ZI-BHA1500DN - Vrtačka Zipper - Bezplatný návod k obsluze
Najděte návod k zařízení zdarma ZI-BHA1500DN Zipper ve formátu PDF.
| Typ produktu | Kabelové příklepové vrtačka |
| Model | ZI-BHA1500DN |
| Značka | Zipper |
| Příkon | 1500 W |
| Napětí | 230 V / 50 Hz |
| Otáčky naprázdno | 0 – 2800 min⁻¹ |
| Frekvence příklepu | 0 – 48000 úderů/min |
| Upínací kapacita | 1.5 – 13 mm |
| Vrtací výkon (beton) | Až 20 mm |
| Vrtací výkon (ocel) | Až 13 mm |
| Vrtací výkon (dřevo) | Až 40 mm |
| Hmotnost | Přibližně 2.6 kg |
| Rozměry (DxŠxV) | 340 x 82 x 260 mm |
| Funkce | Vrtání, příklepové vrtání, šroubování, zpětný chod |
| Regulace otáček | Variabilní spoušť |
| Přídavná rukojeť | Včetně, nastavitelná |
| Doraz hloubky | Včetně |
| Bezpečnostní prvky | Blokovací tlačítko, ochrana proti přetížení |
| Údržba | Udržujte větrací otvory čisté; vyměňte uhlíky, když jsou opotřebené |
| Dostupnost náhradních dílů | Ano, prostřednictvím autorizovaných servisních středisek |
| Příslušenství v balení | Klíč na sklíčidlo, boční rukojeť, dorazová tyč |
Často kladené otázky - ZI-BHA1500DN Zipper
Dotazy uživatelů ohledně ZI-BHA1500DN Zipper
0 otázka o tomto zařízení. Odpovězte na ty, které znáte, nebo položte vlastní.
Položte novou otázku o tomto zařízení
Stáhněte si návod pro váš Vrtačka ve formátu PDF zdarma! Najděte svůj návod ZI-BHA1500DN - Zipper a vezměte svůj elektronický přístroj zpět do rukou. Na této stránce jsou zveřejněny všechny dokumenty potřebné k používání vašeho zařízení. ZI-BHA1500DN značky Zipper.
NÁVOD K OBSLUZE ZI-BHA1500DN Zipper
3.3 Technische Daten / Technical data / Technické údaje / Můszaki adatok / Tehnični podatki / Tehnički podaci ....8
17.1 Použití v souladu s určením....26
17.2 Technická omezení....26
17.3 Zakázané použití / Rizikové chybné použití....26
17.4 Požadavky na uživatele....26
17.5 Všeobecné bezpečnostní pokyny 26
17.6 Elektrická bezpečnost....27
17.7 Upozornění na nebezpečí 27
17.7.1 Zbytková rizika 27
17.7.2 Ohrožující situace....27
18 MONTAZ 28
18.1 Přípravné činnosti....28
18.2 Připojení k elektrické síti 28
19 PROVOZ....28
19.1 Provozní pokyny 28
19.2 Nastavení 29
19.2.1 Vrtání....29
19.2.2 Příklepové vrtání 29
19.2.3 Sekání 29
19.3 Ovládání 29
19.3.1 Nastavení polohy rukojeti....29
19.3.2 Nasazení vrtáku nebo dláta....29
19.3.3 Odstranění vrtáku nebo dláta....30
19.3.4 Zapnutí a vypnutí stroje....30
19.3.5 Montáž protiprachové krytky 30
20 ČISTĚNÍ, ÚDRŽBA, SKLADOVÁNÍ, LIKVIDACE....30
20.1 Čištění 30
20.2 Údržba....30
20.2.1 Plán údržby....30
20.2.2 Výměna uhlíkových kartáčů 31
20.2.3 Mazání vrtacího kladiva....31
20.3 Skladování....31
20.4 Likvidace....31
21 ODSTRAŇOVÁNÍ CHYB 31
22 ELŐSZÓ (HU) 32
23 BIZTONSÁG 33
41.1 Ersatzteilbestellung / Spare parts order / Objednání náhradních dílů / Pótalkatrész-rendelés / Naročanje nadomestnih delov / Narudžba rezervnih dijelova....54
41.2 Explosionszeichnung / Exploded view / Výkres v rozloženém stavu / Robbantási rajz / Eksplozijska risba / Shematski prikaz ....56
41.3 Ersatzteilliste / Spare part list / Seznam náhradních dílů / Pótalkatrészek / Seznam nadomestnih delov / Popis rezervnih dijelova....57
42 EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG / CE-CERTIFICATE OF CONFORMITY / ES PROHLÁŠENÍ O SHODĚ / EK MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT / IZJAVA O SKLADNOSTI ES / EC IZJAVA O SUKLADNOSTI 58
CZ CE SHODA: Tento výrobek vyhovuje směrnicím EU.
PŘEČTĚTE SI NÁVOD K PROVOZU! Přečtěte si pozorně návod k použití a údržbě stroje a dobře se seznamte s jeho ovládacími prvky, abyste mohli stroj správně ovládat, čímž zabráníte škodám na zdraví osob i poškození stroje.

CZ VAROVANI! Respektujte bezpečnostní symboly! Nedodržování předpisů a pokynů k použití stroje může způsobit vážné škody na zdraví osob a smrtelná nebezpečí.
CZ Používejte ochranné prostředky!
EN Stop and pull out the power plug before any break and engine maintenance! CZ Před údržbou a přestávkami vypněte stroj a vytáhněte síťovou zástrčku!
CZ Varování před nebezpečným elektrickým napětím!
cz Varování před rotujícími částmi!
DE Vor Nässe schützen!
EN Protect from moisture!
cz Chraňte před vlhkem!
HU Védje a nedvességtől!
cz Třída ochrany II.
CZ Výstražné štítky a/nebo nálepky na stroji, které jsou nečitelné či byly odstraněny, je nutné ihned obnovit!
3.3 Technische Daten / Technical data / Technické údaje / Můszaki adatok / Tehnični podatki / Tehnički podaci
| Spezifikation / Specification | ZI-BHA1500DN |
| Spannung / voltage / Napětí / Feszültség / Napetost / Napon | 230 V / 50 Hz |
| Motorleistung / motor power / Výkon motoru / Motorteljesítmény / Moč motorja / Snaga motora | 1500 W |
| Leerlaufdrehzahl / speed idle / Volnoběžné otáčky / Üresjáratí fordulatszám / Število vrtljajev prostega teka / Broj okretaja praznog hoda | 920 min ^-1 |
| Schlagzahl bei Belastung / hits under load / Počet úderů při zatížení / Útésszám terheléskor / Število udarcev pod obremenitvijo / Broj udara pod opterećenjem | 4250 min ^-1 |
| Einzelschlagstärke / single hit power / Síla jediného úderu / Útéserő / Energija posameznega udarca / Jačina pojedinačnih udaraca | 6 J |
| Bohrergröße Stahl/Beton/Holz / drill capacity steel/concrete/wood / Velikost vrtáku ocel/beton/dřevo / Furóméret acél / Velikost svedra za jeklo / Veličina svrdla čelik/beton/drvo | ∅ 13 mm / ∅ 32 mm / ∅ 42 mm |
| SDS-plus / SDS-plus / SDS-plus / SDS-Plus / SDS-Plus / SDS-plus | 10 mm |
| Verpackungsmaße (L×B×H) / packaging dimensions (L×W×H) / Rozměry obalu (dxšxv) / Csomagolás mérete (H x Sz x Ma) / Mere ovojnine (DxŠxV)/ Dimenzije pakiranja (D׊×V) | 370×115×335 mm |
| Gewicht Brutto / weight gros / Hmotnost brutto / Bruttó tömeg / Masa bruto / Težina bruto | 7,5 kg |
| Gewicht Netto / weight net / Hmotnost netto / Nettó tömeg / Masa neto / Težina netto | 5,1 kg |
| Schallleistungspegel LWA / sound power level LWA/ Hladina akustického výkonu LWA/ Hangteljesítményszint LWA/ Raven zvočne moči LWA/ Razina zvučne snage LWA | 99 dB(A) K: 3dB(A) |
| Schalldruckpegel LPA/ sound pressure level LPA/ Hladina akustického tlaku LPA/ Hangnyomásszint LPA/ Raven zvočnega tlaka LPA/ Razina buke LPA | 91 dB(A) K: 3dB(A) |
| Schutzklasse / Protection class / Třída ochrany / Érintésvédelmi osztály / Zaščitni razred / Zaštitni razred | II |
(DE) Hinweis Geräuschangaben: Die angegebenen Werte sind Emissionswerte und müssen damit nicht zugleich auch sichere Arbeitsplatzwerte darstellen. Obwohl es eine Korrelation zwischen Emissions- und Immissionspegeln gibt, kann daraus nicht zuverlässig abgeleitet werden, ob zusätzliche Vorsichtsmaßnahmen notwendig sind oder nicht. Faktoren, welche den am Arbeitsplatz tatsächlich vorhandenen Immissionspegel beeinflussen, beinhalten die Eigenart des Arbeitsraumes und andere Geräuschquellen, d. h. die Zahl der Maschinen und anderer benachbarter Arbeitsvorgänge. Die zulässigen Arbeitsplatzwerte können ebenso von Land zu Land variieren. Diese Information soll jedoch den Anwender befähigen, eine bessere Abschätzung von Gefährdung und Risiko vorzunehmen.
(EN) Notice noise emission: The values given are emission values and therefore do not have to represent safe workplace values at the same time. Although there is a correlation between emission and immission levels, it cannot be reliably deduced whether additional precautions are necessary or not. Factors influencing the actual immission level at the workplace include the nature of the workspace and other noise sources, i.e. the number of machines and other adjacent operations. The permissible workplace values may also vary from country to country. However, this information should enable the user to make a better assessment of hazard and risk.
(CZ) Oznámení - údaje o hlučnosti: Uvedené hodnoty jsou emisní hodnoty, a proto nemusejí současně představovat i bezpečné hodnoty na pracovišti. Přestože existuje korelace mezi hladinami emisí a imisí, nelze z ní spolehlivě odvodit, zda jsou nutná další preventivní opatření, či nikoli. Mezi faktory, které ovlivňují skutečnou hladinu imisí na pracovišti, patří charakter pracovního prostoru a další zdroje hluku, tj. počet strojů a dalších sousedních pracovních procesů. Přípustné hodnoty na pracovišti se rovněž mohou v jednotlivých zemích lišít. Tato informace však má uživateli umožnit lépe posoudit ohrožení a riziko.
(HU) Zajra vonatkozó adatokkal kapcsolatos megjegyzés: A megadott értékek kibocsátási értékek és nem jelentik egyben a biztonságos munkahelyi értékeket. Habár van összefüggés a kibocsátási és az immissziós szintek között, ebből nem lehet megbízhatóan következtetni arra, hogy szükség van-e további óvintézkedésekre vagy sem. A munkahelyen ténylegesen jelen lévő immissziószintet befolyásoló tényezők közé tartoznak a munkaterület és egyéb zajforrások jellemzői, azaz a munkagépek száma és a szomszédban végzett egyéb munkafolyamatok. A megengedett munkahelyi értékek országonként változhatnak. Ezeknek az információknak azonban lehetővé kell tenniük a felhasználó számára a jobb veszély- és a kockázatértékelést.
(SL) Opomba glede podatkov o hrupu: Navedene vrednosti so emisijske vrednosti in ne predstavljajo obenem vrednosti za varno delovno mesto. Ker ne obstaja korelacija med emisijskimi in imisijskimi ravnmi, se iz tega ne da zanesljivo izpeljati, ali so potrebni dodatni varnostni ukrepi ali ne. Faktorji, ki lahko v trenutni situaciji vplivajo na raven imisij, so posebne lastnosti prostora, drugi viri hrupa, na primer število strojev in drugi sosednji delovni procesi. Dopustne vrednosti na delovnih mestih lahko med posameznimi državami variirajo. Ta informacija pa kljub temu uporabniku omogoča izdelati boljšo oceno nevarnosti in tveganj.
(HR) Obavijest o emisiji buke: Navedene vrijednosti su vrijednosti emisije i stoga ne moraju istovremeno predstavljati vrijednosti sigurnog radnog mjesta. Iako postoji korelacija između razine emisije i imisije, ne može se pouzdano zaključiti jesu li potrebne dodatne mjere opreza ili ne. Čimbenici koji utječu na stvarnu razinu imisije na radnom mjestu uključuju prirodu radnog prostora i druge izvore buke, tj. broj strojeva i drugih susjednih radnih procesa. Također, dopuštene vrijednosti na radnom mjestu se mogu razlikovati od zemlje do zemlje. Međutim, te bi informacije trebale omogućiti korisniku bolju procjenu opasnosti i mogućih rizika.
Tento návod k použití obsahuje informace a důležité pokyny k uvedení vrtacího kladiva ZIBHA1500DN, dále v tomto dokumentu označeného jako „stroj“, do provozu a manipulaci s ním.

Návod k použití je součástí stroje a nesmí být odstraněn. Uchovávejte jej pro pozdější použití na vhodném místě, které je snadno přístupné uživatelům (provozovatelům), a v případě předání třetí osobě jej přiložte ke stroji!
Vezměte na vědomí zejména kapitolu Bezpečnost!
Vzhledem ke stálým inovacím našich produktů se mohou obrázky a obsah mírně lišit. Pokud zjistíte nějaké chyby, informujte nás o nich.
Technické změny vyhrazeny!
Ihned po převzetí zkontrolujte zboží a případné reklamace zaznamenejte do nákladního listu při převzetí zásilky dopravcem!
Poškození způsobené přepravou nám musí být nahlášeno zvlášt do 24 hodin.
Společnost Zipper nemůže převzít žádnou záruku za poškození způsobená přepravou, která nebyla zaznamenána.
Autorské právo
© 2023
Tato dokumentace je chráněna autorskými právy. Všechna práva vyhrazena! Soudně stíhány budou zejména patisk, překládání a vyjímání fotografií a obrázků.
Místně příslušným je Zemský soud v Linci nebo soud příslušný pro 4707 Schlüsslberg.
Adresa zákaznického servisu
Tento návod k použití obsahuje informace a důležité pokyny k bezpečnému uvedení do provozu a k manipulaci se strojem.

Návod k použití si pro vlastní bezpečnost pozorně přečtěte před uvedením stroje do provozu. To vám umožní bezpečné zacházení se strojem a rovněž tím předejdete omylům a škodám na zdraví a na majetku. Kromě toho respektujte symboly a piktogramy i pokyny, týkající se bezpečnosti a rizik, které jsou použity na stroji!
17.1 Použití v souladu s určením
Stroj je určen výhradně k těmto činnostem:
příklepové vrtání do betonu, cihel a kamenů a sekací práce.
vrtání bez příklepu do dřeva, kovu, keramiky a plastu.
Společnost ZIPPER MASCHINEN nepřebírá odpovědnost ani záruku za jiné použití nebo použití překračující tento rámec a za škody na majetku či na zdraví, které tím vzniknou.
17.2 Technická omezení
Stroj není vhodný pro provoz v podmínkách, kdy hrozí nebezpečí výbuchu.
Stroj je určen k práci za následujících podmínek:
Vlhkost
max. 70 %
Teplota
od +5 °C do +40 °C
Stroj není vhodný pro provoz v podmínkách, kdy hrozí nebezpečí výbuchu.
17.3 Zakázané použití / Rizikové chybné použití
- Používání stroje bez adekvátní fyzické a mentální způsobilosti.
- Používání stroje bez znalosti návodu k použití.
- Používání stroje za podmínek mimo technické meze, uvedené v tomto návodu, není povoleno.
- Používání stroje bez určených ochranných prvků je nepřípustné.
- Demontáž nebo vypnutí ochranných prvků jsou zakázány.
- Nepřípustné je použití stroje s materiály, které nejsou výslovně uvedeny v tomto manuálu.
- Použití nástrojů, které nejsou vhodné pro použití se strojem, není povoleno.
- Případné změny konstrukce stroje jsou nepřípustné.
- Používání stroje způsobem, resp. k účelům, které nejsou 100% v souladu s pokyny uvedenými v tomto návodu k obsluze, je zakázáno.
- Používání stroje venku.
- Čištění stroje vodou, a to se zapnutým i vypnutým přívodem elektrické energie.
Použití v rozporu s určením, resp. nerespektování výkladu a pokynů, uvedených v tomto návodu, bude mít za následek zánik veškerých nároků vůči společnosti ZIPPER MASCHINEN GmbH na poskytnutí záruky a náhrady škody.
17.4 Požadavky na uživatele
Stroj je dimenzován pro obsluhu jednou osobou. Předpokladem pro ovládání stroje jsou fyzická a mentální způsobilost i znalost a pochopení návodu k použití. Osoby, které z důvodu svých fyzických, senzorických nebo mentálních schopností, své nezkušenosti nebo neznalosti nejsou schopny bezpečně ovládat stroj, nesmějí tento stroj používat bez dohledu nebo instrukce odpovědné osoby.
Vezměte prosím na vědomí, že lokálně platné zákony a ustanovení určují minimální věk pracovníka obsluhy a mohou omezit používání tohoto stroje!
Práce na elektrických součástech nebo provozních prostředcích smí provádět jen odborník v oboru elektro nebo jiná osoba s poučením a pod dohledem takového odborníka.
Před pracemi na stroji použijte osobní ochranné prostředky.
17.5 Všeobecné bezpečnostní pokyny
Aby nedocházelo k nesprávnému fungování, škodám a újmám na zdraví, je při práci se strojem vedle všeobecných pravidel bezpečnosti práce nutné vzít v úvahu tyto body:
- Před uvedením stroje do provozu zkontrolujte, zda je stroj kompletní a funkční. Stroj používejte pouze tehdy, když jsou nainstalovány oddělující ochranné prvky, potřebné pro obrábění, a další neoddělující ochranné prvky.
- Ujistěte se, že jsou ochranné prvky v dobrém provozním stavu a je řádně prováděna jejich údržba.
- Zařidte, aby byl kolem stroje dostatek místa.
- Zajistěte dostatek světla na pracovišti, aby nedocházelo ke stroboskopickým efektům.
- Pracujte v dobře větraných prostorách!
- Při práci stále dbejte na stabilní postoj.
- Dbejte na čistotu pracovního prostředí.
- Z prostoru kolem stroje odstraňujte překážky (např. prach, špony, uříznuté části obrobků atd.).
- Používejte jen bezvadné nářadí bez prasklin a jiných vad (např. deformací).
- Před zapnutím stroje odstraňte nástrojové klíče a jiné nastavovací nářadí.
- Před každým použitím zkontrolujte pevnost spojů stroje.
- Stroj, který je v chodu, nikdy nenechávejte bez dohledu. Před opuštěním pracovního prostoru vypněte stroj a zajistěte jej proti neúmyslnému, resp. neoprávněnému opětovnému uvedení do provozu.
- Stroj smějí provozovat, jeho údržbu nebo opravy smějí provádět jen osoby, které jsou s ním seznámeny a jsou informovány o rizikách, která nastávají při těchto pracích.
- Zajistěte, aby se nepovolané osoby zdržovaly pouze v příslušné bezpečné vzdálenosti od stroje (2 m) a ke stroji nepouštějte zejména děti.
- Vždy pracujte s rozvahou a potřebnou opatrností a v žádném případě nepoužívejte přílišné násilí.
- Nepřetěžujte stroj!
- Dlouhé vlasy skryjte pod ochranou vlasů.
- Noste přiléhavý ochranný pracovní oděv a vhodné ochranné prostředky (ochranné brýle, masku proti prachu, ochranu sluchu, bezpečnostní obuv, pracovní rukavice jen při manipulaci s nástroji).
- Pri práci na stroji nikdy nenoste volné šperky, odstávající oblečení nebo doplňky (např. kravatu, šálu).
- V případě únavy, nesoustředěnosti, resp. pod vlivem léků, alkoholu nebo drog nepracujte na stroji!
- Nepoužívejte stroj v prostorách, kde výpary z barev, rozpouštědel nebo hořlavých kapalin představují potenciální nebezpečí (riziko požáru, resp. výbuchu!).
- Před nastavováním stroje, změnou technického vybavení, čištěním, údržbou nebo servisem atd. stroj zastavte a odpojte jej od přívodu elektrického napětí. Před započetím prací na stroji vyčkejte, dokud se nezastaví všechny nástroje, resp. části stroje, a zajistěte stroj proti neúmyslnému opětovnému zapnutí.
17.6 Elektrická bezpečnost
- Používejte jen vhodné prodlužovací kabely.
- Poškozený nebo zamotaný kabel zvyšuje nebezpečí úrazu elektrickým proudem. S kabelem zacházejte opatrně. Kabel nepoužívejte k přenášení, tahání nebo odpojování stroje. Chraňte kabel před žárem, olejem, ostrými hranami nebo pohyblivými částmi.
- Abyste omezili nebezpečí úrazu elektrickým proudem, používejte předpisové konektory a vhodné zásuvky.
- Nebezpečí úrazu elektrickým proudem, zvyšuje voda, která vnikne do stroje. Nevystavujte stroj dešti nebo vlhku.
- Použití stroje je přípustné pouze tehdy, když je elektrický zdroj chráněn proudovým chráničem.
- Zajistěte, aby byl hlavní spínač stroje před připojením k přívodu elektrického napětí vypnut.
- Stroj používejte pouze tehdy, když je spínač/vypínač v bezchybném stavu.
17.7 Upozornění na nebezpečí
17.7.1 Zbytková rizika
I když používáte stroj v souladu s určením, nelze zcela odstranit určité faktory zbytkových rizik.
- Nebezpečí zranění rukou/prstů otáčející se vrtací hlavou během provozu.
- Nebezpečí zranění o ostré hrany obrobku, především tehdy, když obrobek není fixován příslušným nástrojem/přípravkem.
- Nebezpečí úrazu: Vlasy a volný oděv atd. mohou být zachyceny a namotány do otáčející se vrtací hlavy! Nebezpečí vážného zranění! Bezpodmínečně dodržujte bezpečnostní ustanovení, týkající se pracovního oděvu.
- Nebezpečí zranění při kontaktu se součástmi pod napětím.
- Nebezpečí zranění v důsledku emisí prachu z obrobků ošetřených zdraví škodlivými látkami.
- Nebezpečí způsobené hlukem: Práce bez ochrany sluchu může sluch natrvalo poškodit.
- Nebezpečí pořezání o neodbřitované vrtací hrany.
- Nebezpečí poranění očí odletujícími částmi, a to i s ochrannými brýlemi.
- Poškození zdraví v důsledku vibrací rukou/paží, pokud je přístroj používán delší dobu nebo není řádně provozován a udržován.
17.7.2 Ohrožující situace
Na základě struktury a konstrukce stroje mohou nastat ohrožující situace, které jsou v tomto návodu k obsluze označeny následujícím způsobem:
NEBEZPEČÍ

Bezpečnostní pokyn tohoto druhu upozorňuje na bezprostředně nebezpečnou situaci, která způsobí smrt nebo těžká zranění, pokud jí nebude zabráněno.
VAROVÁNÍ

Bezpečnostní pokyn tohoto druhu upozorňuje na možnost nebezpečné situace, která může být příčinou těžkých zranění či dokonce smrti, pokud jí nebude zabráněno.
UPOZORNĚNÍ

Bezpečnostní pokyn tohoto druhu upozorňuje na možnost nebezpečné situace, která může být příčinou drobných či lehkých zranění, pokud jí nebude zabráněno.
OZNÁMENÍ

Bezpečnostní pokyn tohoto druhu upozorňuje na možnost nebezpečné situace, která může být příčinou škod na majetku, pokud jí nebude zabráněno.
Bez ohledu na všechny bezpečnostní předpisy jsou a zůstanou nejdůležitějším bezpečnostním faktorem pro bezchybné ovládání stroje váš zdravý rozum a odpovídající technická způsobilost/kvalifikace. Bezpečná práce je závislá na vás!
18 MONTÁŽ
18.1 Přípravné činnosti
Po obdržení dodávky zkontrolujte, zda jsou všechny díly v pořádku. Poškození nebo chybějící díly ihned nahlaste svému prodejci nebo přepravní společnosti. Viditelné poškození při přepravě musí být dále v souladu s ustanoveními o záruce neprodleně zaznamenáno na dodacím listu, jinak bude zboží považováno za řádně převzaté.
18.2 Připojení k elektrické síti
- Zkontrolujte, zda je funkční nulové spojení (pokud je k dispozici) a ochranné uzemnění.
- Zkontrolujte, zda odpovídá napájecí napětí a frekvence v údajích o stroji.
OZNÁMENÍ

Odchylka napájecího napětí a frekvence!
Odchylka ±5 % od hodnoty napájecího napětí je povolena. V napájecí síti stroje musí být zkratová pojistka!
- Použijte napájecí kabel, který vyhovuje požadavkům na elektrinu (např. H07RN, H05RN) a potřebný průřez napájecího kabelu zjistěte z tabulky proudové zatížitelnosti. Přitom dbejte na opatření na ochranu proti mechanickému poškození.
- Přesvědčte se, že je přívod elektrického napětí chráněn proudovým chráničem.
- Stroj zapojte pouze do řádně uzemněné zásuvky.
- Při použití prodlužovacího kabelu dávejte pozor na to, aby jeho rozměry odpovídaly připojovacímu výkonu stroje. Připojovací výkon je uveden v technických údajích, souvislost mezi průřezem a délkou kabelu naleznete v odborné literatuře nebo se obratte na odborného elektrikáře.
- Poškozený kabel musí být ihned vyměněn.
19 PROVOZ
Provozujte jen stroj v bezvadném stavu. Před každým použitím provedte vizuální kontrolu stroje. Bezpečnostní prvky, elektrická vedení a ovládací prvky je třeba zkontrolovat co nejpečlivěji. Zkontrolujte poškození a pevné usazení šroubových spojů.
19.1 Provozní pokyny
- Používejte pouze vrtáky a dláta schválené pro tento stroj!
- Nikdy nepoužívejte poškozené vrtáky a dláta!
- Používejte dodanou rukojet.
- Vrtací kladivo uchopte jen za izolované rukojeti.
- Za provozu nepřibližujte ruce k vrtací hlavě.
- Kontakt s vedením pod napětím může způsobit úraz elektrickým proudem
-
Než začnete s vrtáním do stěn, stropů nebo podlah, ujistěte se, že se v nich nenacházejí žádné kabely, vedení apod.
-
Zkontrolujte, zda elektrická sít (zejména rozvaděč na stavbě) vyhovuje platným národním normám a směrnicím.
- Používejte výhradně čistý pracovní nástroj. Před použitím lehce potřete stopku vrtáku nebo dláta mazacím tukem.
- Při vrtání pomocí vrtacího kladiva je potřeba jen lehký tlak. Příliš velký tlak zbytečně přetěžuje motor a může být příčinou poškození.
19.2 Nastavení
UPOZORNĚNÍ

Před změnou provozního režimu je nutné uvolnit spínač/vypínač a stroj se musí zcela zastavit!
19.2.1 Vrtání
Toto nastavení se doporučuje při vrtání do měkkého kamene, dřeva nebo oceli.

- Otočte boční volič do polohy „Kladivo a vrták“ (1).
- Otočte zadní volič do polohy „Vrták“ (2).
19.2.2 Příklepové vrtání
Toto nastavení se doporučuje při vrtání otvorů do betonu a jiného zdiva. Funkce kladiva je v provozu, zatímco se současně otáčí vrták.

text_image
3 4- Otočte boční volič do polohy „Kladivo a vrták“ (3).
- Otočte zadní volič do polohy „Kladivo a vrták“ (4).
19.2.3 Sekání
Toto nastavení se doporučuje pro práci se zdivem s přiklepovou funkcí bez otáčení nástroje. Použijte špičaté nebo ploché dláto. Špičaté dláto se používá pro hrubé sekání (např. beton, zdivo, cementové desky). Ploché dláto se používá pro jemnější sekání (např. uvolňování dlaždic, odstraňování lepidla).

flowchart
graph TD
A["Step 1: Arrow"] --> B["Step 2: Arrow"]
B --> C["Step 3: Arrow"]
C --> D["Step 4: Arrow"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#f9f,stroke:#333
style C fill:#f9f,stroke:#333
style D fill:#f9f,stroke:#333
- Otočte boční volič do polohy „Kladivo“ (5).
- Otočte zadní volič do polohy „Kladivo a vrták“ (6).
19.3 Ovládání
VAROVÁNÍ

Ohrožení elektrickým napětím!
→ Před pracemi spojenými s nastavením vždy stroj odpojte od zdroje napětí a zajistěte jej proti neúmyslnému opětovnému zapnutí.
19.3.1 Nastavení polohy rukojeti
Rukojet lze otočit o 360° kolem vrtací hlavy.

- Rukojeť uvolněte otočením proti směru hodinových ručiček (1).
- Otočte rukojeť kolem vrtací hlavy do požadované polohy.
- Rukojeť zafixujte otočením ve směru hodinových ručiček.
19.3.2 Nasazení vrtáku nebo dláta

- Stáhněte uzavírací pouzdro (1) zpět a pevně je držte.
- Vrták nebo dláto nasadte až po aretaci do upínacího zařízení pro nástroj. Za tím účelem lehce otáčejte nástrojem, dokud se nezasune do drážky upínacího zařízení pro nástroj.
- Uzavírací pouzdro (1) opět uvolněte.
- Zatažením za nástroj zkontrolujte, zda jsou vrták nebo dláto dobře upevněny.
19.3.3 Odstranění vrtáku nebo dláta

text_image
2 1- Stáhněte uzavírací pouzdro (1) zpět a pevně je držte.
- Odstraňte vrták nebo dláto (2) a uzavírací pouzdro nechte opět opatrně sklouznout do výchozí polohy.
- Nástroj vyčistěte a konzervujte jej pomocí trochy mazacího strojního tuku.
OZNÁMENÍ: Vrták nebo dláto nevytahujte z upínacího zařízení pro nástroj násilím.
19.3.4 Zapnutí a vypnutí stroje

- Chcete-li stroj zapnout, stiskněte spínač/vypínač (1).
Vypnutí
- Chcete-li stroj vypnout, uvolněte spínač/vypínač (1).
POZOR: Stroj po uvolnění spínače/vypínače ještě několik sekund dobíhá!
19.3.5 Montáž protiprachové krytky
Protiprachová krytka zabraňuje, aby se při vrtání do stropu dostalo do vrtacího kladiva větší množství vrtného prachu.

- Odstraňte vrták (1) z upínacího zařízení pro nástroj.
- Přetáhněte protiprachovou krytku (2) přes dřík vrtáku.
- Nasadte vrták s protiprachovou krytkou do upínacího zařízení pro nástroj.
- Protiprachovou krytku vyprazdňujte tak často, jak je to nutné.
20 ČISTĚNÍ, ÚDRŽBA, SKLADOVÁNÍ, LIKVIDACE
VAROVÁNÍ

Manipulace se strojem, který je stále připojen k přívodu elektrického napětí, může způsobit těžká zranění nebo smrt.
→ Před čištěním, údržbou nebo servisem vždy stroj odpojte od zdroje napětí a zajistěte jej proti neúmyslnému opětovnému zapnutí.
20.1 Čištění
Pravidelné čištění zaručí dlouhou životnost vašeho stroje a je předpokladem bezpečného provozu.
OZNÁMENÍ

Nesprávné čisticí prostředky mohou narušit lak stroje. K čištění nepoužívejte rozpouštědla, nitroředidla nebo jiné čisticí prostředky, které mohou poškodit lak stroje. Řidte se údaji a pokyny výrobce čisticího prostředku.
- Po každém použití odstraňte ze stroje špony a částice nečistot. K tomuto účelu použijte kartáč a suchou tkaninu.
- Po každém použití vyčistěte větrací štěrbiny stroje.
20.2 Údržba
Stroj je nenáročný na údržbu a udržovat je třeba jen málo částí. Poruchy a vady, které ohrožují vaši bezpečnost, musejí být ihned odstraněny!
- Před každým použitím zkontrolujte bezvadný stav bezpečnostních prvků.
- Bezvadný stav a čitelnost varovných a bezpečnostních nálepek na stroji pravidelně kontrolujte.
- Používejte jen bezvadné a vhodné nářadí.
- Používejte výhradně originální náhradní díly doporučené výrobcem.
20.2.1 Plán údržby
Druh a stupeň opotřebení stroje ve velké míře závisí na provozních podmínkách. Níže uvedené intervaly platí při používání stroje ve stanovených technických mezích:
| Interval | Komponenty | Opatření |
| po ukončení provozu | • Stroj | • Čištění, zejména větrací štěrbiny.• Zkontrolujte poškození, popř. provedte opravu. |
| • Šroubové spoje | • Zkontrolujte pevnost, popř. dotáhněte nebo vyměňte. | |
| po 50 provozních hodinách | • Stroj | • Všechny pohyblivé části stroje natřete tenkou vrstvou mazacího oleje.• Mazání, viz přespríští kapitola. |
| • Vrtákové sklíčidlo | • Zjistěte prípadné opotřebení, popř. vyměňte. | |
| podle potřeby | • Uhlíkové kartáče | • Výměna, viz další kapitola. |
20.2.2 Výměna uhlíkových kartáčů
Funkce uhlíkových kartáčů musí být pravidelně kontrolována. V případě opotřebení je nutné vyměnit oba uhlíkové kartáče.
- Otevřete kryt uhlíkových kartáčů.
- Vyjměte držák uhlíkových kartáčů a vytáhněte kartáče.
- Do držáků vložte nové uhlíkové kartáče a zavřete kryt.
- Spustte stroj s novými uhlíkovými kartáči na 15 minut bez zatížení.
OZNÁMENÍ: Používejte jen originální náhradní díly!
20.2.3 Mazání vrtacího kladiva
Vrtací kladivo se musí po 50 provozních hodinách namazat.
- Pomocí klíče se dvěma otvory odstraňte víčko mazacího otvoru.
- Naneste mazací tuk na mechanismus.
Doporučený mazací tuk: Mobil SHC220, SHELL S5V100 nebo ekvivalent. Cca 15 g - Víčko mazacího otvoru opět zavřete.
20.3 Skladování
V případě nepoužívání uskladněte vyčištěný stroj na suchém, nezámrzném a zamykatelném místě. Odpojte stroj od přívodu elektrického napětí. Zajistěte, aby ke stroji neměly přístup nepovolané osoby a zejména děti.
OZNÁMENÍ

Při nesprávném skladování se mohou důležité součásti poškodit a zničit. Zabalené nebo již rozbalené díly skladujte jen za určených okolních podmínek!
20.4 Likvidace

Dodržujte předpisy příslušné země o likvidaci odpadu. Stroj, jeho komponenty nebo provozní prostředky nikdy nelikvidujte spolu se zbytkovým odpadem. Pro informace, týkající se dostupných možností likvidace, popřípadě kontaktujte místní orgány. Pokud u specializovaného prodejce zakoupíte nový stroj nebo rovnocenný přístroj, je tento prodejce v určitých zemích povinen odborně zlikvidovat starý stroj.
21 ODSTRAŇOVÁNÍ CHYB
VAROVÁNÍ

Ohrožení elektrickým napětím!
Manipulace se strojem, který je stále připojen k přívodu elektrického napětí, může přivodit těžká zranění nebo smrt!
→ Před začátkem prací na odstraňování vad odpojte stroj od elektrického napájení!
Pří řádném připojení stroje k přívodu elektrického napětí je možné již předem vyloučit mnoho případných zdrojů chyb.
Pokud nejste schopni řádně provádět potřebné opravy a/nebo k tomu nemáte potřebné znalosti, vždy přizvěte k odstraňování problému odborníka.
| Chyba | Možná příčina | Odstranění |
| Stroj se zastavuje nebo nelze spustit | Stroj není připojenPřetíženíPoškozený kabel | Zkontrolujte všechny elektrické zástrčkyVypněte nebo zchladťe motorVyměňte kabel, opravte spínač |
| Zablokovaný příklepový systém | Vysoké tření maziva v důsledku nízkých teplotPohyblivé části jsou blokovány(příliš dlouhý chod nasucho) | Nechte přístroj zahřát v teplém prostředíVyměňte vadné díly |
| Vrták vázne | Příliš mnoho vrtné drti ve vrtaném otvoruPřekážející výztužná ocel | Vytáhněte vrták a odstraňte vrtnou drťZačněte vrtaný otvor vrtat znovu |
22 ELŐSZÓ (HU)
Tisztelt Vásárló!
41.1 Ersatzteilbestellung / Spare parts order / Objednání náhradních dílů / Pótalkatrész-rendelés / Naročanje nadomestnih delov / Narudžba rezervnih dijelova
(CZ) V podobě náhradních dílů ZIPPER používáte náhradní díly, které jsou ideálním způsobem vzájemně zkoordinovány. Optimální přesnost lícování dílů zkracuje dobu montáže a prodlužuje životnost.
OZNÁMENÍ

Montáž jiných než originálních náhradních dílů způsobí ztrátu záruky! Proto platí: Při výměně komponent/dílů používejte jen výrobcem doporučené náhradní díly.
Náhradní díly objednávejte přímo na naší domovské stránce – kategorie NÁHRADNÍ DÍLY, nebo kontaktuje náš zákaznický servis
- prostřednictvím kategorie naší domovské stránky POŽADAVEK NÁHRADNÍCH DÍLŮ-SERVIS,
• e-mailem na eg01@zipper-maschinen.at. - Vždy uvedte typ stroje, číslo náhradního dílu a označení. Abychom předešli nedorozumění, doporučujeme přiložit k objednávce náhradních dílů kopii výkresu náhradních dílů, na které jsou potřebné náhradní díly jasně označeny, pokud neprovádíte poptávku pomocí internetového katalogu náhradních dílů.
41.3 Ersatzteilliste / Spare part list / Seznam náhradních dílů / Pótalkatrészek / Seznam nadomestnih delov / Popis rezervnih dijelova
| No. | Description | Qty | No. | Description | Qty. |
| 1 | Rubber Head | 1 | 58 | Pressure spring W6.8*1.2*33 | 1 |
| 2 | Steel Ring 17.5*2 | 1 | 59 | Gear #29 | 1 |
| 3 | Steel Frame | 1 | 60 | Flat key 5*5*22 | 1 |
| 4 | Spring 30.2*1.8*76 | 1 | 61 | Dome pin ø 7*19 | 1 |
| 5 | Washer 29.5*37*1.5 | 1 | 62 | Steel sleeve 25*29*9 | 1 |
| 6 | Seal lock Hex. Socket Hd.Bolt M5*22 | 6 | 63 | bearing 16x12x10 | 1 |
| 7 | Cylinder case | 1 | 64 | Oil Seal 19*28*4.5 | 1 |
| 8 | Oil seal | 1 | 65 | Gear #10 | 1 |
| 9 | Washer 30*40*2 | 1 | 66 | Washer 15*19*4.7 | 1 |
| 10 | Ball ø 7.14 | 5 | 67 | Bearing 6002-RS | 1 |
| 11 | Teleflex | 1 | 68 | Washer 14.1x19x0.8 | 1 |
| 12 | X-ring 20.9*2.2*4 | 1 | 69 | Gear 39 Teeth | 1 |
| 13 | X-ring 13*1*4 | 1 | 70 | Fixed plate | 1 |
| 14 | Impact hammer | 1 | 71 | Steel Ring 12.5*1 | 1 |
| 15 | Circlips for shaft 28.2*1.5 | 1 | 72 | Ball ø 5 | 8 |
| 16 | Bearing61906 | 1 | 73 | Active plate | 1 |
| 17 | Washer 30*40*2 | 1 | 74 | Disc spring 14.2*9.5*3*1mm | 2 |
| 18 | Ball ø 6.35 | 3 | 75 | Nut M10*0.75 | 1 |
| 19 | Cylinder | 1 | 76 | Bearing627 | 1 |
| 20 | Flat key 3*2.5*18 | 2 | 77 | Rubber column 4*8.9 | 1 |
| 21 | Plastic Cylinder Case 41.5*49.5*7 | 1 | 78 | Ball 4 | 1 |
| 22 | Distance sleeve | 1 | 79 | O-ring ø8.5*2 | 1 |
| 23 | Spring 32.7×3.5×8.5*88 | 1 | 80 | Twisting for Hammer | 1 |
| 24 | Gamp gear | 1 | 81 | Middle cover | 1 |
| 25 | Steel Ring 28*1.6 | 2 | 82 | Bearing 6001-2RS | 1 |
| 26 | Rammer 25*30 | 1 | 83 | Bearing board | 1 |
| 27 | O-ring 19*3.1 | 2 | 84 | Screw ST4*14 | 2 |
| 28 | Piston | 1 | 85 | Rotor | 1 |
| 29 | Piston pin | 1 | 86 | Bearing 608-RS | 1 |
| 30 | Steel sleeve | 1 | 87 | Fan Guide | 1 |
| 31 | Connecting Rod | 1 | 88 | Screw ST4.8*55 | 2 |
| 32 | Washer 47 | 1 | 89 | Stator | 1 |
| 33 | Bearing 30X47X9 | 1 | 90 | Intert spring | 2 |
| 34 | Gear box | 1 | 91 | Motor housing | 1 |
| 35 | Screw ST4.8*45 | 4 | 92 | Brush 6.7*11*20.5 | 2 |
| 36 | Oil cover | 1 | 93 | Brush Holder | 2 |
| 37 | O-ring 31.5X2 | 1 | 94 | Coil spring | 2 |
| 38 | Anti-vibration Holder | 1 | 95 | Self tapping screw \ST3.9*14 | 2 |
| 39 | Anti-vibration Spring | 1 | 96 | Back cover | 1 |
| 40 | Anti-vibration Board | 1 | 97 | Self tapping screw \ST3.9*16 | 10 |
| 41 | Anti-vibration Screw M8*15 | 1 | 98 | Switch cover | 1 |
| 42 | O-ring 13x2.2 | 1 | 99 | Left handle | 1 |
| 43 | Dial Twist | 1 | 100 | Right handle | 1 |
| 44 | Washer 18 | 1 | 101 | Switch | 1 |
| 45 | Left plastic housing cover | 1 | 102 | Capacitance | 1 |
| 46 | Button pin | 1 | 103 | Under damping ring | 2 |
| 47 | Button spring 0.6x4.5x17.5 | 1 | 104 | Screw M8*40 | 1 |
| 48 | Two function switch | 1 | 105 | Nut M8 | 1 |
| 49 | Cross pan head screws M4*12 | 1 | 107 | Cable cover | 1 |
| 50 | Right plastic housing cover | 1 | 108 | Cable board | 1 |
| 51 | Self tapping screw \ST3.9*14 | 8 | 109 | Cable | 1 |
| 52 | Bearing 6003-RS | 1 | 110 | Hoop | 1 |
| 53 | Washer 34.5*28.5*1 | 1 | 111 | T-Shape Screw M8*50 | 1 |
| 54 | Washer 35 | 1 | 112 | Bracket | 1 |
| 55 | Eccentric shaft | 1 | 113 | Auxiliary handle | 1 |
| 56 | Wool felt | 1 | |||
| 57 | Circlip for hole 17 | 1 |
1.) Poskytování záruky
Stroje ZIPPER podléhají zákonné záruce, která platí v aktuálním znění. (Pro elektrické a mechanické součásti to odpovídá 2 letům (s výjimkou dílů podléhajících rychlému opotřebení a akumulátorů/baterií), počínaje datem, kdy si výrobek zakoupí koncový spotřebitel/kupující. Pro akumulátory a baterie platí zákonná záruka 6 měsíce od data zakoupení koncovým spotřebitelem/kupujícím. Pokud v této lhůty vyskytnou závady, které nejsou způsobeny vylučujícími podrobnostmi, uvedenými v bodu 3, společnost ZIPPER podle vlastního uvážení přístroj opraví nebo vymění.
2.) Hlášení
Aby bylo možné ověřit oprávněnost nároku ze záruky, musí kupující kontaktovat svého prodejce; prodejce musí společnosti Zipper písemně oznámit závadu, která se na přístroji vyskytla. Pokud je reklamace oprávněná, bude přístroj vyzvednut u prodejce společnosti Zipper. Vrácené zásilky bez předchozí dohody se společností Zipper nebudou akceptovány a přijaty.
3.) Ustanovení
a) Nároky ze záruky budou uznány pouze v případě, že k přístroji bude přiložena kopie originálu faktury nebo pokladního dokladu od obchodního partnera společnosti ZIPPER. Nárok na záruku zanikne, pokud přístroj nebude nahlášena k vyzvednutí se všemi díly příslušenství.
b) Záruka se nevztahuje na bezplatnou kontrolu, údržbu, inspekci nebo servisní práce na přístroji. Závady způsobené nesprávným používáním koncovým uživatelem nebo prodejcem nebudou rovněž uznány jako nárok ze záruky. Např.: Použití nesprávných paliv, poškození vodních nádrží mrazem, palivo přes zimu v nádrži přístroje.
c) Vyloučeny jsou závady na dílech podléhajících rychlému opotřebení, jako jsou: uhlíkové kartáče, záchytné vaky, nože, válce, řezné desky, řezná zařízení, vedení, spojky, těsnění, oběžná kola, pilové kotouče, štípací kříže, štípací klíny, nástavce štípacích klínů, hydraulické oleje, olejové, vzduchové a benzínové filtry, řetězy, zapalovací svíčky, posuvné čelisti atd.
d) Vyloučeny jsou škody na přístrojích, které způsobilo: nesprávné používání, nesprávné používání přístroje; které není v souladu s jeho běžným účelem použití; nedodržování návodu k obsluze a údržbě; vyšší moc; opravy nebo technické úpravy prováděné neautorizovanými servisy nebo samotnými zákazníky. Použitím neoriginálních náhradních dílů nebo částí příslušenství Zipper.
e) Vzniklé náklady (náklady na dopravu) a výdaje v případě neoprávněných nároku ze záruky budou po kontrole našimi odbornými pracovníky fakturovány zákazníkovi nebo prodejci.
f) Zařízení mimo záruční dobu: Oprava bude provedena až po zaplacení zálohy nebo na základě faktury vystavené prodejcem podle odhadu nákladů (včetně nákladů na dopravu) firmy ZIPPER.
g) Nároky na poskytnutí záruky budou poskytnuty pouze pro zákazníka prodejce společnosti Zipper, který zakoupil přístroj přímo od firmy ZIPPER. Tyto nároky jsou v případě vícenásobného prodeje přístroje nepřenosné.
4.) Nároky na náhradu škody a jiná ručení:
Odpovědnost firmy ZIPPER je ve všech případech omezena pouze na hodnotu zbožízařízení. Nároky na náhradu škody způsobené špatným výkonem, vadami, jakož i následnými škodami nebo ušlým ziskem v důsledku vady během záruční doby se neuznávají. Firma ZIPPER trvá na zákonném právu na odstranění vadyzařízení.
SERVIS
Po uplynutí záruční doby mohou opravy a údržbu provádět odborně způsobilé firmy. Společnost ZIPPER MASCHINEN GmbH vám také bude ráda nadále pomáhat se servisem a opravami. V takovém případě prosím zašlete nezávaznou poptávku na cenu
e-mailem na service@zipper-maschinen.at
- nebo použijte online formulář pro reklamaci, resp. objednávku náhradních dílů, který naleznete na naší domovské stránce - kategorie SERVIS.