Sani Bathroom Radiator 400 Wifi - Vytápění Eurom - Bezplatný návod k obsluze
Najděte návod k zařízení zdarma Sani Bathroom Radiator 400 Wifi Eurom ve formátu PDF.
| Technické vlastnosti | Elektrický radiátor s teplou vodou a integrovanou funkcí Wifi |
|---|---|
| Rozměry | 400 mm na šířku |
| Výkon | Proměnlivý podle modelu |
| Použití | Vytápění koupelny, regulace teploty přes mobilní aplikaci |
| Údržba | Pravidelná kontrola připojení a stavu topných prvků |
| Bezpečnost | Ochrana proti přehřátí, v souladu s platnými bezpečnostními normami |
| Obecné informace | Nástěnná instalace, moderní design, kompatibilní s centrálními topnými systémy |
Často kladené otázky - Sani Bathroom Radiator 400 Wifi Eurom
Dotazy uživatelů ohledně Sani Bathroom Radiator 400 Wifi Eurom
0 otázka o tomto zařízení. Odpovězte na ty, které znáte, nebo položte vlastní.
Položte novou otázku o tomto zařízení
Stáhněte si návod pro váš Vytápění ve formátu PDF zdarma! Najděte svůj návod Sani Bathroom Radiator 400 Wifi - Eurom a vezměte svůj elektronický přístroj zpět do rukou. Na této stránce jsou zveřejněny všechny dokumenty potřebné k používání vašeho zařízení. Sani Bathroom Radiator 400 Wifi značky Eurom.
NÁVOD K OBSLUZE Sani Bathroom Radiator 400 Wifi Eurom
Přečte ste prosím pozorně tyto bezpečnostníPokyny. Nesprávné používání můze způsobit zraněné a zneplatné záruku společnosti EUROM.

VAROVÁNÍ
- Toto topidlo je urcené pouze k suseni textiliy vypranych ve vode.
- Dbejte na to, aby ovladací panel topidla nebyl nikdy zakrytý nebo se nenamočil, když na vyhřivací trubkyPokládate textilie.

UPOZORNÉNÍ
Nekteré casti zařizení se mohou během provozu velice zahrát a zpúsobit popáleniny. Je třeba dbát zvyşene opatrnosti, zejměnaPokud jsou v blízkosti děti a zranitelné osoby.
- Děti mladí 3 let by se neměly pohybovat blízko topidla,Pokud nejsou pod stálým dohledem.
- Děti od 3 do 8 let mohou zařizení zapínat/vypínat, pouzePokud je umistěné nebo namontované v bežné provozné poloze a pokud jsou pod dozorem nebo byly poučeny, jak zařizení bezpečné používat a Rozumí možnám rizikům. Děti od 3 do 8 let nesmí zařizení zapojovat do zásuvky, upravovat nastavení, cistit jej ani povádet jeho údržbu.
- Zařizení mohou ovládat děti od 8 let a osoby se snízenými pohybovými, senzorickými a mentalnímí schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, tokud jsou pod dozorem nebo byly poučeny, jak zařizení bezpečné používat, a rozumí mozným rizikům. Děti si se zařizením nesmí hrát. Děti bez dozoru nesmí provadět Čištěné iúdržbu.
Topidlo nesmi byt umistene primo pod elektrickou zasuvkou. - Pokud je prívodní kabel poškozený, musí byt vyměnen vyrobcem, servisiním pracovníkem nebo osobou s podobnou kvalifikaci, aby se predešlo riziku.
- Toto topidlo je naplnene présném množstvím speciálné kapaliny. Opravy vyžadujíci otevřeni nádoby s kapalinou smí provadět pouze vyrobce nebo pověřený servisné technik, kterého je třeba v pripadě uniku kapaliny kontaktovat.
- Pri likvidaci topidla dopržujte predpisy týkajíse likvidace kapalin.
- Topidlo je třeba nainstalovat tak, aby na spínače a dalsí ovládací privky nedosáhly osoby ve vaně nebo sprě.
Zařazení je vybaveno ochranou proti prehrátí. V prípadě vnitřiního prehrátí se automaticky vypne. Zařazení vypněte, odpoje ze zásuvky, odeberte zdroj prehrátí, nechte zchladnout a pak používejte běznám způsobem. Zařazení nepoužívejte, pokud nelze najít zdroj prehrátí neboPokud problém pretrváva. V takovém prípadě vždy kontaktujte dodavatele.
Zařízení lze bezpečné používat v koupelně, pokud je namontováno:
v zone 3 toalety nebo koupelny s vanou, sprchou se zastenou nebo se sprchou bez zasteny (obr. 1);
pevné na svemmisté;
- mimo dosah osoby používajíc vanu nebo sprchu.




Obrázek 1
Vseobecnbezpecnostnikpokyny
VAROVÁNÍ
Zabrahte tomu, aby dovnitr nebo na povrch zafrzeni nastrikala voda.
- Neponorujte Žádnou cást zařizení do vody nebo jin'ych kapalin.
Nikdy nestrkejte prsty ani jiné prédměty do otvoru zařizení.
- Nevystavujte zařizení silným vibracím ani Mechanickému namáhání.
- Udržujte bezpečnou vzdálenost alespon jeder metr od hořlavych
předmétů, jako jsou (sprchové) závesy, nábytek, papír a podobné.


VAROVÁNÍ
Vyrobek se během provozu velmi zahřeje. Během provozu a pet minut po vypnutí se vyrobku nedotýkejte..
Bezpečnost během provozu

VAROVÁNÍ
Nepoužívejte zařízení:
venku nebo v malém prostoru (400 W < 4 m ^3 , 600 W < 6 m³, 800 W < 8 m³, 1000 W < 10 m³);
vpolozené,oprene nebo svislé poloze;
- pouk jsou nekteré casti znečisténé nebo je ovladací panel mokrý;
- v blízkosti velkych predmětů, například za dveřmi, pod polić neboskrínkou;
v zone 1 a zone 2 v blíkosti zdroje vody, jako je vana, sprcha nebo bazén;
v blízkosti nebo uvnitř znečistěného Či prasného prostředí, jako je stavenišť;
-基础知识
-基础知识
-基础知识
-基础知识
-基础知识
-基础知识
-基础知识
-基础知识
-基础知识
-基础知识
-基础知识
-基础知识
-基础知识
-基础知识
-基础知识
-基础知识
-基础知识
-基础知识
-基础知识
-基础知识
-基础知识
-基础知识
-基础知识
-基础知识
-基础知识
-基础知识
-基础知识
-基础知识
-基础知识
-基础知识
-基础知识
-基础知识
-基础知识
-基础知识
(1)
v blízkosti jin'ych zdrojú tepla nebo otevřeného ohne;
- popliz elektrické zásuvky, pod ní nebo naproti ní;
s prístrojem, ktery vyrobek zapíná automaticicky, jako je chasovač, stmívač nebo jiný prístroj.
Jestlize vyrobek, elektricky kabel nebo zastrčka vykazuji známky poskození nebo nefunkčnosti, ihned vyrobek vypněte a odpoje od napájení.
Záruka
Společnost EUROM poskytuje na toto zařizení záruku na dobu 60 měsćů od data prodeje. Záruka se nevztahuje na opotřebení a poskození způsobné běznám použiváním. Záruka požbývá platnosti v pripadě,Že je defekt způsobné nedbalým nebo neopatrénym použiváním zařizení. Vyrobce, dovozce a dodavatel nenesou odpovednost za nasprávné pripojení.
Uvod
Dekujeme, ze jste si vybrali zařizení EUROM. Zakoupili jste kvalitní zařizení, ze kterého budete mīt radost mnoho let. Pokud se bude toto zařizení používat ohleduplné a opatrné, sníží se riziko zraněné osob nebo vzniku materiánlích škod.

UPOZORNÉNÍ
Duležite je prečist si pred instalaci a použitim zařizení tutu uživatelskou priručku a porozumět ji.
V teto priruce je popsano spravne a bezpecné pouzivani tohoto zaizeni. Uschoveje si tut o prirucku pro budouci pouziti. Prirucka je podstatnou soucasti zaizenia musi se pri jeho odprodeji nebo vymene predat novemu majiteli. Tato prirucka byla sestavena s maximnl peclivosti. Nicmene si vyhrazujeme pravo tutoprirucku kdykoliv zlepsit a upravit. Pouzite obrazky se mohou lisit.
V teto priucce jsou pouzity nasledujici symboly a terminy, ktere ctenare upozornuji na bezpecnostni problemy a dulezite informace:

VAROVÁNÍ
Oznacuje nebezpečnou situaci, ktera muže v pripadé, ze se nedodrži bezpečnostní instrukce, vest ke zraněni obsluhy nebo blízko stojících osob, lehkému nebo strerdínu poskození vyrobku nebo okolniho prostředí.

UPOZORNÉNÍ
Oznacuje nebezpecnou situaci, ktera muze v pripadé, ze se nedodrži bezpecnostnǐ instrukce, vest k lehkému nebo strednimu poškození vyrobku nebo okolniho prostredi.
Oznaceni
EUROM
POWERFUL PRODUCTS SINCE 1974
| Typ: | 400 | 600 | 800 | 1000 |
| Rozměry výrobku: | 50 × 60 cm | 50 × 80 cm | 50 × 100 cm | 50 × 120 cm |
| Hmotnost: | 6,6 kg | 8,8 kg | 10,7 kg | 13,0 kg |
| Napájení: | 220–240V~ /50–60Hz | 220–240V~ /50–60Hz | 220–240V~ /50–60Hz | 220–240V~ /50–60Hz |
| Příkon: | 400W | 600W | 800W | 1000W |
| Stupeř ochrany: | IP24 | IP24 | IP24 | IP24 |
| Třída ochrany: | Třída I | Třída I | Třída I | Třída I |
Společnost Euromac B.V. tímto prohlasuje, ze tento produkt je v souladu se směrnici 2014/53/EU.
Uplné zněni EU prohlásení o shodě je k disposzici na následujíci internetové adrese: www.eurom.nl/declaration-of-conformity.
Frekvencnj paso Wi-Fi a Bluetooth: 2 400-2 483.5GHz
Maximálni vysilany vysokofrekvenčni vykon v toto frekvenčním pásmu / těchto frekvenčnich pásmech:
-Wi-Fi:17.5dBm
-Bluetooth:6.5dBm
Popis
Sani Bathroom Radiator (obr. 4) je gednoduché elektrické koupelnové topidlo pro použiti v koupelné v zone 3 (obr. 1). Zařizení lze naprogramovat na denen a týdenní Časovač. Zařizení lze použivat spolu s aplikác Eurom Smart.
- Hlavničast
- Vyhrívacítrubky
- Ovladaci panel a displej LED
- Zástrčka

Obrázek 4
Ovladaci panel a displej LED
- Tlačitko ZAP/VYP
- Displei LED
- Tlačitko SET (Nastaveni)
- Tlačitko WEEK (Tyden)
- Tlačitko minus
- Tlacitko plus
- Tlačitko MOD (Režim)

Obrázek 5
Displej LED
Pokud během 2 minut neprovedete zhádnou změnu, displeje LED zhasne. Displej LED se znovu rozsvítí stiskem tlacítka.
Ukazatel stavu (obr. 6, poz. 1):
Symbol slunce udáva, zda je topidlonastavené na nizky, nebo vysoky vykon.
Symbol Wi-Fi udáva pripojéní k siti Wi-Fi.
Pismeno R" udáva, ze je aktivní funkcePokojového vytapěni.
Pismeno T udáva, ze je aktivní funkce suěné ručníků.

Obrázek 6
- SET (Nastavení) udáva, ze lze nastavit den nebo Čas, prípadné ze se nastavená teplata zobrazujé na displeji.
ON (Zapnuto) udáva, Že je topidlo zapnute.
OFF (Vypnuto) udáva, ze bylo topidlo vypnuté tlacítkem ZAP/VYP. - Teplota zobrazenia ve stupnich Celsia.
- Čas zobrażený ve 24hod. formátu.
- Je aktivni režim otevřeneho okna.
Ukazatel dne (obrázek 6, poz. 4):
- Číslace odpovídá dnu v týdnu: 1 = pondělí, 2 = utery atd.
Přeprava a skladováni
- Před uskladnéím zarizení ochistěte.
- Zařízení prepravujte ve svislé poloze.
- Zařizení skladujte ve svislé poloze v původním baleni ve studeněm, suchém a bezprasněm prostoru.
Montáž
Zařizení je zabaleno v jederne krabici. Vsechen balici material odstrańte a zkontrolujte, jestli není zařizení poškozené. Pokud je zařizení poškozené nebo funguje nesprávně, nepoužívejte jej, ale vždy kontaktujte dodavatele. Obal si ponechejte pro bezpečné uskladné i a prepravu vyrobku.

VAROVÁNÍ
Plastové sáčky mohou byt nebezpečné. Abyste se vyhnuli riziku uduseni, uchovávejte tento sáček mimo dosah děti.
Montáz na stěnu

VAROVÁNÍ
Stěna použitá k montáži musí být zhotovena z nehořlavého materiálu a musí odolat minimálné teplote 125 °C.

UPOZORNENI
Dbejte na to, abyste v závislosti na povrchu použili vhodný upevnovaci material. Prostor mezi zařizením a stěnou musí vždy zústat volné.
- Zařizení namontujte na nehořlavou pevnou stěnu.
- Minimálni vzdálenost zařizení od ostatních prvkú (obr. 7):
15 cm od stropu;
15cm od bočních stěn;
- 60~cm od podlahy;
50 cm volného prostoru préd zařizením.
-
Neprovádejte montáž zařizení na následujících mistristech:
-
prímo pod elektrickou zásuvkou;
do stropu nebo strechy. -
Vyvrtejte dva horní otvory pro hmoždinky s horizontalí vzdálenosti 392 mm mezi otvory (obrázek 8, poz. C). Použijte vzdálenosti z níze uvedeného seznamu, abyste zajistili vzdálenost od podlahy alespón 60 cm. (Obrázek 8, poz. A):
-
Sani Bathroom Radiator 400: 1110mm
- Sani Bathroom Radiator 600: 1310mm
- Sani Bathroom Radiator 800: 1510 mm;
-
Sani Bathroom Radiator 1000: 1710 mm.
-
Vyvrtejte dva spodni otvory pro hmozdinky s vodorovnou vzdalenosti 392 mm mezi otvory (obrajek 8, poz. C). Svisla vzdalenost mezi spodnim a hornim otvorem je približne (obrajek 8, poz. B):
-
Sani Bathroom Radiator 400: 440 mm ;
- Sani Bathroom Radiator 600: 640 mm;
- Sani Bathroom Radiator 800: 840 mm;
- Sani Bathroom Radiator 1000: 1040 mm.

Obrázek 7

Obrázek 8
- Umistete hmozdinky a dodané krouzky (obrazek 8, poz. 1).
- Do hmoźdinek zaśroubujte Čtyrì nástenné drźaky samovrtnymi šrouby (obr. 9, poz. 2) a distancné kroužky (obr. 9, poz. 1).
- Zasunte hranaté matice do urcenych otvoru vnitrnich nastennych drzaku.
- Pomoci malych sroubku a sroubovaku Philips (obr. 9, poz. 3) priisroubujte ctyri vnitrn i nastenné drzaky (obr. 9, poz. 4) k vnejsim nastennym drzakum.

Obrázek 9
- Umistete zaizeni (obr. 10, poz. 1) na nastenné držáky.
- Příšroubujte a utáhněte zařízení Čtyřmi velkými šrouby (obr. 10, poz. 3) k nástěnným držákum (obr. 10, poz. 2) šroubovákem Philips (obr. 10, poz. 4).
- Na šrouby nasad'te krytky (obr. 10, poz. 5).

Obrázek 10
Instalace

VAROVÁNÍ
K napájení zařizení nikdy nepoužívejte prodlužovací kabel.

UPOZORNENI
- Ujistete se, ze je zarizeni spravne namontovano.
- Zasunte zástrčku (obr. 11, poz. 1) do uzemné nástenné zásuvky, ktera je snadno pristupná. Použijte nástennou zásuvku s minimálím príkonem 1000 wattů.
- Rozsviti se indicator ZAP/VYP.

Obrázek 11
Provoz

VAROVÁNÍ
Pred kazdym pouzitim se ujistete, ze:
- obsluhujete zařizení suchýma rukama;
- zarizeni je cisté aSuche;
- zarifenzineni poskozené;
- zarizeni neni zakryte nebo nechim blokované;
- zarifenzije spravne namontované.

UPOZORNENI
- Pri zapnuti nebo vypnuti muze zaizeniy vdavat zvuk. Jedna se o Rozpinani nebo smrstovani materialu pri zahrivani nebo ochlazovani.
-
Pri vypnuti zařizení spinačem ZAP/VYP, odpojení ze zásuvky nebo použití zařizení bez Wi-Fi pripojení dojde ke ztrátě nastavení dne a Času.
-
Stisknutim tlacitka ZAP/VYP zapnete zarizeni (obrazek 5, poz. 1).
- Stisknéte a podržte tlacitko SET (Nastavení), dokud se na displeji nezobrazí SET (Nastavení).
- Stisknutim tlačitka + a - zapnéte nebo vypnéte režim detekce otevřeneho okna:
Když okolni teplotaPoklesne během 15 minut o 8^ nebo vice ^ C ,zařizení préjde do pohotovostního režimu a ukazatel otevřeneho okna začne na displeji blikat. Režim detekce otevřeneho okna je k disposzici pouze v režimuPokojoveho vyтapestné (R).
4. Volbu potvrdite stisknutim tlačitka SET.
5. Pomoci tlacitek + a - vyberte aktuañi den od 1 (pondéli) do 7 (nedèle). Potvrdtetlačitkem SET (Nastavení).
6. Pomoci tlacitek ^+ a-nastavte spravyncs:
- hodiny, potvrde tlačitkem SET (Nastavení);
- minuty, potvrdtte tlacitkem SET (Nastaveni).
- Stiskněte tlacitko MOD (Režim) pro vybr požadované funkce: pokojové vyтapestné (R) nebo sušeni ručniků (T).
RežimPokojového vytapěné
RežimPokojového vytapěni bude vytapět celou koupelnu. V režimuPokojového vytapěni bude zařizení měřit teplotu v koupelné. Pokud je nastavená teplota vyšsí než naměřenáPokojová teplota, zařizení bude dále topit. Pokud je nastavená teplota vyšsí než naměřenáPokojová teplota, zařizení prestane topit. V režimuPokojového vytapěni lze teplotu nastavit od 0 do 37^
Režim sušeni ručnikú
Režim suseni ručniků zahrzejne nebo vysusi ručíky. V režimu suseni ručniků bude topidlo měřit teplotu vyhřivacích trubek. Pokud je nastavená teplota vyší než naměřné pákojavá teplota, zařizení bude dále topit. Pokud je naměřné áteplota vyší než nastavená teplota, topidlo prěstane topit. V režimu suseni ručniků lze teplotu nastavit od 40 do 70^ .
Nastavení tydenního chasovace
- Stisknéte a podržte tlacítko WEEK (Tyden), dokud na obrazovce nezačne blikat „01" nebo „]".
- Tlačitky plus a minus zvolte požadované nastavení:
01-jednorazov nestaveni (musi spadat do stavajiciho tydne).
- [-nastavení pro kaźdy týden.
3. Potvrdtte tlačitkem SET (Nastavení).
4. Tlačítky plus a minus zvolte požadované odhadované nastavení:
- ON (Zapnuto) – topidlo bude odhadovat teplotu 20 minut predem. Pokud je potreba vytapěné, topidlo bude pracovat na vyský vykon, aby se místnost vytopila na požadovanou teplotu do doby aktivace.
OFF (Vypnuto) - topidlo nebude odhadovat teplotu a zapne se v nastaveny Czech.*
5. Potvrde tlačitkem SET (Nastavení). Na displeji se zobraží SET ON (Nastavení zapnuto).
6. Tlačitky plus a minus nastavte:
- požadovany den od 1 (ponděí) do 7 (neděle), potvrde tlačitkem SET.
7. Pomoci tlačítek plus a minus vyberte požadovaný režim:
- RežimPokojového vytapěné (AA) potvrde tlačitkem SET;
- Režim sušeni ručniků (T) potvrde tlacitkem SET.
8. Pomoci tlačítek plus a minus vyberte požadovaný režim:
- RežimPokojového vytapěné:0-37°C, potvr'dte tlačitkem SET;
- Režim suseni ručníků: 40–70 °C, potvrd'te tlacitkem SET.
9. Na displeji se zobraí SET ON (Nastavení zapnuto).
10. Pomoci tlacitek plus a minus zadejte cas zapnuti:
- požadované hodiny, potvrde tlacitkem SET (Nastavení);
- požadované minuty, potvrde tlacitkem SET (Nastavení);
11. Na displeoji se zobrází 01 SET OFF (Nastavení vypnuto); opakujte krok 10 a nastavte Čas vypnutí.
12. Na displeji se zobrazi 02. K disposzici jsou dvě možnosti:
- Nastavte Čas prištiho zapnutí a vypnutí. Opakujte krok 10 a 11 pro každý požadovaný Čas. Ujistěte se, Že jegnotlivá nastavení Časovace si vyajemné neodporuji. Maximálne lze nastavit 28 możnosti za týden a 4 za den.
- Pokud jste dokončili nastavení Časů zapnutí a vypnutí, počkejte, dokud se displej nevrátí do standardního nastavení.
Zobrazit nastavení tydenniho Časovače
-
Stisknéte opakovane tlacítko WEEK (Tyden). Zobraź se vám postupné následujćí nastavení Časovace:
-
jegnorázové, nebo opakované;
- režim pokojového vytapiěné nebo suěné ručníků;
- nastavení teploty;
- cas zapnutícasovace;
- cas vypnutícasovace;
- prístí nastavení ācasováče.
Zobraí se všech 28 nastavení Časováče, tedy i nastavení Časováče, která nebyla vyplnéna.
- Stisknéte a podržte tlacítko WEEK (Tyden), dokud se na displeji nezobrazí „01" nebo „)”. Stisknéte a podržte tlacítko MOD (Režim), dokud nezmízi ěcas z displeje, což značí,Že udaje budou uchovány, ale nebudou aktivní. Opětovné stisknéte tlacítko MOD (Režim), dokud ěcas nezmízi. Tim Časovač znovu aktivujete.
Vymazání nastavení týdenního chasovace
Nastavení Časováče Ize vymazat pouze pomoci tlacitek na ovladacím panelu.
- Stiskněte a podržte tlačítko WEEK (Týden), dokud se na displeji nezobráží „01" nebo „]".
- Krátkým stisknutím tlacítka SET (Nastavení)Pokracujte prěs „01“ nebo „]”a ZAP/VYP.
- Když se zobrážićí slo nastavení Časováče, které chcete změnit, pridržte tlacítko SET (Nastavení) o něco déle. Uslyšite krátné pípnutí a dojde ke smazání daného nastavení.
- Pokud chcete vymazat vsechna nastaveni chasovače, stisknéte a podržte tlacitko WEEK (Tyden), dokud se na obrazovce neobjeví „01" nebo „]". Stisknéte a pridržte soucasné tlacítka MOD (REŽIM) a SET (Nastavení), dokud neuslyšite pipnutí. Na displejeji se zobraź 88:88. To znamné, Že došlo ke smazání vsech nastavení.
Aplikace Eurom Smart

UPOZORNENI
Nepoužívejte týdenní Časovač vytrořený na zařizení současně s týdenním Časovacem vytrořenám v aplikaci Eurom Smart. Nastavení Časovace vytrořena v aplikaci Eurom Smart nejsou viditelné na displeji zařizení. Nastavení Časovace vytrořená na zařizení nejsou viditelné v aplikaci Eurom Smart.
Zařazení lze ovládat pomoci aplikace ze smartphonu nebo tabletu. Aplikaci Eurom Smart Ize používat:
- k zapnutí a vypnutí zařizení;
- k regulaci teploty;
- kaktivaci režimu ECO.
- kaktivaci ochrany proti namrzání.
Aplikaci Ize v tydennim chasovači použit k nastavení dvaceti možností zapnutí a vypnutí denenš.
Pri prvnim pripojenik topidlu se doporučuje na smartphonu zapnout Bluetooth. První pripojení je pak rychlejši a jegnoduši.
- Otevřete námod aplikace Eurom Smart pomoci QR kódu (obr. 12) nebo prějděte na stránku www.eurom.nl/en/manuals.
-
Vypln'te udaje v aplikaci Eurom Smart.
-
Pokud je zařizení prípojeno k siti Wi-Fi, na displeji se zobraź symbol Wi-Fi.
- Pokud symbol Wi-Fi blíká, zařizení není prípojeno.

Obrázek 12
Chytrý casovač
- V aplikaci Eurom Smart vytrofte harmonogram dnú a Časú. Nastavení Časováče v aplikaci:
budouulozena vzafrizeni;
- nebudou viditelná v zařizení;
zustanoukdispozici po odpojen od Wi-Fi;
zustanou k dispozici, i kdyz bude zairzeni vypnuto nebo odpojeno ze zasuvky;
Ize odebrat pouze prostrechnictvim aplikace.
- Udaje v aplikaci pravidelné kontrolujte.
Resetování Wi-Fi pripojení
- Stisknéte a podržte tlacitko MOD (Režim). Stavajíc pripojeni budou smazána, symbol Wi-Fi začne blikat a bude vytrořeno nové pripojeni.
Vypnuti Wi-Fi pripojení
- Stiskněte a podržte tlacitko OFF (Vypnuto), dokud se neozve dlouhé pipnutí. Dojdek vypnutí Wi-Fi a symbol Wi-Fi zmizí z displeje.
- Stiskněte a podržte tlacítko OFF (Vypnuto), dokud se neozve krátné pipnutí. Dojdek zapnutí Wi-Fi a symbol Wi-Fi se objévá na displeji.
Rezim ECO
Aplikace Eurom Smart má tlacitko ECO. Režim ECO udržuje teplotu v mistnosti na 16 °C.
- Stisknutim tlačitka ECO aktivujte režim ECO, na obravovce se objeví EC.
- Režim deaktivujete stisknutím tlacítka ECO.
Pokud topidlo pracuje v režimu ECO a dojde k aktivaci nastavení šasovace, zařizení začne pracovat podle daného nastavení. Pokud nastavení šasovace skončí, nedojde k návratu do režimu ECO.
Režim ochrany proti namrzání
Aplikace Eurom Smart má tlacitko ochrany proti namrzání, jehož stisknutím lze dosáhnoutPokojové teploty 5^ a udržovat ji.
-
Stisknutím tlačítka proti zamrznutí režim aktivujete. Na displeji se zobraź FP.
-
Stisknutim tlacitka ochany proti namrzani rezim deaktivujete.
Pokud topidlo pracuje v režimu ochrany proti namrzání a dojde k aktivaci nastavení Časováče, zařizení začne pracovat podle daného nastavení. Pokud nastavení Časovace skončí a zařizení se vypne, nedojde k návratu do režimu ochrany proti namrzání.
Ukončeni provozu

UPOZORNÉNÍ
Nepoužívejte napájecí kabel k vytažení zástrčky ze zásuvky. Nesvinujte kabel priliš těsně nebo do ostrych smyček. Neobtáčejte napájecí kabel kolem zařizení.
- Stiskem tlacitka ZAP/VYP (obr. 5, poz. 1) uvedte zafrzeni do pohotovostnho režimu.
- Vytáhněte napajeci kabel ze zásuvky.
- Pred manipulaci se zafrzenim jej nechejte vychladnout.
- Stočte napájecí kabel.
Udrzba

VAROVÁNÍ
Toto zařízení nikdy neopravujte ani neupravujte.
Udrzbu a opravy musi provadet odbornik povrény spolecnosté EUROM. Pokud je poškozený elektricky kabel nebo zástrčka, měl by ji vyměnit vyrobce nebo zaměstnanec servisu nebo osoba s podobnou kvalifikaci, aby se eliminovala rizika.
Cisteni

VAROVÁNÍ
Zařizení se velmi zahríva. Ujistěte se, ze je zařizení vypnuté, odpojené od zásuvky a uplně vychladné.

UPOZORNENI
Nepoužívejte:
dratěnky;
- tvrdékartáce;
- hořavé, agresivné nebo chemické Čistíci prostředky.
Zabrańte vniknutí vody do vyrobku. Žádnou chast zařizení neponorujte do vody nebo jinych kapalin.
Doporucje se zařizení ochist po kaźdem použitá préd uskladněním.
- Otřete vyrobek vlhkým, Čistým, měkkým hadříkem, který nuvolnéuje vlákna, nebo měkkým kartáčkem.
- Před použitím nebo uskladnézním nechejte zařizení rádně oschnout.
Likvidace

Správná likvidace zařízení.
Toto označeni znamená,Že v celé EU by tento produkt neměl být likvidován spolu s jiním domovním opdadem. Abyste prědešli možnému poskození Životného prostřéne nebo lidského zdraví v dusledku nekontrolované likvidace opdadu, recyklujte jej zodpovedné a podporte udržitelné vyuzívání materialú. Chcete-li použité zařizení vrátit, vyuzijte sběrná mista āmísta zpětného odběru nebo kontaktujte prodejce, u kterého jste produkt zakoupili. Produkt tak bude moct být bezpečné ekologicky recyklován.
Povinné upozornenia
Precitajte si tieto bezpečnostné pokyny a oboznámte sa s nimi. V pripadne nasprávneho používania može dojst k zraneniu a zrušeniu záruky EUROM.

VYSTRAHA
- Toto zariadenie je určené len na sušenie textíliy vypránych vo vode.
- Uistite sa, ze ovladaci panel ohrievača nie je nikdy zakrytý a nie je vlhký, ke'd' položíté tkaniny na vyhrievacie potrubie zo zariadenia.

UPOZORNENIE
Bezpečnost počas prevážky

VYSTRAHA
Nasledujuce symboly a terminy sa použivaju v toto navode na to, aby použivate'a upozornili na bezpečnostné problémy a dôležité situácie:

VYSTRAHA
- Čísló zodpovedá dnu v týždni: 1 = pondelok, 2 = utorok, atd'.
Preprava a skladovanie
Plastové vrecká možu byt nebezpečné. Aby ste sa vyhli nebezpečenstvu udusenia, uchovávajte toto vrecko mimo dosahu dojciat a detí.
Montáz na stenu

VYSTRAHA
Dbajte na to, aby sieťové napatie bolo identické s napātím na identifikacnom Štítku zariadenia. Vsetky elektrické kontakty musia za vsetkých okolnosti dostatsuché.
Režim Towel (Uterák)
Režim Towel (Uterák) sa zohreje alebo vysusi vaše uteráky. V režime uterák bude ohrievač merat teplotu ohrevnych rúrok. Zariadenie bude nad'alej ohrievaţ, ked' je nastavená teplota vysšia ako nameraná teplota. Zariadenie prestane ohrievaţ, ked' je nameraná teplota vysšia ako nastavená teplota. V režime Towel (Uterák) sa teplota dá nastavit od 40 do 70 C.
Nastavenia Časovača je možné odstránit iba tlacidlami na ovládacom paneli.
Smart Timer (časovač)
- Pre aktiváciu stlačte Tlačidlo ochrany proti námraze. Na displeji sa zobraź FP.
- Pre deaktiváciu stlačte Tlačidlo ochrany proti namraze.
Ak ohrievač pracuje v režime ochrany proti námraze a aktivujé sa nastavenie Časovača, zariadenie začne pracováť podla nastavenia Časovača. Po ukončeni nastavenia Časovača a vypnutí zariadenia sa zariadenie nevráti do režimu ochrany proti námraze.
Zariadenie sa odporuča Čistí po každom použítá pred uskladnením.