælgne "FM Tuning Mode". Vælg mellem en af følgende to tilstande: Seek: Nár du drejer på rulleknappen Select, stiller radioen ind på den ænde station med et godt signal. Manual: Nár du drejer på knappen Select, stiller radioen op eller ned i FM-frekvensområdet i intervallert på 0,05 MHz.

Audioindstillinger

Sádan indstilles bas og diskant: 1. Tryk på Menu. 2. Drej og tryk på knappen Select for at vælgte "Audio". 3. Drej og tryk på knappen Select for at vælgne "Base' eller "Treble'. 4. Drej og tryk på knappen Select for at indstille niveaet fra -6 (lav) til 6 (høj).

Displayindstillinger

AEndring af lysstyrke for baggrundsbelysning

1. Tryk på Menu, og drej og tryk på knappen Select for at vælleg "Display". 2. Drej og tryk på knappen Select for at vælgte "Backlight". 3. Drej og tryk på knappen Select for at indstille lysstyrkeniveaulet, när displayet på Evoke er aktiv ("Active") eller i standby ("Standby"). 4. Drej og tryk på knappen Select for at vælege "Level". 5. Drej og tryk på knappen Select for at ændre lysstyrkeniveaet til mellem 1 (lav) og 5 (høj).

Andering af baggrundsbelysningens varighed

1. Tryk på Menu, og drej og tryk på knappen Select for at vælleg "Display". 2. Drej og tryk på knappen Select for at vælle "Backlight". 3. Drej og tryk på knappen Select for at indstille den varighed, som baggrundsbelysningen skal vare aktiveret,ningardisplayet på Evoke er aktiv ("Active") eller i standby ("Standby"). 4. Drej og tryk på knappen Select for at vælge "Duration". 5. Drej og tryk på knappen Select for at vælgene en af følgende indstillinger: Always on: Baggrundsbelynsingen vil altid aktiveres med den indstillede lysstyrke. Timed off: Baggrundsbelysningen aktiveres altid med den ønskede styrke, nár du trykker på knappen, og den slukker igen after 7 sekunden inaktivitet.

AEndring af oplysningerne, som vises på displayet

1. Tryk på Menu, og drej og tryk på knappen Select for at vælge "Display". 2. Tryk på Menu, og drej og tryk på knappen Select for at vælgne "Information". 3. Drej på knappen Select, og tryk for at vælgne en af følgende indstillinger: Scrolling text: Udsendes at stationen. Signal strength Den klare blok angiver et paldeligt modtageniveau. Date: Viser aktuelle data. Signal quality (Kun digitalradio) Fra 0 (lav) til 100 (høj).

Urindstillinger

Indstilling af klokkeslaet og data

Klokkeslettet og datoen på Evoke indstilles automatisk after FM-radiosignalet aller det digitale radiosignal. Hvis klokkeslettet/datoen ikke opdateres automatisk, kan du indstille det manuelt ved hjælp af dette Funktion. Bemark! Tids- eller datoopdateringer, som modtages af en FM- uller DAB-udsendelse, tilssidesætter manuelle indstillinger, hvis ursynkroniseringen er aktiveret (se flere oplyninger på næste side).

Manuel indstilling af klokkeslaet og data

1. Tryk på Menu, og drej og tryk på knappen Select for at vælgte "Clock". 2. Drej og tryk på knappen Select for at vælge "Set Time/Date". 3. Drej og tryk på knappen Select for at indstille timallet. Gentag for at justere minutterne. 4. Drej og tryk på knappen Select for at indstille manedsdagen. Gentag for at indstille maned og År.

Sàdanændrdrutidsformat

1. Tryk på Menu, og tryk derefter på knappen Select for at[vælge"Clock". 2. Drej og tryk på knappen Select for at vælge "Set 12/24 hour". Gentag for at indstille det ønskede tidsformat.

Sàdanændrer du datoformat

1. Tryk på Menu, og drej og tryk på knappen Select for at vælge "Clock". 2. Drej og tryk på knappen Select for at vælgge "Set date format" (Indstil datoformat). Gentag for at indstille det ønskede datoformat.

AEndring af alarmens snooze-tid

1. Tryk på Menu, og tryk derefter på knappen Select for at vælgte "Clock". 2. Drej og tryk på knappen Select for at vælgte "Set snooze time" (Indstil slumreperiode). 3. Drej og tryk på knappen Select for at vælgne slumreperioden mellem 5 og 59 minutter.

Mulighed for ursynkronisering

Du kan vœlge de radiokilder, som du vil bruge til indstilling af tiden. Som standard bruger Evoke báde FM- og DAB-radiosignaler til at synkronisere tiden. 1. Tryk på Menu, og drej og tryk på knappen Select for at vælge "Clock". 2. Drej og tryk på knappen Select for at vælgé "Clock synch". 3. Drej og tryk på knappen Select for at vælgde den ønskede Funktion til ursynkronisering, og tryk på Select.

Bilag

Installation af ChargePAK B1

![](images/a63df2aab054549ca266633aeaa5b155b6b67482ab76f75795347398f01ec09b.jpg) ![](images/7768ae4b55b34731973fe22ac1d5077ffe6ba3b4ada728f2579d84146d625175.jpg) ![](images/b73b42d959840521977a8d1fee37bbdeac17e8f64cd698f1290cce28e03b96ab.jpg) ![](images/9c0784d551f13da2f6934ddbb9eb0d54d93422e81f1671b6d170d0b34aa354cf.jpg)

Tekniske specifikationer

Radio:

DAB og FM. Produktier i Storbritannien kan modtage DAB og FM; Produktier.uden for Storbritannien modtager DAB/DAB+/DMB-radio/FM afhængig af region.

Audio:

1,6 W RMS. Full-range 3" drivenheder.

Indgangsstik:

Stik til 5,5 V DC-stromadapter (230 V medfolger), Mini USB-stik til produktopdateringer, 3,5 mm Line-in til tilbehör

Udgangsstik:

3,5 mm stereo-hovedtelefonstik. 1. Sluk for Evoke, og træk stikket ud af kontakten. 2. Abn batterirummet. 3. Sæt forbindelsessstikket på ChargePAK i stikket i batterirummet. Sørg for, at tapperne på hanstikket flugter med sporene i stikket, sö batteriet vender rigtigt. Batterietmökke forceres i. 4. Sæt ChargePAK i batterirummet, sö logosiden vender udad. 5. Sæt batteridaekslet på, og tilslut strømmen til Evoke. 6. ChargePAK begynder at lade op. Bemark! Forste gang du lader ChargePAK op ell er ved opladning after laengere tids stilstand, anbefales det at oplade i cirka 24 timer for at sikre fuld batterieffekt. Hvis ChargePAK er afladet, kan der gå lidt tid, for batteriladeindikatoren vises.

Strøm:

230 V AC til 5,5 V (1,0 A) ekstern DC-stromadapter eller ChargePAK B1 (ekstraudstyr).

Strømforbrug:

Standby: 0,7 W, aktiv: 1,9 W.

Mål:

115 mm bred x 180 mm hoj x 120 mm dyb

Godkendelser:

CE CE-maerket. Overholder EMC- og lavspændingsdirektiverne (2004/108/EU og 2006/95/EU). ETSI EN 300 401-kompatibel. Australian C-Tick N1600 og elektrisk sikkerhed.

Garantioplysninger

Imagination Technologies Ltd. garanter over for slutbrugen, at dette produit er fri for materiale- aller Produktionsfej i forbindelse med normal brug i en periode pà to ár fra köbsdato. Denne garanti dækkerSAMenbrud som føge af produits- ull designmæssige fej. Garantien gælder ikke i tilfædle af hændelig skade, uanset hvordan den måtte være opstæt, slid og ælde, uagtsom adfaerd, indstillinger,ændringer eller reparationer, som vi ikke har givet tilladelse til. Hvis der opstår problemer med apparatet, bedes du kontakte leverandørenller Pure Support på http://support.pure.com.

Ansvarsfraskrivelse

Imagination Technologies Limited yder ingen garanti i relation til indholdet af dette dokument og fraskriver sig især implicitte garantier for salgbarhed eller egnethed til et bestemt formal. Desuden forbeholder Imagination Technologies Limited sig retten til at revidere dokumentet og foretageændringer ut den forudgående varsel.

Varemaerker

Evoke D2, ChargePAK, Pure, Pure-logoet, Imagination Technologies og Imagination Technologies-logoet er varemaerker eller registrerede varemaerker tilhorende Imagination Technologies Limited.

Ophavsret

Copyright © 2015 Imagination Technologies Limited. Alle rettigheder forbeholds. Ingen del af deutsche publikation mä kopieres, distribueries, sendes, transskriberes, lagres i et sagesystem aller oversættes til menneskeligt sprog eller computersprog, uanset form og metode, det��ere sig elektronisk, mekanisk, magnetisk, manuelt eller på,anden måde,ller offentliggøres for tredjemand ut den udtrykkelig skriftlig tilladelse fra Imagination Technologies Limited. 4. version, oktober 2015.

Bortskaffelse af elektrisk affald & elektronisk udstyr

![](images/842cfe92cf2fd68663fb52366d8453f55965e1e520a987fad4db67514d82da70.jpg) Dette symbol på produit et aller på emballagen angiver, at produit mikke带走 som hushholdningsaffald. Det skal i stedet indleveres til et egnet indsamlingssted for genbrug af elektrisk og elektronisk udstyr. Ved at sikre, at produit bortskaffes korrekt, er du til med at forbindre potentielle negative konsekvenser for miljoet og mensengers sundhed, som ellers kan opsta som ffolge af forkert handtering af produit. Genbrug af materialerne vil hjelpe til bevaring af de naturlige ressourcer. For mere detaljerede oplysninger om genbrug af produit bedes du kontakte dine lokale myndigheder, din genbrugsstation eller forretningen, hvor du kobeProduktet.

Pure

Imagination Technologies Limited Home Park Estate Kings Langley Herts,WD4 8LZ United Kingdom http://support.pure.com

Pure

Friedrich-Ludwig-Jahn-Straße 2-14 64589 Stockstadt am Rhein Deutschland sales_gmbh@pure.com http://support.pure.com/de Pure - Vertrieb uber: TELANOR AG Unterhaltungselektronik Bachstrasse 42 4654 Lostorf Schweiz/Switzerland info@telanor.ch www.telanor.ch

PURE

www.pure.com connect.pure.com www.facebook.com/pure

Indholdsfortegnelse Klik på en titel for at få adgang til den
Vejledningsassistent
Drevet af Anthropic
Venter på din besked
Produktinformation

Mærke : PURE

Model : EVOKE D2 MAPLE

Kategori : Bluetooth Radio