BXEFD40E - Ventilateur domestique BLACK & DECKER - Безплатно ръководство за потребителя
Намерете безплатно ръководството на устройството BXEFD40E BLACK & DECKER в PDF формат.
| Тип продукт | Домашен вентилатор |
| Марка | Black & Decker |
| Модел | BXEFD40E |
| Захранване | Мрежа (230 V ~ 50 Hz) |
| Максимална мощност | 36 W |
| Максимален въздушен поток | 22,92 m³/min |
| Ниво на акустична мощност | 57,52 dB(A) |
| Максимална скорост на въздуха | 2,88 m/s |
| Установена стойност (SV) | 0,63 (m³/min)/W |
| Ъгъл на въртене | 75° |
| Наклон | Регулира се ръчно |
| Брой скорости | 3 |
| Дръжка за носене | Да, вградена |
| Тип монтаж | Върху основа (настолен/стоящ вентилатор) |
| Специални функции | Въртене, наклон |
| Безопасност | Предна и задна защитна решетка |
| Почистване | Влажна кърпа, не потапяйте |
| Резервни части | Предна решетка, задна решетка, перка, контрагайки, тръби |
| Гаранция | Съгласно действащото законодателство, помощ чрез 2helpu.com |
| Консумация в режим на готовност | 0 W |
| Сертификати | Директива 2014/35/ЕС, 2014/30/ЕС, 2011/65/ЕС, 2009/125/ЕО |
Често задавани въпроси - BXEFD40E BLACK & DECKER
Въпроси на потребители за BXEFD40E BLACK & DECKER
0 въпрос за това устройство. Отговорете на тези, които знаете, или задайте свой въпрос.
Задайте нов въпрос за това устройство
Изтеглете инструкциите за вашия Ventilateur domestique в PDF формат безплатно! Намерете ръководството си BXEFD40E - BLACK & DECKER и вземете отново електронното си устройство в ръце. На тази страница са публикувани всички документи, необходими за използването на вашето устройство. BXEFD40E на марката BLACK & DECKER.
РЪКОВОДСТВО ЗА ПОТРЕБИТЕЛЯ BXEFD40E BLACK & DECKER
Благодарим Ви, че закупихте електроуред с марката BLACK+DECKER.
Технологията, дизайнът и функционалността на същия, както и фактът, че надвишава най-стриктните норми за качество, ще Ви донесат пълно и дълготрайно задоволство от него.
- Моля прочетете внимателно тази брошура, преди да пуснете уреда в действие. Запазете я за по- нататьшни справки. Несьобразяването с настоящите указания може да стане причина за произшествие.
СЪВЕТИ И ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ.
- Уредът може да бъде използван от хора, неумеещи да боравят с този вид продукти, хора с физически увреждания или деца над 8 години, но само и единствено ако се намират под надзора на някой възрастен човек или ако предварително им е объяснено как безопасно да използват уреда, а също и ако разбират наличните рискове.
♦ Уредът може да бъде почистван или поддръжката му да бъде извършвана от деца, единствено ако се намират под надзора възрастен човек. - Този уред не е играчка. Дръжте децата под наблюдение, така че да не си играят с уреда.
♦ Преди да предприемете някакви
дейности по инсталиране или монтаж, моля уверете се, че уредът е изключен от мрежата.
- Моля изключете уреда от мрежата преди да пристъпите към почистване. Преди да отстраните защитата, моля уверете се, че уредът е изключен от захранващата мрежа.
В случаите на повреден захранващ кабел, същият следва да се подмени. При такива случаи, моля отнесете уреда в оторизиран сервис за техническо обслужване. С цел избягване на произшествия, моля не поправяйте и не разглобявайте уреда.
♦ Преди да свържете уреда към мрежата, проверете, дали посоченото на табелката с техническите характеристики напрежение съвпада с напрежението на електрическата мрежа.
♦ Включете уреда в заземен източник на електрически ток, който да издържа най-малко 10 ампера.
♦ Щепселът на уреда следва да съвпада по вид с електрическия контакт. В никакъв случай не променяйте вида на щепсела. Не използвайте адаптори за щепсела.
♦ Уредът трябва да се постави и използва върху равна и стабилна повърхност.
- Не използвайте уреда при повреден кабел или щепсел.
♦ Ако някоя външна част на уреда се повреди, незабавно го изключете от захранващата мрежа, за да предотвратите опасността от електроудар.
♦ Моля не използвайте уреда, ако е падал или ако има видими следи от увреждане.
Не упражнявайте сила върху електрическия кабел. В никакъв случай не използвайте електрическия кабел за повдигане, пренасяне или изключване на апарата.
Не навивайте електрическия кабел около уреда.
- Не допускайте притискане или прегъване на електрическия кабел.
♦ Проверявайте често състоянието на захранващия кабел. Ако кабельт е повреден или заплетен, опасността от електрически удар нараства.
♦ Този уред не е предназначен за употреба на открито
♦ Проверявайте периодично състоянието на захранващия кабел. Не използвайте уреда, ако забележите следи от повреди.
- Не използвайте и не съхранявайте уреда на открито.
- Не излагайте уреда на дъжд и влага. Водата, проникнала в уреда повишава риска от електрически удар.
- Не пипайте с мокри ръце щепсела за включване в мрежата.
- Не се докосвайте до движещите се части на уреда, докато се намира в работен режим.
Употреба и поддръжка :
♦ Преди употреба развийте напълно захранващия кабел на уреда..
- Не използвайте уреда при повреден бутон за вкл./изкл.
- За да хванете или пренесете уреда, моля използвайте ръкохватките.
- Не използвайте уреда наклонен, нито обърат.
- Не обръщайте уреда, докато работи или е включен в електрическата мрежа.
- Изключете уреда, когато не го използвате или когато се готвите да го почистите.
- Съхранявайте уреда далеч от досега на деца и/или хора с намалени физически, сензорни или умствени възможности, или такива без опит и познания за боравене с него.
♦ Проверете дали вентилационните решетки не са запушени от прах, мръсотия или други предмети.
- Поддържайте уреда в добро състояние. Проверете дали подвижните части не са разцентровани или блокирани, дали няма счупени части и други подобни неизправности, които могат да повлияят на правилното функциониране на уреда.
♦ Никога не оставяйте без наблюдение включения уред. По този начин хем ще спестите енергия, хем ще удължите живота на ел.uredа.
Обслужване на уреда:
- Неправилното използване на уреда или неспазването на указанията за работа с него е опасно, анулира гаранцията и освобождава производителя от отговорност.
ОПИСАНИЕ
А Предна решетка
В Закрепване на защитите
С Преден капак
D Контрагайка на въртящия се диск
Е Перки
F Контрагайка за защитите
G Задна решетка
Н Движещ вал
| Шпилка на вала
J Бутон за функцията въртене
К Дръжка
L Капак на мотора
М Фланец
N Горна тръба*
О Долна тръба*
Р Тръба опора
Q Бутон за скоростта
R Винтове*
S Планка опора
(*) Само при модела BXEFP60E
Ако Вашят модел уред няма някои от гореописаните приставки, може да ги закупите отделно в Сервизите за техническо обслужване.
ИНСТАЛИРАНЕ
♦ Уверете се, че сте извадили всички опаковки от вътрешността на уреда.
♦ Преди да предприемете някакви дейности по инсталиране или монтаж, моля уверете се, че уредът е изключен от мрежата.
- При употреба на уреда, той трябва да е поставен върху неговата основа.
Монтаж на ОСНОВАТА (Само за настолния вид вентилатор)
♦ Вкарайте токовия кабел през отвора в основата, вкарайте фланеца на тръбата във вдлъбната на отвора на основата.
- и завъртете в посока, обратна на часовниковата стрелка.
Монтаж на основата (само за вентилатор на стойка)
♦ Вкарайте долната тръба (O) в отвора на основата (S), като вкарате фланеца (M)
на тръбата във вдлъбнатината на отвора на
БЪЛГАРСКИ
основата (Fig. 1).
♦ Завийте фланеца (M) на тръбата към основата (Fig. 1).
♦ Вкарайте горната тръба (N) в долната тръба (O), като държите ръце близо до областта на кебела и завъртате резбата в посока на чосовниковата стрелка, за да затегнете. (Fig. 2).
Монтиране на решетката и перките:
♦ Отвийте контрагайката на въртящия се диск и контрагайката на защита на шпилката на вала на мотора.
- Монтирайте задната защита, като я нагласите към шпилките за правилно разполагане.
♦ Закрепете защитата към корпуса на мотора чрез контрагайката (Фиг. 3)
- Закрепете перката на вала на мотора, така че прорезите в основата на перката да съвпаднат с шпилката на вала.
♦ Закрепете перката чрез твората гайка на въртящия се диск. Втората гайка следва да се закрепи, като я завъртате в посока, обратна на часовниковата стрелка. Уверете се, че перката се върти свободно, като я завъртите с ръка.
♦ Отворете щипката на предната защита.
- Нагласете задната защита с предната, след което натиснете закрепвращата щипка.
НАЧИН НА УПОТРЕБА
Забележки преди употреба:
♦ Уверете се, че изцяло сте отстранили опаковката на уреда.
Употреба:
♦ Преди употреба развите напълно захранващия кабел на уреда.
♦ Включете уреда в електрическата мрежа.
- Включете уреда, като задействате селектора на скоростите.
- Изберете желаната скорост на вентилация.
Настройка „въртене“:
- Функцията „въртене“ Ви позволява да насочвате автоматично и алтернативно въздухопотока от уреда, в радиус от около 75°.
♦ За задействане на тази функция, изтеглете бутона (J), намиращ се на задната страна. - За деактивиране на тази функция, моля осъществете обратната операция.
НАВЕЖДАНЕ:
♦ Уредът може да се наглася на ръка, с което да се постига желания наклон.
След приключване на работата с уреда:
- За спиране на уреда използвайте селектора за скорост.
- Изключете го от захранващата мрежа.
♦ Почистете уреда.
Дръжки за пренасяне :
♦ Този уред е снабден с дръжка в горната си част за лесно и удобно пренасяне.
ПОЧИСТВАНЕ
♦ Преди почистване, изключете уреда от захранващата мрежа и го оставете да изстине.
♦ Почистете уреда с влажна кърпа, напоена с няколко капки миещ препарат, след което го подсушете.
- За почистването на уреда не използвайте разтворители и препарати с киселинен или основен pH фактор, като белина и абразивни продукти.
- Не допускайте да прониква вода или друга течност през
♦ вентилационните отвори, за да избегнете повреди в работещите части в уреда.
- Не потапяйте уреда във вода или друга течност и не го поставяйте под течаща вода.
♦ Ако не поддържате уреда
♦ чист, повърхността му може да се повреди и това да съкрати безвъзвратно експлоатационния му живот, а също и да стане причина за рискова ситуация.
В случай на неизправност, моля отнесете уреда в оторизиран сервис за техническо обслужване. Моля не се опитвайте да разглобявате уреда или пък да го поправяте - това е опасно.
За разновидностите EU на това изделие и/или в случая, приложим за Вашата страна:
Опазване на околната среда и рециклиране на изделието.
- Материалите, от които изработена опаковката на този електроуред са включени в система за тяхното събиране, класифициране и рециклиране. Ако желаете да се освободите от тях, използвайте обществените контейнери, пригодени за всеки отделен вид материал.
БЪЛГАРСКИ
В изделието отсъстват концентрации на вещества, които могат да бъдат определени като вредни за околната среда.

Този символ означава, че ако желаете да се освободите от уреда след изтичане на експлоатационният му живот трябва да го предадете по подходящ начин на фирма за преработка на отпадъци, оторизирана за разделно събiranе на относно отпадъци от електрическо и електронно оборудване (ОЕЕО).
- Следната информация се отнася до характеристиките, свързани с екологичния дизайн:
| BXEFP60E | |
| Максимален въздухопоток (F) | 40,67 m^3/ч |
| Използвана мощност отвентилатора (P) | 56,40W |
| Експлоатационна стойност (SV)(според IEC 60879) | 0,72 ( m^3/ч )/W |
| Енергопотребление в модусизчакване (PSB) | 0,00 W |
| Равнище на шум на вентилатора(LWA) | 59,24 dB(A) |
| Максимална мощност на въздуха(c) | 3,49 m/seg |
| BXEFD40E | |
| Максимален въздухопоток (F) | 22,92 m^3/ч |
| Използвана мощност отвентилатора (P) | 36,40 W |
| Експлоатационна стойност (SV)(според IEC 60879) | 0,63 ( m^3/ч )/W |
| Енергопотребление в модусизчакване (PSB) | 0,00 W |
| Равнище на шум на вентилатора(LWA) | 57,52 dB(A) |
| Максимална мощност на въздуха(c) | 2,88 m/seg |
Настоящият уред изпълнява Директива 2014/35/UE за ниски напрежения, Директива 2014/30/UE за електромагнетично съответствие и с Директива 2011/65/EU за ограниченията при употреба на някои определени опасни вещества в електрически и
електронни апарати и с Директива 2009/125/CE за изискванията за екологичен дизайн, приложими към изделия, свързани с енергия.
Настоящият продукт има законна гаранция, в съответствие с действащото законодателство. За да упражните правата си на потребител следва да се насочите към някой от нашите оторизирани сервиси. Най-близкия до Вас сервис можете да откриете на следния линк: http://www.2helpu.com/.
Също така, можете да потърсите информация, свързвайки се с нас (вижте на последната страница на наръчника).
Наръчника с указания и неговите осъвременявания можете да свалите на следния http://www.2helpu.com/
| België/Belgique Stanley Black & Decker Belgium BVBAEgide Walschaertsstraat 162800 Mechelen | www.blackanddecker.beenduser.BE@SBDinc.comTel - NL. +32 15 47 37 65Tel – FR. +32 15 47 37 66 | |
| Bulgaria Stanley Black&Decker Polska Bucharest BranchPhoenicia Business CenterTurturelelor Street, No 11A, 6th Floor,Module 15,3rd District. Bucharest (Romania) | office.bucharest@sbdinc.comTel. +4021.320.61.04. | |
| Česká Republika Stanley Black & Decker Czech Republic s.r.o.Chodov Türkova 2319/5b149 00 Praha 4Česká Republika | www.blackanddecker.czrecepce@blackanddecker.czTel: 261 009 782 | |
| Danmark Stanley Black & Decker DenmarkRoskildevej 222620 Albertslund | www.blackanddecker.dkkundeservice.dk@sbdinc.comTel. 70 20 15 10Fax. 70 22 49 10 | |
| Deutschland Stanley Black & Decker Deutschland GmbHBlack & Decker Str. 40, D - 65510 Idstein | www.blackanddecker.deinfobfge@sbdinc.comTel. 06126 21-0Fax 06126 21-2980 | |
| Ελλάδα Black & Decker ΕΛΛΑΣΕΔΡΑ-ΓΡΑΦΕΙΑ : Στράβωνος 7 & Λ. Βουλιαγμένης.166 74 Γλυφάδα - ΑθήναSERVICE : Ημερος Τόπος 2 (Χάνι Αδάμ) -193 00 Ασπρόπυργος | www.blackanddecker.grGreece.Service@sbdinc.comΤηλ: 00302108981616Φαξ: 00302108983570 | |
| España Engineering and Technology for Life SpainAvenida Barcelona s/n25790 Oliana (Lleida) | www.blackanddecker.esservice.spain@etforlife.com | |
| France Engineering and Technology for Life France6 rue de l’IndustrieZ.I des Sablons89100 Sens | www.blackanddecker.frservice.france@etforlife.com | |
| Helvetia ROFO AGGewerbezone Seeblick3213 Kleinbösingen | www.blackanddecker.chservice@rofoag.chTel. 026 674 93 93Fax 026 674 93 94 | |
| Hungary Stanley Black & Decker Hungary Kft.Meszaros u. 58/B1016 Budapest (Hungary) | www.blackanddecker.huTel: 1.6 225-1661 / 62 | |
| Italia Stanley Black & Decker ItaliaVia Energypark 6 c/o Energypark Building 3 sud20871 Vimercate (MB) | www.blackanddecker.itservice.italia@blackdecker.comTel. 800-213935Fax 039-9590313 | |
| Nederland Stanley Black & Decker Netherlands BVHoltum Noordweg 356121 RE BORNPostbus 83. 6120 AB BORN | www.blackanddecker.nlenduser.NL@SBDinc.comTel. +31 164 283 065Fax +31 164 283 200 | |
| Norge Stanley Black & Decker Norway ASGullhaugveien 11, 0484 OsloPB 4613, Nydalen, 0405 Oslo | www.blackanddecker.nokundeservice.no@sbdinc.comTlf. 22 90 99 10Fax 45 25 08 00 | |
| Österreich Stanley Black & Decker Austria GmbHOberlaaerstraße 248, A-1230 Wien | www.blackanddecker.atservice.austria@sbdinc.comTel. 01 66116-0Fax 01 66116-614 | |
| Polska Stanley Black & Decker Polska SP.z.o.oul. Postepu 21D02-676 WarszawaPolska | www.blackanddecker.plreception.warsaw@sbdinc.comTel: 22 4642700 | |
| Portugal Engineering and Technology for Life PortugalAvenida Rainha D. Amélia, n°12-B1600-677 Lisboa | www.blackanddecker.ptservice.portugal@etforlife.com | |
| Romania Stanley Black&Decker Polska Bucharest BranchPhoenicia Business CenterTurturelelor Street, No 11A, 6th Floor,Module 15,3rd District. Bucharest (Romania) | office.bucharest@sbdinc.comTel. +4021.320.61.04. | |
| Slovenija G-M&M, proizvodnja in marketing, d.o.o.Brvace 111290 Grosuplje (Slovenija) | G-M&M, proizvodnja in marketing, d.o.o.Brvace 111290 Grosuplje (Slovenija) | |
| Suomi Stanley Black & Decker Finland OyKumpulantie 13B, 00520 HelsinkiPL 47, 00521 Helsinki | www.blackanddecker.fiasiakaspalvelu.fi@sbdinc.comPuh. 010 400 43 33Faksi 0800 411 340 | |
| Sverige Stanley Black & Decker Sweden ABFlöjelbergsgatan 1c, 431 35 MölndalBox 94, 431 22 Mölndal | www.blackanddecker.sekundservice.se@sbdinc.comTel. 031-68 60 60Fax 031-68 60 80 | |
| United Kingdom & Republic Of Ireland | “Black & DeckerSlough, Berkshire SL1 3YD210 Bath Road “ | www.blackanddecker.co.ukemeaservice@sbdinc.comTel. 01753 511234 |
_
| _
一
1
_
| _
一
1