4Safety Precision EDB6120 - žehlička ELECTROLUX - Bezplatný návod k obsluze
Najděte návod k zařízení zdarma 4Safety Precision EDB6120 ELECTROLUX ve formátu PDF.
Dotazy uživatelů ohledně 4Safety Precision EDB6120 ELECTROLUX
0 otázka o tomto zařízení. Odpovězte na ty, které znáte, nebo položte vlastní.
Položte novou otázku o tomto zařízení
Stáhněte si návod pro váš žehlička ve formátu PDF zdarma! Najděte svůj návod 4Safety Precision EDB6120 - ELECTROLUX a vezměte svůj elektronický přístroj zpět do rukou. Na této stránce jsou zveřejněny všechny dokumenty potřebné k používání vašeho zařízení. 4Safety Precision EDB6120 značky ELECTROLUX.
NÁVOD K OBSLUZE 4Safety Precision EDB6120 ELECTROLUX
A. RESILIUM™ 500 Zehlici plocha
B. Ukazatel maximálni hladiny vody
C. Plnici otvor s krytem
D. Kropici tryska
E. Tlačítko kropení
F. Tlačitko napařováni
G. Tlačitko samočistěné
H. Světelnéy indikator napájení
I. Světelné indicátör bezpečnostního automatického vypnuti
J. Volic teploty
K. Zasobnik na vodu
L. Držák pro navinuti kabelu
M. Pryžová odkladaci patka
DA
KComponenter
A. RESILIUM™ 500 Strygesäl
B. Indikator for maksimalt vandniveau
C. Pafyldningsabninq med lag
D. Spraydyse
E. Sprayknap
F. Superdampknap
G. Selvrensningsknap
H. Strömindikator
I. Indikator for automatisk sikkerhedsslukning
J. Temperaturvaelger
K. Vandbeholder
L. Ledningsoprul
M. Gummibeklaedt hael
DE
Teile
Před prvním použitím prístroje si pečlive prěctěte následujíci psychy.
- Tento spotbrebić mohou používat déti od 8 let věku a osoby se sníżenymi fyzickymi, smyslovymi nebo duševnimi schopnostmi nebo osoby bez patričných zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dozorem nebo vedením jiné osoby, ktera je srozumi's bezpečnám používaním spotbrebiće a s nim spojenymi rizíky.
Děti by sineměly hrát se spotřebičem. - Čišění a uživatelskou udrzbu spotřebiec by neměly provádet děti bez dozoru.
- Napajeci kabel a zehlicku drzte mimo dosah detí mladsích 8 let, kdyz se zahríva nebo chladne.
Povrchy se mohou během používání zahrát. - Prístroj smí BYt pripojen pouze k takovému zdroji napajeni, jehož napěti a kmitocet odpovídaji specifikacím uvedeným na typovém štitku!
- Zehlicka se némá používat,Pokud doslo k jejímu pádu,vykazuje-li viditelné známky poškození, má-li poškozený sítový kabel nebo uniká-li z ní voda.
- Pristroj se smí pripojovat pouze k uzemné sítové zásuvce.
- Je-li pristroj nebo jeho napajecí kabel poškozen, musi jej vyměnit vyrobce, jeho autorizovany servisné zastupce nebo odobné zpúsobilá osoba, aby se predešné ohroženi.
- Zehlicka se musi používat a odkládat na stabilním povrchu. Priukladání zehlicky do stojanu se ujistěte, ze je stojan umistěn na stabilním povrchu.
Nikdy nenechávejte prístroj bez dozoru, je-li pripojen k elektrické siti. - Po použitá a pred zahájení Čistěné nebo provaděné udřžby musí byt prístroj vždy vypnut a zástrčka jeho napajecího kabelu musí byt vytažena ze zásuvky.
- Před zahájením doplěování vody do zásobníku je nutno vyťáhnout zástrčku napajecího kabelu ze sítové zásuvky.
- Sǐtový napajeci kabel nesmi prijit do styku's Žádnymi horkymi součástmi pristroje.
- Prístroj neponořujte do vody nebo jakékoli jiné kapaliny.
- Neprekarujte maximálni objem naplněné, který je na prístroji vyznačen.
- Jsou-li stanovena omezeni tykajici se kvality / druhu vody, kterou se pristroj smi plnit, overte si, jakou vodu matek dispozici.
- Tento prístroj je určen pouze pro domácí použití. Vyrobce nemuže prěvizit jakoukoli odpovednost za pripadné škody zpúsobné nevhodnám nebo nesprávném použiváním prístroje.
- Tento vyrobek je vchodný po použití s vodou z kohoutku. Doporučuje se používat destilovanou vodu nebo směs 50% destilované vody a 50% vody z kohoutku.
- Spotbrebič nezapojute do sitové zásuvky určené pro holíc strojky.
| Tkanina Nastavení teploty Doporučený zpúsob zheleni | ||
| Akryl | ● | Suché zhelení z rubové strany. |
| Acetát | ● | Suché zhelení z rubové strany se zvlhčováním mírnám napařováním nebo kropením. |
| Nylon a polyester | ● | Žehlení z rubové strany se zvlhčováním mírnám napařováním nebo kropením. |
| Umělé hedváblí | ● | Žehlení z rubové strany tkaniny. |
| Viskóza | ● | Přévázněsuché zhelení. Napařování je možno používat pouze tehy, jsou-li k dispozici polkyny výrobcce. |
| Hedváblí | ●● | Žehlení z rubové strany. Používejte pomocnou zhehlíctkaninu, abyste zabránili vzniku lesklynch mist. |
| Směsné bavlněné tkaniny | ●● | Zkontrolujte udaje na stítku a ridte se Pokyny výrobcce. Použijte nastavení, které je vchodné pro vlákno vyžadujícínejnižsí teplotu. |
| Vlněné a směsné vlné tkaniny | ●● | Žehlení s napařováním z rubové strany nebo za použítí pomocné zhehlíctkaniny. |
| Bavlna | ●● | Používejte středné až velké množství páry. |
| Manšestr | ●●● | Žehlení s napařováním z rubové strany nebo za použítí pomocné zhehlíctkaniny. |
| Lněné tkaniny | ●●●až „max“ | Žehlení z rubové strany nebo za použítí pomocné zhehlíctkaniny, aby se zabránilo vzniku lesklynch mist, zejměna u tmavych barev. Používejte středné až velké množství páry. |
| Džínsovina | ●●●až „max“ | Používejte maximálím množství páry. |
| Měnicí se rychlost zhelení a vlhkost tkaniny by mohma zpúsobit, ze se optimálnínastavení bude lišit od nastavení doporučeného v tabulcel! | ||
| Tekstil Temperaturindstilling Strygeanbefaling | ||
| Akryl | ● | Tørstryngning på vrangsden. |
| Acetat | ● | Tørstryngning på vrangsden, mens tekstilet stadig er fertigt, eller brug spray til at fertiggøre. |
| Nylon og polyester | ● | Stryngning på vrangsden, mens tekstilet stadig er fertigt, eller brug spray til at fertiggøre. |
| Rayon | ● | Stryngning på stoffets vrangside |
| Viscose | ● | Fortrinsvis tørstryngning. Damp kan bruges after producentens anvisninger. |
| Silke | ● ● | Stryngning på vrangsden. Brug et strygeklæde for at undgå strygemærker. |
| Bomuldsblandinger | ● ● | Se vaskemærket, og følg producentens anvisninger. Brug indstillingen til fibre, der kræver den laveste indstilling. |
| Uld og uldblandinger | ● ● | Dampstryngning på vrangsden, eller brug strygeklæde. |
| Bomuld | ● ● | Brug damp, medium til hj. |
| Fløjl | ● ● ● | Dampstryngning på vrangsden, eller brug strygeklæde. |
| Lærred | ● ● ● til "maks." | Stryngning på vrangsden, eller brug strygeklæde for at undgå strygemærker, især ved mørke farver. Brug damp, medium til hj. |
| Denim | ● ● ● til "maks." | Brug maksimal damp. |
| Forskellige strygehastigheder og strygetøjets fugtindhold kan betyde, at den optimale indstilling er forskellig fra den, der anbefales i tabellen! | ||
- Pred prvnim pouzitim. Z zhehici plochy odstrahte vsechny zbytky samolepici folie a poté plochu zlehka pretrete navlhcenou tkaninou. Vyplachnete zasobnik na vodu, aby se z neho odstanily cizi cástice. Pri prvnim zapnuti muze dojit k docasnému vzniku vyparu /zapachu.
DA
4.ИЗнOLЗВАЕНФУнКUЯТапьСkaHecMbглa n napeH yap.ПрOBepete danipe3epBOApBt 3a BODa e ПьlenH NOHe Ha1/4.I3nON3BaIte npbCkaHTo C Mbfla3a IIpeDbapITeHNO OBnAXHЯBaHcTbKaHITe KaTO HATNCKaTe 6yToHa 3aIIpBcKaHHe HAKOKNbTN,3aДa N3ne3eФиHA MByIgA(A).3aДa N3nON3BaTeФYHKUЯТaHa napHry yap,ПрOBepeteДдИpe3epBOApBt e ПьlenH NOHe Ha1/2.HATNCHe T6yToHa 3a napeH yapHЯKOnKO NbTN,3aДa 3aDeiCTBaTe NOMIATA(B).
4. Použiti funkci vlhčeni kropenim a napařovámim. Ujistěte se, ze je zásobník na vodu naplěn alespón z jejné Čtvrtiny. Chcete-li k predbežnému zvlhčeni tkaniny použít funkci kropeni, stiskné opakovane tlacitko kropeni, Čímž se uvolné jemné vodné mlha (A). Chcete-li použít funkci napařováni, ujistěte se, ze je zásobník na vodu naplěn alespón z poloviny. Několíkerým stisknutím tlacitka napařováni naplěte Čerpadlo (B).
4. Brug af sprayforstover og superdamp. Sorg for, at vandbeholderen er mindst 1/4 fuld. Brug sprayforstoveren til at fordampe stoffet ved at trykke pa sprayknappen flere gange for at udlose en fin dis (A). Sorg for, at beholderen er mindst 1/2 fuld for at bruge superdampfunktionen. Tryk pa superdampknappen flere gange for at spede pumpen op (B).
4. Verwenden der Sprühnebel- und Dampfstoßfunktion. Vergewissem Sie sich, dass der Wassertank mindestens 1/4 gefüllt ist. Verwenden Sie den Sprühnebel zum Vorbefeuchten von Gewebe, indem Sie die Taste mehrmals betätgigen, um feinen Nebel zu erzeugen.(A). Zur Verwendung der Dampfstoßfunktion muss der Tank mindestens 1/2 gefüllt sein. Drücken Sie die Dampfstoßtaste mehrmals, um die Pumpe zu betätigten (B).

- NapHo rIaJeHe Ha OKaYeHn
npedmetn.ФyHKuYraHa
BepTKaJIeH napH yap e NdeaIIHa 3a
napHO rIaJeHe Ha 3aBeCn, KocTOMn
N DeIKKaTHn TbKaHN. OkayTe
BbPiocHH npEdMeH Ha 3aKaYaNkA
3aIpbXte IOTnTa Ha pa3CToRHe
10-20 cm n HATncHete 6yToHa 3a
napen ydap. - Napařováni visících prědmetů.
Funkce svisleho naparovani je idealni pro zvlhcovani zavesu, obleku a vyrobkuz jemne tkaniny. Zaveste predmet na vesak, podrzte zhelicku ve vzdalenosti 10-20 cm od neho a stisknete tlacitko naparovani.
| Problém Możná príčina Žěsení | ||
| Žehlicí plocha zústává studená, i když je zhelicka zapnuta. | Problém s prípojením Zkontrolujte sítový napájecí | kabel, zástrčku a sítovou zásuvku. |
| Regulátor teploty je nastaven v poloze MIN. Zvolte | odpovídají c teplotu. | |
| Žehlicka nevytváři páru. | Nedostatečné množstvi vody v zásobniku. | Naplěte zásobnik vodou (viz „Zacínámeme“, bod 2). |
| Regulátor páry je nastaven v poloze pro žehlení bez napařoványí. | Nastavte regulator páry do polohy mezi minimálúním a maximálúním množstvím páry (viz „Tabulka nastavení a zpúsobů žehlení"). | |
| Zvolená teplota je nižsí než teplota specifikovaná pro žehlení s napařováním. | Teplotu zvyšte alespón na stupen●● | |
| Nelze použít funkci kropeni. | Nedostatečné množstvi vody v zásobniku. | Naplěte zásobnik vodou (viz „Zacínámeme“, bod 2). |
| Nelze použít funkci napařoványí a svíláho napařoványí. | Funkce napařoványí byla použivána velmi ľasto během krátné doby. | Umistěte zheličku do vodorovné polohy a počkejte, než bude opět pripravena k použití s funkci napařoványí. |
| Žehlicka není dostatečné horká. Nastavte vchodnou | teplotu pro žehlení s napařoványí (do●●. Umistěte zheličku do svílápolohy a počkejte, dokud nezhasné světelné indikátór. |
DA
| BG | Reçyclujte materiály označené symbolem Obaly vyhod'te do príslužných odpadnich kontejner'u k recyklaci. Pomáhejte chránitŽivotné prostřédí a lidské zdraví a recyklovat elektrické a elektronické spotřebiče určené k likvidaci. | He u3xbvprjne ypeñITE, o3haçuñH CbC CIMBOJL , 3aedno c 6bTobata cMeT. BvρheTe ypeJa B MeCTHnI pyHKT 3a pezuklmpaNe iIi ce o6bρheTe KbM Bauata ⏠buiHcKa cIyjkb. |
| CS | Recyclujte materiály označené symbolem Obaly vyhod'te do príslužných odpadnich kontejner'u k recyklaci. Pomáhejte chránitŽivotné prostřédí a lidské zdraví a recyklovat elektrické a elektronické spotřebiče určené klikvidaci. | Spotřebiče označené príslužnám symbolem nelikvidujte spolu s domovním opadem. Spotřebič odelvdeje v mîstním sběrném dvoře nebokontaktujte mîstní Úrad. |
| DA | Genbrug materialer med symbolet Anbring emballagematerialialet i passende beholdere til genbrug. Hjælp med at beskytte miljøet og menneselig sundhed samt at genbruge affald af elektriske og elektroniske apparater. | Kasser吸烟er, der er mærket med symbolet , SAMmen med husholdningsaffaldet. Lever produit tilbage til din lokale genbrugsplads aller kontakt dinCOMMune. |
| DE | Recyclen Sie Materialien mit dem Symbol Entsorgen Sie die Verpackung in den entsprechenden Recyclingbehältern. Recyclen Sie zum Umwelt- und Gesundheitsschutz elektrische und elektronische Geräte. | Entsorgen Sie Geräte mit thisem Symbol nicht mit dem Hausmüll. Bringen Sie das Gerät zu Ihrer örtlichen Sammelstelle oder wenden Sie sich an Ihr Gemeindeamt. |