SILVERCREST SV 125 B2 KAT - Scelleuse sous vide

SV 125 B2 KAT - Scelleuse sous vide SILVERCREST - Bezplatný návod k obsluze

Najděte návod k zařízení zdarma SV 125 B2 KAT SILVERCREST ve formátu PDF.

📄 86 stran Čeština CS Stáhnout 💬 Otázka AI 10 otázky ⚙️ Specifikace
Notice SILVERCREST SV 125 B2 KAT - page 39
Zobrazit návod : Čeština CS Deutsch DE Magyar HU Slovenčina SK Slovenščina SL
Pick your language and provide your email: we'll send you a specifically translated version.
Typ produktu Vakuovávač
Model SV 125 B2 KAT
Značka SilverCrest
Napájení 220–240 V ~ 50–60 Hz
Příkon 125 W
Třída ochrany II
Doba pauzy mezi svařováním min. 80 sekund
Maximální šířka fólie 30 cm
Doporučená tloušťka fólie 0,17–0,29 mm (170–290 μm)
Adaptér pro nádoby 3 adaptéry (A, B, C) pro různé ventily
Funkce Vakuování, svařování, vakuování + svařování, Wet (mokré potraviny), Soft (citlivé potraviny)
Vakuování nádob a sáčků s ventilem Ano, přes připojení s vakuovou hadicí
Záchytná miska na tekutinu Vyjímatelná, vhodná do myčky
Těsnicí kroužek (spodní) Vyměnitelný, náhradní je součástí dodávky
Záruka 3 roky
Bezpečnost Automatické vypnutí, ochrana proti přehřátí
Obsah balení Vakuovávač, role fólie, 2 vakuové hadice, 3 adaptéry, záchytná miska, náhradní těsnicí kroužek, návod k obsluze
Cílová skupina Domácnost
Oblast použití Vnitřní prostory

Často kladené otázky - SV 125 B2 KAT SILVERCREST

Jak vakuovat fóliový sáček bez ventilu?
Položte naplněný sáček naplocho do zařízení, konec musí být mezi zadními omezovacími lištami. Zavřete víko a stiskněte tlačítko 4 (vakuum + svařování fólie). Proces se automaticky zastaví.
Mohu vakuovat i mokré potraviny?
Ano, před vakuováním aktivujte funkci Wet (tlačítko 1). Ta prodlužuje dobu svařování pro lepší spoj. Dbejte na to, aby se do sáčku nedostala žádná tekutina.
Jak čistit vakuovávač?
Vytáhněte síťovou zástrčku a nechte zařízení zcela vychladnout. Otřete kryt mírně navlhčeným hadříkem. Záchytnou misku a těsnicí kroužek lze čistit pod teplou vodou nebo v myčce nádobí.
Proč není fólie správně svařena?
Možné příčiny: Fólie byla v místě svařování mokrá nebo znečištěná, nebo neleží hladce přes svařovací drát. U mokrých potravin aktivujte funkci Wet.
Mohu s tímto zařízením připravovat sous-vide?
Ano, přiložená fólie je vhodná pro sous-vide (teplotní rozsah -20 °C až +110 °C). Vakuujte potraviny a vařte je ve vodní lázni.
Jak dlouho vydrží vakuované potraviny?
Odebráním kyslíku zůstávají potraviny výrazně déle čerstvé. Přesná trvanlivost závisí na druhu potraviny; vakuované potraviny jsou také chráněny před spálením mrazem.
Co znamenají funkce Wet a Soft?
Wet (tlačítko 1) se používá u mokrých nebo šťavnatých potravin a prodlužuje dobu svařování. Soft (tlačítko 5) snižuje podtlak pro tlakově citlivé potraviny, jako jsou bobuloviny nebo dort.
Mohu vakuovat nádoby od jiných výrobců?
Ano, pomocí přiložených adaptérů A, B a C můžete vakuovat nádoby značek jako Ernesto, FoodSaver nebo CASO. Dodržujte údaje výrobce o výšce plnění.
Jak vyrobit sáček z role fólie?
Odřízněte kus fóliové hadice rovně, ponechte cca 6 cm místa pro utěsnění. Svařte jednu stranu tlačítkem 3 (svaření fólie).
Co dělat, když zařízení již nesvařuje?
Mezi dvěma svařovacími procesy se aktivuje automatický zámek. Počkejte alespoň 80 sekund. Zkontrolujte také, zda je síťová zástrčka správně zasunuta a fólie správně umístěna.

Dotazy uživatelů ohledně SV 125 B2 KAT SILVERCREST

0 otázka o tomto zařízení. Odpovězte na ty, které znáte, nebo položte vlastní.

Položte novou otázku o tomto zařízení

E-mail zůstává soukromý: slouží pouze k tomu, aby vás informoval, pokud někdo odpoví na vaši otázku.

Zatím žádné otázky. Buďte první, kdo se zeptá.

Stáhněte si návod pro váš Scelleuse sous vide ve formátu PDF zdarma! Najděte svůj návod SV 125 B2 KAT - SILVERCREST a vezměte svůj elektronický přístroj zpět do rukou. Na této stránce jsou zveřejněny všechny dokumenty potřebné k používání vašeho zařízení. SV 125 B2 KAT značky SILVERCREST.

NÁVOD K OBSLUZE SV 125 B2 KAT SILVERCREST

Áttekintés / Pregled / Přehled / Prehlad / Übersicht
1 2 3 4 5 6 7 8 9

10 11 12 18 17 16 13 14 15

A 19 20 21 22 A B C

B 23 7

Tartalom

  1. Přehled 37
  2. Použití k určenému účelu 38
  3. Bezpečnostní pokyny 38
  4. Rozsah dodávky 41
  5. Napájení elektrickým proudem 41
  6. Výhody vakuovaných potravin 41

6.1 Trvanlivost 41
6.2 Sous-vide – ohleduplná metoda vaření ve vakuovém sáčku ...... 41

  1. Příprava 42

7.1 Sestavení přístroje 42
7.2 Požadavky na fólii/sáček 42
7.3 Výroba sáčku 42

  1. Použití 42

8.1 Přehled funkcí 42
8.2 Vakuování vakuovacích nádob a sáčků (s ventilem) 43
8.3 Plnění sáčků (bez ventilu) 44
8.4 Aktivace funkce Wet 44
8.5 Aktivace funkce Soft 44
8.6 Sváření sáčků (bez ventilu) 44
8.7 Vakuování a sváření sáčků (bez ventilu) 45

  1. Čištění a skladování 46

9.1 Čištění 46
9.2 Uschování 47

  1. Likvidace 47

  2. Řešení problémů 47

  3. Objednání fólií a dílů příslušenství 48
  4. Technické parametry 49
  5. Záruka společnosti HOYER Handel GmbH 49

1. Přehled

1 Tlačitko a LED pro funkci Wet (pro vlhké potraviny)
2 Tlačítko a LED pro funkci Vakuování (pro nádobu a sáček s ventilem přes přípojku 8)
3 — Tlačitko a LED pro funkci Sváření Fólie (bez vakua)
4 Tlačítko a LED pro funkci Vakuování + Sváření Fólie
5 Soft Tlačitko a LED pro funkci Soft (pro potraviny citlivé na tlak)
6 Napájecí vedení se síťovou zástrčkou
7 Otvor pro napájecí vedení na spodní straně přístroje
8 Přípojka pro vakuovací hadice 19
9 Tlačítka pro otevření víka (vlevo a vpravo)
10 Těsnicí páska
11 Horní těsnicí kroužek
12 Víko
13 Zadní ohraničující lišty
14 Odsávací hubice (pro funkci Vakuování + Sváření Fólie)
15 Boční ohraničující lišty
16 Dolní těsnicí kroužek
17 Svářecí drát
18 Zachycovací jímka na kapaliny (odnímatelná)

Obrázek A:

19 Vakuovací hadice (60 cm)
20 Adaptér A (např. pro nádoby Ernesto* a obědové boxy FoodSaver**)
21 Adaptér B (např. pro nádoby FoodSaver**)
22 Adaptér C (např. pro nádoby CASO** a dózy na skladování potravin FoodSaver**)

* Není obsaženo v rozsahu dodávky.
** Nádoby jiných výrobců – není obsaženo v rozsahu dodávky.
CASO je zapsaná značka společnosti Caso Holding GmbH Foodsaver je zapsaná značka společnosti Sunbeam Products, Inc.

Obrázek B:

23 Navíjení kabelu na spodní straně přístroje

Děkujeme za vaši důvěru!

Gratulujeme vám k zakoupení vaší nové vakuovačky.

Pro bezpečné zacházení s výrobkem a zachování celého rozsahu výkonu dbejte následujících pokynů:

  • P řed prvním použitím si pozorně přečtěte tento návod k použití.
  • Především se řídte bezpečnostními pokyny!
  • P řístroj smíte ovládat pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití.
  • Uschovejte si tento návod k použití pro pozdější potřebu.
  • Budete-li přístroj předávat dalšímu uživateli, přiložte prosím tento návod k použití. Návod k použití je součástí výrobku.

Přejeme vám mnoho spokojenosti s vaší novou vakuovačkou!

Symboly na přístroji

SILVERCREST SV 125 B2 KAT - Symboly na přístroji - 1

Symbol udává, že takto označené materiály nemění chut' ani vůni potravin.

2. Použití k určenému účelu

Používejte přístroj výhradně ke sváření anebo vakuování potravin.

Přístroj je určen pro použití v domácnosti a nesmí se používat ke komerčním účelům.

Přístroj se smí používat pouze ve vnitřních prostorách.

Předvídatelné nesprávné použití

VÝSTRAHA před věcnými škodami!

- Používejte pouze speciální plastikové fólie, které jsou vhodné pro použití ve vakuovačkách/svářečkách fólií. Respektujte pokyny na obalu plastikových fólií.

3. Bezpečnostní pokyny

Výstražná upozornění

V případě potřeby jsou v tomto návodu k použití uvedena následující výstražná upozornění:

SILVERCREST SV 125 B2 KAT - Výstražná upozornění - 1

NEBEZPEČÍ! Vysoké riziko: Nerespektování výstrahy může mít za následek poranění a ohrožení života.

VÝSTRAHA! Středně velké riziko: Nere-spektování výstrahy může mít za následek zranění nebo závažné věcné škody.

POZOR: Nízké riziko: Nerespektování výstrahy může mít za následek lehká zranění nebo věcné škody.

UPOZORNĚNÍ: Skutečnosti a zvláštnosti, které by měly být respektovány při zacházení s přístrojem.

Pokyny pro bezpečný provoz

  • Tento přístroj smí používat děti starší 8 let a osoby s omezenými fyzickými, senzorickými nebo duševními schopnostmi nebo osoby, které nemají dostatek zkušeností a/nebo znalostí, pouze pod dohledem nebo pokud byly poučeny, jak přístroj bezpečně používat, a pochopily, jaké nebezpečí přitom hrozí. Děti si s přístrojem nesmí hrát. Čištění a uživatelskou údržbu nesmí provádět děti bez dozoru.
  • Nikdy nenechávejte zapojený přístroj bez dohledu.
  • Pokud je síťové napájecí vedení tohoto přístroje poškozeno, musí ho vyměnit výrobce, zákaznický servis nebo jiná kvalifikovaná osoba, aby se předešlo rizikům.
  • Tento přístroj není určen k použití s externími spínacími hodinami nebo odděleným systémem dálkového ovládání.

SILVERCREST SV 125 B2 KAT - Pokyny pro bezpečný provoz - 1

NEBEZPEČÍ pro děti

- Obalový materiál není hračka pro děti. Děti si nesmí hrát s plastovými sáčky. Hrozí nebezpečí udušení.

SILVERCREST SV 125 B2 KAT - NEBEZPEČÍ pro děti - 1

NEBEZPEČÍ pro domácí a užit- ková zvířata nebo kvůli nim

- Elektrospotřebiče mohou představovat také nebezpečí pro domácí a užitková zvířata. Kromě toho mohou zvířata způsobit škodu na přístroji. Držte proto zvířata zásadně dále od elektrospotřebičů.

SILVERCREST SV 125 B2 KAT - NEBEZPEČÍ pro domácí a užit- ková zvířata nebo kvůli nim - 1

NEBEZPEČÍ úrazu elektrickým proudem kvůli vlhkosti

  • Přístroj chraňte před vlhkostí, kapající nebo stříkající vodou.
  • Přístroj, napájecí vedení a síťová zástrčka nesmějí být ponořeny do vody nebo jiných kapalin.
  • V případě, že se do přístroje dostane tekutina, ihned vytáhněte síťovou zástrčku. Před opětovným použitím nechejte přístroj zkontrolovat.
  • V případě, že přístroj přece jenom spadne do vody, vytáhněte ihned síťovou zástrčku, a až poté přístroj vytáhně-

te z vody. Přístroj v tomto případě již nepoužívejte, nechejte ho překontrolovat v autorizovaném servisu.

- Neobsluhujte přístroj mokrýma rukama.

SILVERCREST SV 125 B2 KAT - NEBEZPEČÍ úrazu elektrickým proudem kvůli vlhkosti - 1

NEBEZPEČÍ úrazu elektrickým proudem

  • Přístroj nepoužívejte, pokud přístroj nebo napájecí vedení vykazují viditelné škody nebo pokud přístroj spadl na zem.
  • Napájecí vedení položte tak, aby na něj nikdo nemohl stoupnout, zaháknout se nebo zakopnout o něj.
  • Připojte síťovou zástrčku pouze k řádně nainstalované, dobře přístupné zásuvce, jejíž napětí odpovídá údaji na výrobním štítku. Zásuvka musí být také po zapojení stále dobře přístupná.
    Dbejte na to, aby se napájecí vedení nemohlo poškodit na ostrých hranách nebo horkých místech. Napájecí vedení neomotávejte kolem přístroje (hrozí přetržení kabelu!). Používejte navíjení kabelu na spodní straně.
  • Nechejte prístroj zcela vychladnout, prédím než navinete napájecí vedení.
  • Dbejte na to, aby nedošlo k přiskřípnutí nebo promáčknutí napájecího vedení.

- Při vytahování síťové zástrčky ze zásuvky vždy táhněte za síťovou zástrčku, nikdy za napájecí vedení.

- Vytáhněte sítovou zástrčku ze zásuvky, ... ...po každém použití, ...pokud došlo k poruše, ...pokud přístroj nepoužíváte, ...předtím než budete přístroj čistit a ...při bouřce.

SILVERCREST SV 125 B2 KAT - NEBEZPEČÍ úrazu elektrickým proudem - 1

NEBEZPEČÍ – nebezpečí požáru

  • Nikdy nenechávejte zapojený přístroj bez dohledu.
  • Používejte přístroj na stabilním, rovném a žáruvzdorném povrchu.
  • Kvůli možnému přehřátí a nebezpečí požáru nikdy nepřikrývejte zapojený přístroj!
  • Nepoužívejte přístroj v blízkosti hořlavých materiálů nebo hořlavých plynů.

SILVERCREST SV 125 B2 KAT - NEBEZPEČÍ – nebezpečí požáru - 1

NEBEZPEČÍ zranění popálením

  • Svářecí drát je během provozu velmi horký. Nedotýkejte se horkého svářecího drátu.
  • Předtím než budete přístroj čistit nebo ho sklidíte, nechejte ho zcela vychladnout.

SILVERCREST SV 125 B2 KAT - NEBEZPEČÍ zranění popálením - 1

NEBEZPEČÍ zranění

- Dbejte na to, abyste adaptéry nikdy ne-nasáli kůži nebo vlasy.

SILVERCREST SV 125 B2 KAT - NEBEZPEČÍ zranění - 1

NEBEZPEČÍ kvůli nedostatečné hygieně

- Pro nenarušený požitek z vašich vakuovaných potravin byste se měli bezpodmínečně držet následujících hygienických tipů:

  • dbejte při přípravě potravin a při balení na absolutní čistotu všech pracovních nástrojů.
  • V a k u o v a čku a všechny pracovní nástroje po použití pečlivě vyčistěte.

- Kazící se potraviny byste měli bezprostředně po svaření vychladit nebo zamrazit. - Po rozmrazení nebo rozehřátí kazících se potravin musí být tyto neprodleně spotřebovány.

VÝSTRAHA před věcnými škodami

  • Po svaření anebo vakuování nechejte přístroj minimálně na 80 sekund vy-chladnout.
    Pro ochranu přístroje je mezi dvěma svařováními krátce aktivován automatický zámek.
  • Používejte pouze speciální plastikové fólie, které jsou vhodné pro použití ve vakuovačkách/svářečkách fólií.
  • Nikdy nepokládejte přístroj na horké povrchy (např. plotnu) nebo do blízkosti tepelných zdrojů nebo otevřeného ohně.
  • Dbejte na to, abyste při odsátí vzduchu nenasáli žádnou tekutinu.
  • Přístroj je vybaven protiskluzovými silikonovými nožkami. Jelikož je nábytek potažen rozmanitými laky a umělými látkami a je ošetřován různými prostředky, nemůže být zcela vyloučeno, že některé z těchto látek obsahují součásti, které silikonové nožky oslabí a změkčí. V případě potřeby položte pod přístroj protiskluzovou podložku.
  • Nepoužívejte agresivní nebo abrazivní čisticí prostředky.

4. Rozsah dodávky

1 vakuovačka
1 náhradní těsnicí kroužek pro spodní těsnicí kroužek 16
1 role hadicové fólie
2 vakuovací hadice (60 cm) 19
1 adaptér A (např. pro nádoby Ernesto a obědové boxy FoodSaver) 20
1 adaptér B (např. pro nádoby FoodSaver) 21
1 adaptér C (např. pro nádoby CASO a dózy na skladování potravin FoodSaver) 22
1 zachycovací jímka na kapaliny 18 (nasa- zená)
1 návod k použití

Před prvním použitím

  • Odstraňte veškerý obalový materiál.
  • Zkontrolujte, zda není přístroj poškozený.

5. Napájení elektrickým proudem

Připojte síťovou zástrčku 6 pouze k řádně nainstalované, dobře přístupné zásuvce, jejíž napětí odpovídá údaji na výrobním štítku. Zásuvka musí být také po zapojení stále dobře přístupná.

  1. Odmotejte tolik napájecího vedení 6 z navíjení kabelu 23, kolik potřebujete.
  2. Ved'te napájecí vedení 6 otvorem 7 na spodní straně přístroje.
  3. Sítovou zástrčku 6 zasuňte do zásuvky.

6. Výhody vakuovaných potravin

6.1 Trvanlivost

Vakuované potraviny výdrží výrazně déle čerstvé. To spočívá v tom, že obalu, ve kterém je potravina, byl při vakuování odebrán z velké části kyslík.

Kromě toho kvalitní fólie a vakuování dobře chrání před spálením mrazem.

6.2 Sous-vide - ohleduplná metoda vaření ve vakuovém sáčku

Sen každého amatérského kuchaře: steak uvnitř růžový a šťavnatý a zvenčí křupavý. Při běžných metodách se to ale bohužel vždy nepodaří nebo to vyžaduje přesné načasování. Sous-vide vaření usnadňuje a přináší téměř vždy dokonalé výsledky.

V zásadě není Sous-vide nic jiného než pomalé vaření vakuově zavařených potravin. Jednak je Sous-vide velmi jednoduchý způsob, jak při přípravě potravin získat vynikající výsledky. Zadruhé je Sous-vide jasnou odpovědí na uspěchanost naší doby.

Profesionální kuchaři používají tuto metodu už řadu let. Díky novým přístrojům Sous-vide je ted'tato metoda vaření přístupná i amatérským kuchařům doma.

7. Příprava

7.1 Sestavení přístroje

Postavte přístroj na suchou, rovnou plochu, která je žáruvzdorná.

7.2 Požadavky na fólii/sáček

  • M úžete použít hadicovou fólii nebo hotové sáčky.
  • Fólie nesmí být širší než 30 cm.
  • Fólie musí mít na jedné straně body/výstupky nebo drážky. Hladké fólie se ke sváření nehodí.
  • Tloušťka by se měla pohybovat mezi 0,17 a 0,29 mm (170–290 μm).
  • D b e j t e p ři nákupu ta teplotní rozsah se může fólie použít. Ideální je rozsah mezi -20 °C a +110 °C. Tyto fólie mohou být hluboce zmrazeny nebo vařeny. Dodaná fólie je k tomuto vhodná.
  • Tyto údaje naleznete na obalu fólie nebo sáčku.

7.3 Výroba sáčku

Pokud používáte hotové sáčky, odpadají následující kroky.

  1. Odmotejte z role tolik hadicové fólie, kolik potřebujete pro svůj sáček. Dbejte při délce sáčku na to, že po naplnění musí nahoře zůstat cca 6 cm místa.
  2. Odstřihněte nůžkami pokud možno rovný kus hadicové fólie.
  3. Svařte jeden konec sáčku (viz „Sváření sáčků (bez ventilu)“ na straně 44).

8. Použití

8.1 Přehled funkcí

Tlačítko Funkce
Aktivace/deaktivace funkceWetpro vlhké a šťavnaté potraviny
Spuštění/přerušení vakuování přes připojku8s vakuovací hadicí19aadaptérem20/21/22
Spuštění/přerušení sváření(bez vakuování)
Spuštění/přerušení vakuování a sváření fóliového sáčkujaký
Soft 5Aktivace/deaktivace funkceSoft(pro potraviny citlivé na tlak jako např. bobule, dorty)

VÝSTRAHA před věcnými škodami!

- Po svaření anebo vakuování nechejte přístroj minimálně na 80 sekund vy-chladnout.

Pro ochranu přístroje je mezi dvěma svařováními krátce aktivován automatický zámek.

Funkce 2, — 3 a 4 se automaticky zastaví, když je proces dokončen. Opětovným stisknutím funkčního tlačítka lze proces přerušit dřív.

Před vakuováním anebo svářením můžete aktivovat funkce Wet 1 a Soft 5. Opětovným stisknutím tlačítka funkci deaktivujete.

8.2 Vakuování vakuovacích nádob a sáčků (s ventilem)

Díky této funkce lze vakuovat vakuovací ná- doby a sáčky s ventily různých výrobců. Pro různé ventily se v rozsahu dodávky nachází následující adapté:

Adaptérvhodný např. pro
Adaptér A 20Ernesto, obědové boxy FoodSaver
Adaptér B 21nádoby FoodSaver
Adaptér C 22CASO, nádoby na skladování potravin FoodSaver

SILVERCREST SV 125 B2 KAT - Vakuování vakuovacích nádob a sáčků (s ventilem) - 1

NEBEZPEČÍ úrazu elektrickým proudem v důsledku vlhkosti!

  • Dbejte na to, abyste při odsátí vzduchu nenasáli žádnou tekutinu. Pokud se to přeci jen stane, přerušte ihned práci stisknutím aktivního funkčního tlačítka 2.
  • Dbejte údajů výrobce týkajících se výšky plnění nádob a sáčků.

UPOZORNĚNÍ: Vakuovací nádoby a sáčky nejsou obsaženy v rozsahu dodávky.

Vakuovací nádoby

  1. Naplňte vakuovací nádobu až po maximální výšku plnění a zavřete víko nádoby.
  2. Vtlačte vakuovací hadici 19 jedním koncem do přípojky 8 vpravo na přístroji.
  3. Nasad'te adaptér 20/21/22 vhodný k ventilu na druhý konec vakuovací hadice 19.

  4. Přitlačte adaptér A 20 nebo B 21 na ventil vakuovací nádoby. Připevněte tam adaptér pevně.

8 19 21

Nebo:

Zastrčte adaptér C 22 do ventilu vaku-ovací nádoby.

8 19 22

  1. Stiskněte tlačitko 2. LED svítí. Vakuování je zahájeno.
  2. Po vakuování zhasne LED a proces vakuování je ukončen.
  3. Odstraňte vakuovací hadici 19 a adaptér 20/21/22 z vakuovací nádo-by a opakujte v případě potřeby postup s další nádobou.
  4. Po ukončení vakuování odstraňte vakuovací hadici 19 z přípojky 8.

Vakuovací sáčky s ventilem

  1. Dejte připravené potraviny do vakuovacího sáčku. Dbejte na to, aby se pod ventilem nenacházely žádné potraviny.
  2. Vakuovací sáček pečivě uzavřete.
  3. Položte vakuovací sáček na plocho na rovný podklad s ventilem nahoru.

  4. Postupujte dále jako u vakuovacích nádob od kroku 2 (viz „Vakuovací nádoby“ na straně 43) a použijte adaptér A 20.

UPOZORNĚNÍ: Vhodné vakuovací sáčky s ventilem si můžete objednat v e-shopu pod číslem výrobku 306376 (viz „Objednání fólií a dílů příslušenství” na straně 48).

8.3 Plnění sáčků (bez ventilu)

POZOR:

  • Tam, kde chcete sáček svařit, se nesmí nacházet žádné pokrmy nebo tekutiny. Tato místa musí být čistá a suchá. Jinak nemůže vzniknout správný svarový šev.
  • Naplňte sáček pouze do 6 cm pod horní okraj.

8.4 Aktivace funkce Wet

SILVERCREST SV 125 B2 KAT - Aktivace funkce Wet - 1

NEBEZPEČÍ úrazu elektrickým proudem v důsledku vlhkosti!

  • Abyste mohli vakuovat, nesmí být v sáčku žádné tekutiny.
  • Dbejte na to, abyste při odsátí vzduchu nenasáli žádnou tekutinu. Pokud se to přeci jen stane, přerušte ihned práci stisknutím aktivního funkčního tlačítka.

Když se v sáčku nachází vlhké potraviny (např. marinované maso/ryba, nakrájené ovoce/zelenina připravené pro vaření), může to způsobit chybný svar. Aktivováním funkce Wet ♦♠ 1 se prodlouží čas sváření, aby se dosáhlo lepších svarů.

- Pro aktivaci funkce stiskněte před vakuováním/svářením tlačítko ♦♠ 1. LED svítí.

• Pro deaktivaci této funkce tlačítko ♦ 1 opět stiskněte.
- Když je vakuování/sváření ukončeno nebo přerušeno, zhasne LED a funkce je automaticky deaktivována.
- Během vakuování/sváření nelze funkci Wet ♦ 1 aktivovat ani deaktivovat.

UPOZORNĚNÍ: Tato funkce není vhodná k vakuování tekutin jako např. polévek. Ty se musí před vakuováním zamrazit.

8.5 Aktivace funkce Soft

Funkcí Soft 5 se trochu sníží podtlak, aby nebyly potraviny citlivé na tlak (např. bobule nebo dorty) stlačovány.

  • Pro aktivaci funkce stiskněte před vakuováním/svářením tlačítko Soft 5. LED svítí.
  • Pro deaktivaci této funkce tlačítko Soft 5 opět stiskněte.
  • Když je vakuování/sváření ukončeno nebo přerušeno, zhasne LED a funkce je automaticky deaktivována.
  • Během vakuování/sváření nelze funkci Soft 5 aktivovat ani deaktivovat.

8.6 Sváření sáčků (bez ventilu)

  1. Vyhlad'te sáček tam, kde má být svařen.
  2. Otevřete víko 12. V případě potřeby k tomu nejdříve stiskněte tlačítka 9.
  3. Sáček vložte do přístroje. Přitom musí konec fólie ležet kousek před zadními

ohraničujícími lištami 13 a mezi bočními ohraničujícími lištami 15.

SILVERCREST SV 125 B2 KAT - Sváření sáčků (bez ventilu) - 1

  1. Dbejte opět na to, aby fólie nebyla shrnutá – zvláště na místě nad svářecím drátem 17.
  2. Zavřete víko 12.
  3. Oběma rukama pevně zatlačte na rohy víka 12. Tyto musí slyšitelně zaklapnout.

SILVERCREST SV 125 B2 KAT - Sváření sáčků (bez ventilu) - 2

  1. Stiskněte tlačítko — 3. LED svítí. Fólie se svařuje.

Po cca 5–7 sekundách zhasne LED a sváření je ukončeno.

UPOZORNĚNÍ: Pokud jste aktivovali funkci Wet ♦♦ 1, trvá sváření několik sekund déle.

  1. Stiskněte současně tlačítka 9, abyste uvolnili blokování víka 12.
  2. Otevřete víko 12 a vyjměte sáček.
  3. Zkontrolujte svarový šev. Měl by to být hladký pruh bez záhybů.

8.7 Vakuování a sváření sáčků (bez ventilu)

SILVERCREST SV 125 B2 KAT - Vakuování a sváření sáčků (bez ventilu) - 1

NEBEZPEČÍ úrazu elektrickým proudem v důsledku vlhkosti!

  • Abyste mohli vakuovat, nesmí být v sáčku žádné tekutiny.
  • Dbejte na to, abyste při odsátí vzduchu nenasáli žádnou tekutinu. Pokud se to přeci jen stane, přerušte ihned práci stisknutím aktivního funkčního tlačítka 4.

UPOZORNĚNÍ: Při vakuování fóliových sáčků nesmí být v přípojce 8 zastrčena žádná vakuovací hadice 19.

  1. Vyhlad'te sáček tam, kde má být svařen.
  2. Otevřete víko 12.
  3. Sáček vložte do přístroje. Přitom musí konec fólie ležet kousek před zadními ohraničujícími lištami 13 a mezi bočními ohraničujícími lištami 15.

SILVERCREST SV 125 B2 KAT - NEBEZPEČÍ úrazu elektrickým proudem v důsledku vlhkosti! - 1

  1. Dbejte opět na to, aby fólie nebyla shrnutá – zvláště na místě nad svářecím drátem 17.
  2. Zavřete víko 12.

  3. Oběma rukama pevně zatlačte na rohy víka 12. Tyto musí slyšitelně zaklapnout.

SILVERCREST SV 125 B2 KAT - NEBEZPEČÍ úrazu elektrickým proudem v důsledku vlhkosti! - 2

  1. Stiskněte tlačítko 📋 4. LED svítí. Fóliový sáček se nejdříve vakuuje a poté svaří. LED zhasne, když je proces ukončen.

UPOZORNĚNÍ: Pokud LED 4 nezhasne a zápach vakuovací pumpy nezmizí, ačkoliv se vzduch ve fóliovém sáčku již neodsává, přerušte proces. Zkontrolujte, zda fóliový sáček leží v přístroji správně a zda těsní.

  1. Stiskněte současně tlačítka 9, abyste uvolnili blokování víka 12.

  2. Otevřete víko 12 a vyjměte sáček.

  3. Zkontrolujte svarový šev. Měl by to být hladký pruh bez záhybů.

9. Čištění a skladování

SILVERCREST SV 125 B2 KAT - Čištění a skladování - 1

NEBEZPEČÍ poranění popálením/opařením!

- Predtím než budete přístroj čistit nebo ho sklidíte, nechejte ho zcela vychladnout.

- Svářecí drát 17 je během provozu velmi horký. Nedotýkejte se horkého svářecího drátu 17.

SILVERCREST SV 125 B2 KAT - NEBEZPEČÍ poranění popálením/opařením! - 1

NEBEZPEČÍ úrazu elektrickým proudem!

- Vytáhněte před čištěním síťovou zástrčku 6 přístroje ze zásuvky.

SILVERCREST SV 125 B2 KAT - NEBEZPEČÍ úrazu elektrickým proudem! - 1

NEBEZPEČÍ úrazu elektrickým proudem kvůli vlhkosti!

- Přístroj a napájecí vedení se síťovou zástrčkou 6 nesmějí být ponořeny do vody nebo jiných kapalin.

VÝSTRAHA před věcnými škodami!

- Nepoužívejte agresivní nebo abrazivní čisticí prostředky.

9.1 Čištění

Aby byla zajištěna bezvadná funkčnost a plná výkonnost vašeho přístroje, pravidelně ho čistěte.

- Otřete přístroj lehce navlhčeným hadříkem.

- Pred dalším použitím musí přístroj úplně uschnout.

Zachycovací jímka

  1. Chytněte prsty za střední nebo obě vnější lišty a zachycovací jímku na kapaliny 18 opatrně vytáhněte nahoru.

  2. Tekutinu vylijte.

  3. Umyjte zachycovací jímku 18 pod tep- lou vodou nebo ji dejte do myčky na nádobí. Před vložením ji osušte.

  4. Nasad'te zachycovací jímku 18 ze sho-ra do přístroje.

Těsnicí kroužek

  1. Uchopte těsnicí kroužek 16 dvěma prsty a vytáhněte ho nahoru.

  2. Umyjte těsnicí kroužek 16 pod teplou vodou. Před vložením ho osušte.

  3. Nasad'te těsnicí kroužek 16 v příslušném tvaru do přístroje. Dbejte na to, aby hladce přiléhal a netvořil vlny.

UPOZORNĚNÍ: Těsnicí kroužek 16 je díl podléhající opotřebení. Kvůli vysokému tlaku ztrácí časem svůj tvar. V tomto případě ho nahrad'te novým (součást balení).

9.2 Uschování

VÝSTRAHA před věcnými škodami!

- Při uskladnění nesmí být víko 12 zablokované, ale jen zavřené. Dlouhodobé blokování by mohlo poškodit těsnění 11 a 16.

  • Obrázek B: Ved'te napájecí vedení 6 kolem navíjení kabelu 23 na spodní straně přístroje. Dbejte přitom šipek, které označují směr navíjení.
  • Uchovávejte přístroj chráněný před prachem a nečistotami a mimo dosah dětí.

10. Likvidace

Tento výrobek podléhá evropské směrnici 2012/19/EU. Symbol přeškrtnuté popelnice na kolečkách znamená, že výrobek musí být v Evropské unii zavezen na místo sběru a třídění odpadu. To platí pro výrobek a všechny části příslušenství označené tímto symbolem. Označené výrobky nesmí být likvidovány společně s normálním domácím odpadem, ale musí být zavezeny na místa zabývající se recyklací elektrických a elektronických zařízení.

SILVERCREST SV 125 B2 KAT - Likvidace - 1

Tento symbol recyklace označuje např. předmět nebo kovové díly, které mohou být vráceny jako hodnotný materiál pro recyklaci. Recyklace pomáhá snižovat spotřebu surovin a odlehčuje životnímu prostředí.

SILVERCREST SV 125 B2 KAT - Likvidace - 2

Obal

Chcete-li obal zlikvidovat, řidte se příslušnými předpisy k ochraně životního prostředí ve vaší zemi.

11. Řešení problémů

Pokud by váš prístroj nefungoval podle požadavku, projděte si, prosím, nejdříve tento kontrolní seznam. Možná se jedná o nepatrný problém, který můžete sami odstranit.

SILVERCREST SV 125 B2 KAT - Řešení problémů - 1

NEBEZPEČÍ úrazu elektrickým proudem!

- V žádném případě se nepokoušejte přístroj sami opravovat.

ChybaMožné příčiny / opatření
Bez funkceJe zajištěno napájení elektrickým proudem?
Svary netěsní.Dbejte na to, aby byla fólie mezi těsnicími pásky 10 a svářecím drátem 17 hladká.Fólie byla na místě sva- ru vlhká nebo znečistě- ná.U vlhkých potravin akti- vujte funkci Wet 1.
Přístroj několikrát za sebou nesvaří.Pro och r mezi dvěma svařování- mi krátce aktivován au- tomatický zámek.

12. Objednání fólií a dílů příslušenství

Role fólií

K aroma-, vzducho- a vodotěsné konzervaci potravin.

Vhodné např. pro vakuovačku SilverCrest SV 125 A1/B2 a svářecí přístroje SilverCrest SFS 110 A1/B1/B2/C2.

Tyto fólie jsou vhodné pro šetrné vaření sous-vide.

SILVERCREST SV 125 B2 KAT - Role fólií - 1

Šířka: 20 cm / délka: každá 3 m

SILVERCREST SV 125 B2 KAT - Role fólií - 2

Šířka: 28 cm / délka: každá 3 m

Další díly příslušenství

Na naších webových stránkách obdržíte informaci, které další díly příslušenství můžete doobjednat.

Objednávka online shop.hoyerhandel.com

SILVERCREST SV 125 B2 KAT - Objednávka online shop.hoyerhandel.com - 1

  1. Naskenujte QR kód vaším smart-phonem/tabletem.

  2. S QR kódem se dostanete na webové stránky, kde si můžete doobjednat.

13. Technické parametry

Model: SV 125B2 KAT
Síťové napětí:220–240 V ~ 50–60 Hz
Třída ochrany: II
Výkon: 125 W
Délka pauzy: min80 sekund po každém použití

Použité symboly

SILVERCREST SV 125 B2 KAT - Použité symboly - 1Testovaná Bezpečnost. Přístroje musí vyhovovat obecně uznávaným normám techniky a souhlasit se Zákonem o bezpečnosti výrobku (ProdSG).
SILVERCREST SV 125 B2 KAT - Použité symboly - 2Značka CE je prohlášením společnosti HOYER Handel GmbH o splnění požadavků podle směrnic EU.
SILVERCREST SV 125 B2 KAT - Použité symboly - 3Tento symbol upozorňuje na to, aby byl obal ekologicky zlikvidován.
SILVERCREST SV 125 B2 KAT - Použité symboly - 4Recyklovatelné materiály: lepenka (kromě vlnité lepenky)
SILVERCREST SV 125 B2 KAT - Použité symboly - 5Symbol označuje díly, které lze mýt v myčce na nádobí.

Technické změny vyhrazeny.

14. Záruka společnosti HOYER Handel GmbH

Vážená zákaznice, vážený zákazníku, na tento přístroj jste získali 3 letou záruku od data nákupu. V případě vad tohoto výrobku vám vůči prodávajícímu náleží zákonná práva. Tato zákonná práva nejsou naší níže popsanou zárukou omezena.

Podmínky záruky

Záruční lhůta začíná datem nákupu. Uschovejte si prosím dobře originál účtenky. Tento podklad bude vyžadován jako důkaz nákupu. Vyskytne-li se během tří let od data koupě tohoto výrobku chyba materiálu nebo výrobní chyba, výrobek vám podle naší volby zdarma opravíme, vyměníme nebo vám vrátíme částku odpovídající kupní ceně. Předpokladem pro poskytnutí záruky je to, že během tříleté lhůty bude předložen defektní přístroj a doklad o nákupu (účtenka) s krátkým popisem toho, v čem vada spočívá, a kdy k ní došlo.

Pokud naše záruka kryje závadu, obdržíte opravený nebo nový výrobek. Opravou nebo výměnou výrobku nezačíná nová záruční lhůta.

Záruční lhůta a zákonné nároky na odstranění vady

Záruční lhůta se poskytnutím záruky neprodlužuje. To platí také pro náhradní a opravované díly. Případné škody a vady vyskytující se již při nákupu musíte ihned po rozbalení přístroje nahlásit. Po vypršení záruční lhůty jsou případné opravy zpoplatněné.

Rozsah záruky

Přístroj byl vyroben pečlivě podle přísných směrnic pro kvalitu výrobku a před dodáním byl svědomitě testován.

Záruka je poskytována pro chybu materiálu a výrobní chybu.

Ze záruky jsou vyloučeny díly podléhající rychlému opotřebení, které jsou vystaveny běžnému opotřebení, a poškození křehkých dílů, např. vypínačů, baterií, osvětlení nebo skleněných dílů.

Tato záruka propadá, pokud byl výrobek používán poškozený a nevhodně nebo tak byl udržován. Pro vhodné použití výrobku musíte přesně dodržovat všechny pokyny uvedené v návodu k použití. Bezpodmínečně se musíte vyvarovat účelům použití a manipulaci, od kterých jste v návodu k použití zrazováni nebo před kterými jste varováni. Výrobek je určen pouze k soukromému, nikoliv komerčnímu použití. Při neoprávněném a nevhodném použití, použití síly a při zásazích, které nebyly provedeny autorizovaným servisním střediskem, záruka zaniká.

Průběh v případě uplatňování záruky

Pro zajištění rychlého zpracování vašeho požadavku dbejte prosím následujících pokynů:

  • P řipravte si prosím pro všechny dotazy číslo výrobku IAN: 321553_1904 a účtenku jako důkaz nákupu.
  • Číslo výrobku naleznete na výrobním štítku, na rytině, na titulní straně vašeho návodu (dole vlevo) nebo na nálepce na zadní nebo spodní straně přístroje.
  • Objeví-li se chyby funkčnosti nebo jiné vady, kontaktujte nejdříve níže uvedené servisní středisko telefonicky nebo e-mailem.
  • Výrobek považovaný za defektní můžete s přiloženým dokladem o nákupu (účtenky) a uvedením, v čem spočívá závada, a kdy se objevila, zdarma za-slat na vám sdělenou adresu servisu.

Na www.lidl-service.com si můžete stáhnout tento a mnoho dalších manuálů, produktová videa a instalační software.

PDF ONLINE www.lidi-service.com

S tímto QR kódem se dostanete přímo na servisní stránku Lidl (www.lidl-service.com) a můžete zadáním čísla výrobku (IAN) 321553_1904 otevřít váš návod k použití.

SILVERCREST SV 125 B2 KAT - Průběh v případě uplatňování záruky - 2

Servisní střediska

CZ Servis Česko

Tel.: 800143873

E-Mail: hoyer@lidl.cz

IAN: 321553_1904

SILVERCREST SV 125 B2 KAT - Servisní střediska - 1

Dodavatel

Respektujte prosím to, že níže uvedená adresa není adresou servisu. Nejdříve kontaktuje výše uvedené servisní středisko.

HOYER Handel GmbH

Tasköprüstraße 3

DE-22761 Hamburg

NEMECKO

Obsah

  1. Prehlad 53
  2. Použitie v súlade s účelom použitia.... 54
  3. Bezpečnostné pokyny 54
  4. Obsah balenia.... 57
  5. Napájanie 57
  6. Výhody vákuovaných potravín.... 57

19 Vákuové hadičky (60 cm)
20 Adaptér A (napr. na nádobu Ernesto* a krabičky na obed FoodSaver**)
21 Adaptér B (napr. na nádobu na uchovávanie čerstvého jedla FoodSaver**)
22 Adaptér C (napr. na nádobu CASO** a nádoby na zásoby FoodSaver**)

Gratulujeme vám k novému vákuovaču.

3. Bezpečnostné pokyny

Výstražné upozornenia

- Obalový materiál nie je hračka. Deti sa nesmú hrat's plastovými vreckami. Hrozí nebezpečenstvo udusenia.

SILVERCREST SV 125 B2 KAT - Výstražné upozornenia - 1

- Pri vytáhovaní zástrčky zo zásuvky táhajte vždy za zástrčku, nikdy nie za pripojovacie vedenie.

NEBEZPEČENSTVO poranení v dôsledku popálenia

NEBEZPEČENSTVO poranení

1 vákuovač
1 náhradný tesniaci krúžok pre spodný tesniaci krúžok 16
1 kotúč hadicovej fólie
2 vákuové hadičky (60 cm) 19
1 adaptér A (napr. na nádobu Ernesto a krabičky na obed FoodSaver) 20
1 adaptér B (napr. na nádobu na uchovávanie čerstvého jedla FoodSaver) 21
1 adaptér C (napr. na nádobu CASO a nádoby na zásoby FoodSaver) 22
1 zachytávacia miska na kvapalinu 18 (vložená)
1 návod na obsluhu

Pred prvým použitím

6. Výhody vákuovaných potravín

6.1 Trvanlivost'

Kvalitné fólie a proces vákuovania chránia aj pred spálením mrazom.

6.2 Sous-vide - šetrná metóda varenia vo vákuových vreckách

8.2 Vákuovanie vákuovej nádoby a vrecka (s ventilom)

Adaptér napr. sa hodí pre
Adaptér A 20krabičky na obedy Ernesto, FoodSaver
Adaptér B 21nádobu na uchovávanie čerstvého jedla FoodSaver
Adaptér C 22nádoby na zásoby CASO, FoodSaver

SILVERCREST SV 125 B2 KAT - Vákuovanie vákuovej nádoby a vrecka (s ventilom) - 1

NEBEZPEČENSTVO zásahu elektrickým prúdom v dôsledku vlhkosti!

zastrčte adaptér C 22 do ventilu vákuovej nádoby.

8 19 22

  1. Stlačte tlačidlo 2. LED svieti. Vákuovanie sa začína.
  2. Po vákuovaní zhasne LED a vákuovanie je ukončené.
  3. Odstráňte vákuovú hadičku 19 a adaptér 20/21/22 z vákuovej nádoby a prípadne postup zopakujte s dálšou nádobou.
  4. Po skončení vákuovania odstráňte vákuovú hadičku 19 z pripojenia 8.

Vákuové vrecko s ventilom

NEBEZPEČENSTVO zásahu elektrickým prúdom v dôsledku vlhkosti!

Po cca 5 – 7 sekundách červená LED zhasne a proces zvárania je ukončený.

NEBEZPEČENSTVO zásahu elektrickým prúdom v dôsledku vlhkosti!

  1. Stlačte tlačidlo 4. LED svieti. Fóliové vrecko sa najprv vákuuje a potom zvára. LED zhasne, ked'je proces ukončený.

NEBEZPEČENSTVO zásahu elektrickým prúdom v dôsledku vlhkosti!

Šírka: 20 cm/dlížka: 3 m

SILVERCREST SV 125 B2 KAT - NEBEZPEČENSTVO zásahu elektrickým prúdom v dôsledku vlhkosti! - 1

14. Záruka spoločnosti HOYER Handel GmbH

Záručná doba a zákonná záruka

Záručné plnenie sa vztáhuje na materiál a navýrobné chyby.

S týmto QR kódom sa dostanete priamo na stránku Lidl servisu (www.lidl-service.com) a po zadaní čísla artikla (IAN)

Obsah Klikněte na název pro přístup k němu
Asistent návodu
Poháněno společností Anthropic
Čekání na vaši zprávu
Informace o produktu

Značka : SILVERCREST

Model : SV 125 B2 KAT

Kategorie : Scelleuse sous vide