BXHBA600E - Ръчен блендер BLACK & DECKER - Безплатно ръководство за потребителя
Намерете безплатно ръководството на устройството BXHBA600E BLACK & DECKER в PDF формат.
| Марка | Black & Decker |
| Модел | BXHBA600E |
| Тип продукт | Потопяем блендер |
| Мощност | 600 W |
| Напрежение | 220-240 V ~ 50/60 Hz |
| Скорости | Променлива с електронен регулатор |
| Функция Turbo | Да |
| Капацитет на мерителния съд | 700 ml |
| Включени аксесоари | Бияч, емулсионен бияч, нож за нарязване, мерителен съд |
| Материал на острието | Неръждаема стомана |
| Материал на корпуса | Пластмаса |
| Дължина на кабела | 1 м |
| Почистване | Свалящи се части за миене в съдомиялна (деликатен режим) |
| Безопасност | Изключване преди почистване, остри ножета |
| Гаранция | 2 години (съгласно действащото законодателство) |
| Тегло | 1,2 кг |
| Размери | 40 x 10 x 10 см |
| Употреба | Само за домашна употреба |
Често задавани въпроси - BXHBA600E BLACK & DECKER
Въпроси на потребители за BXHBA600E BLACK & DECKER
0 въпрос за това устройство. Отговорете на тези, които знаете, или задайте свой въпрос.
Задайте нов въпрос за това устройство
Изтеглете инструкциите за вашия Ръчен блендер в PDF формат безплатно! Намерете ръководството си BXHBA600E - BLACK & DECKER и вземете отново електронното си устройство в ръце. На тази страница са публикувани всички документи, необходими за използването на вашето устройство. BXHBA600E на марката BLACK & DECKER.
РЪКОВОДСТВО ЗА ПОТРЕБИТЕЛЯ BXHBA600E BLACK & DECKER
Благодарим Ви, че закупихте електроуред с марката Black & Decker.
Технологията, дизайнът и функционалността на същия, както и фактът, че той надвишава най-стриктните норми за качество ще Ви донесат пълно и дълготрайно задоволство от него.
СЪВЕТИ И ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
♦ Прочетете внимателно тази брошура, преди да пуснете уреда в действие. Запазете я за по-нататьшни справки. Несъобразяването с настоящите указания може да стане причина за произшествие.
♦ Преди да използвате ел. уреда за първи път, почистете всички части, намиращи се в допир с хранителните продукти, следвайки упътванията от раздел "Почистване".
♦ Уредът не бива да бъде използван от деца. Дръжте уреда и щепсела му далеч от достъпа на деца.
- Този уред може да се използва от лица с физически, сетивни и умствени увреждания, или от лица без опит от боравен се него, при условие обаче, че се намират под надзор или са получили
указания за безопасна работа с уреда, а също и че разбират възможните рискове.
- Този уред не е играчка. Дръжте децата под наблюдение, за да избегнете да си играят с уреда.
-
Ножчетата са наточени и могат да причинят нараняване. Подходете внимателно и избягвайте пряк контакт с остrietата на ножчетата.
-
Бъдете особено внимателни при боравенето с ножчетата, при дейностите по сглобяване и разглобяване, при изпразване на каната и по време на почистването.
- Изключвайте уреда от мрежата, както когато не е в употреба, така и преди смяна на принадлежностите или близко намиращи се части, които се движат по време на неговата употреба, монтаж, демонтаж или почистване.
Внимавайте при наливане на горещи течности в миксера, тъй като може да бъдат изхвърлени навън поради неочаквано изпускане на пара.
В случаите на повреден захранващ кабел, същият следва да се подмени. При такива случаи, моля отнесете уреда в оторизиран сервис за техническо
обслужване. С цел избягване на произшествия, моля не поправяйте или разглобявайте уреда.
- Този уред е предназначен единствено за битови нужди, а не за професионална или промишлена употреба.
♦ Преди да свържете уреда към мрежата, проверете, дали посоченото на табелката с техническите характеристики напрежение съвпада с напрежението на електрическата мрежа.
♦ Включете уреда в заземен източник на електрически ток, който да издържа най-малко 10 ампера.
♦ Щепселът на уреда следва да съвпада по вид с електрическия контакт. В никакъв случай не променяйте вида на щепсела. Не използвайте адаптори за щепсела.
- Поддържайте работното място чисто и добре осветено. Разхвърляните и тъмни места могат да доведат до злополуки.
♦ Работете с машината далеч от деца и любопитни хора.
- Не използвайте уреда при повреден кабел или щепсел.
♦ Ако някоя външна част на уреда се повреди, незабавно го изключете от захранващата мрежа, за да предотвратите опасността от електроудар.
- Моля не използвайте уреда, ако е падал или ако има видими следи от увреждане.
- Не използвайте уреда в близост до вани, душове и басейни.
- Не упражнявайте сила върху електрическия кабел. В никакъв случай не използвайте електрическия кабел за повдигане, пренасяне или изключване на апарата.
Не навивайте електрическия кабел около уреда.
♦ Проверявайте състоянието на захранващия кабел. Ако кабельт е повреден или заплетен, опасността от електрически удар нараства.
♦ Проверявайте периодично състоянието на захранващия кабел. Не използвайте уреда, ако забележите следи от повреди.
- Не пипайте с мокри ръце щепсела за включване в мрежата.
♦ Вземете необходимите мерки за да избегнете нежелано включване на електроуреда.
♦ Преди да използвате уреда, уверете се, че ножчето/ножчетата са добре закрепени.
- Не се докосвайте до движещите се части на уреда, докато се намира в работен режим.
- След спирането на уреда, бъдете внимателни, тъй като ножчетата продължават да се въртят по инерция.
♦ Преди употреба развите напълно захранващия кабел на уреда..
- Не използвайте уреда при неправилно поставени приставки и филтри.
- Не използвайте уреда с дефектни принадлежности. Незабавно ги заменете.
- Не използвайте уреда при повреден бутон за вкл./изкл.
Не надвишавайте максимальното ниво MAX.
- Не наливайте топли течности, ако надвишават половината от вместимостта на каната. При наличие на топли течности в каната, използвайте само и единствено най-бавната скорост.
♦ Този уред е предназначен единствено за битови нужди, не за професионална нито промишлена употреба.
- Съхранявайте уреда далеч от досега на деца и/или хора с намалени физически, сензорни или умствени възможности, или такива без опит и познания за боравене с него.
- Поддържайте уреда в добро състояние. Проверете дали подвижните части не са разцентровани или блокирани, дали няма счупени части и други подобни неизправности, които могат да повлияят на правилното функциониране на уреда.
- Използвайте този уред, както и приставките и инструментите към него като следвате тези инструкции, съобразявайки се с работните условия и престоящата за извършване дейност. Употребата на уреда за цели, различни от посочените може да доведе до опасни ситуации.
В никакъв случай не оставяйте без наблюдение уреда, докато е включен. По този начин ще спестите енергия, а също и ще удължите живота на ел.uredа.
- Не използвайте уреда последователно в продължение на повече от 1 минута, нито пък в период от 1 минути, в този случай винаги почивката между циклите трябва да е минимум 1 минута. В никакъв случай не позволявайте уредът да работи повече от необходимото време.
◆ За да можете да се ориентирате, в приложената
БЪЛГАРСКИ
таблица са посочени редица рецепти, включващи количеството храна за обработка, препоръчителното време за изпълняване на всяка от рецептите, както и максимальното време за работа на апарата при всяко от тези условия на зареждане.
- Не използвайте уреда върху каквато и да е част от тялото на човек или животно.
- Не използвайте уреда, ако продуктите не са размразени или съдържат костилки.
СЕРВИЗ
- Неправилното използване на уреда или неспазването на указанията за работа е опасно, анулира гаранцията и освобождава производителя от отговорност.
ОПИСАНИЕ ВХНВ500Е
А Пулс бутон
В Тяло на мотора
С Бъркалка
D Мерителна чашка
ОПИСАНИЕ ВХНВА600Е
А Регулатор на скоростта.
В Пулс бутон
С Турбо
D Корпус с мотор
Е Бъркалка
F Мерителна чаша
G Резачка
Н Приставка за разбиване на пяна
I Редуктор
В случай, че модельт уред, с който разполагате не притежава гореописаните приставки, можете да ги придобиете отделно в сервисите за техническо обслужване.
Начин на употреба
Забележки преди употреба:
♦ Уверете се, че сте отстранили цялата опаковка от уреда.
♦ Преди да използвате ел. уреда за първи път, почистете всички части, намиращи се в допир с хранителните продукти, като следвате указанията в раздел "Почистване".
- Подгответе уреда в зависимост от функцията която желаете да използвате:
Употреба:
♦ Преди употреба развийте напълно захранващия кабел на уреда.
♦ Включете уреда в електрическата мрежа.
♦ Включете уреда чрез прекъсвача за включване/изключване.
♦ При модела с регулатор на скоростите изберете желаната скорост.
♦ Работете с продуктите, които желаете да обработите.
Електронен контрол на скоростта (Модел ВХНВА600Е):
♦ Може да регулирате скоростта на уреда само с натискане на съответния бутон (A). Тази функция е много полезна, тъй като Ви позволява да изберете скоростта в зависимост от вида работа, която желаете да извършите.
Функция „турбо“(Модел ВХНВА600Е):
♦ Уредът разполага с функция „турбо”. При натискане бутона за функция „турбо” (С) впрягате цялата мощност на мотора, като по този начин постигнете по-фина крайна текстура на продукта.
След приключване на работата с уреда, направете следното:
♦ Спрете уреда натискайки бутона за включване/изключване.
♦ Изключете го от захранващата мрежа.
♦ Почистете уреда.
Приставки:
Приставка тип бъркалка (Fig.1):
♦ Тази приставка служи за приготвяне на сосове, гъсти супи, майонеза, шейкове, бебешка храна...
- Поставете бъркалката към уреда и я завъртете в посока на стрелката (Fig.1.1).
♦ Вкарайте хранителните продукти в мерителната чаша и задействайте уреда.
- Откачете бъркалката, като я завътите в обратна посока и я извадете за почистване.
Приставка за нарязване (Модел ВХН-ВА600Е)(Fig.2):
♦ Тази приставка служи за кълцане на зеленчуци, ядки, месо и т.н.
- Съединете редукторната група към мотора, като го завъртите в указаната от стрелката посока (Fig. 2.1)
♦ Присъединете комплекта към капака, докато чуете изщракване (Fig. 2.2) - Поставете продуктите, които желаете да обработвате, в чашата за кълцане с ножчета, след което сложете капака и го нагласете добре.
♦ Включете уреда (ВНИМАНИЕ! Задействайте уреда САМО ако целия комплект е добре сглобен и нагласен!).
♦ Когато продуктът достигне желаната от Вас текстура, спрете уреда.
♦ Отделете уреда от капака и отстранете редуктора.
Приставка за разбиване (Модел ВХН-ВА600Е)(Fig.3):
♦ Тази приставка е предназначена за разбиване на сметана, белтьци и др.
- Поставете приставката в редуктора. Закрепете редуктора към корпуса с ел. мотор, завъртайки го в посоката, указана от стрелката (Фиг. 3.1).
- Поставете продуктите в широк съд и пуснете уреда в действие. За да постигнете оптимални резултати Ви препоръчваме да движите приставката за разбиване в посока на часовниковите стрелки.
♦ Отстранете приставката и освободете редуктора (Фиг. 3.2).
Забележка 1: Не работете на висока скорост когато тази приставка е поставена, защото това може да я повреди (центрофугиране на телчетата й).
♦ Забележка 2: За да освободите приставката за разбиване (H) от редуктора (I), дръпнете я за халката й.
ПОЧИСТВАНЕ
- Изключете уреда от захранващата мрежа и го оставете да изстине, преди да започнете да го почиствате.
♦ Почистете уреда с влажна кърпа, напоена с няколко капки миещ препарат, след което го подсушете.
За почистването на уреда не използвайте разтворители и препарати с киселинен или основен pH фактор, като например белина и абразивни продукти. - Не потапяйте уреда във вода или друга течност и не го поставяйте под течаща вода.
- По време на почистването на уреда, бъдете особено внимателни с ножчетата, защото са изключително остри.
♦ Препоръчително е да почиствате ел. уреда редовно и напълно да отстранявате остатъците от храна.
- Ако не поддържате уреда чист, повърхността му може да се повреди и това да съкрати безвъзвратно експлоатационния му живот, а също и да стане причина за рискова ситуация.
♦ Следните части могат да се мият в топла сапунена вода или в миялна машина (използвайте мека програма за миене):
♦ Мерителна чашка
♦ Резачка (чопър)(без ножчета)
♦ Приставка за разбиване на пяна
- Положението за изцеждане/сушене на частите, които могат да се мият в съдомиялната машина или в мивката следва да е такова, че да осигурява лесното оттичане на водата.
♦ След това, подсушете добре всички части, поставете ги обратно и съхранете уреда.
Неизправности и ремонт
- В случай на неизправност, моля отнесете уреда вotorизиран сервис за техническо обслужване. Моляне се опитвайте да разглобявате уреда или пък да гопоправяте - това е опасно.
Настоящият продукт има законна гаранция, в съответствие с действащото законодателство. Ако желаете да упражните правата си на потребител следва да се насочите към някой от нашите оторизирани сервиси.
- Най-близкия до Вас сервис можете да откриете на следния линк: http://www.2helpu.com/
- Също така, можете да потърсите информация, свързвайки се с нас (вижте на последната страница на наръчника).
- Наръчника с указания и неговите осъвременявания можете да свалите на следнияhttp://www.2helpu.com/.
За разновидностите в ЕС на това изделие и/или в случая, приложим за Вашата страна:
Опазване на околната среда и рециклиране на изделието.
- Материалите, от които изработена опаковката на този електроуред са включени в система за тяхното събиране, класифициране и рециклиране.
БЪЛГАРСКИ
Ако желаете да се освободите от тях, използвайте обществените контейнери, пригодени за всеки отделен вид материал.
- В изделието отсъстват концентрации на вещества, които могат да бъдат определени като вредни за околната среда.

Този символ означава, че ако желаете да се освободите от уреда, след като експлоатационният му живот е изтекъл, трябва да го предадете по подходящ начин на фирма за преработка на отпадъци, оторизирана за разделно събиране на относно отпадъци от електрическо и електронно оборудване (ОЕЕО).
Настоящият уред изпълнява Директива 2014/35/UE за ниски напрежения, Директива 2014/30/UE за електромагнитно съответствие и с Директива 2011/65/EU за ограниченията при употреба на някои определени опасни вещества в електрически и електронни апарати и с Директива 2009/125/CE за изискванията за екологичен дизайн, приложими към изделия, свързани с енергия.
ПРИГОТВЯНЕ НА ХРАНИ
| Рецепта | Препоръчано приспособление | Количеств | Приготвяне Скорост Време | ||
| Майонеза 250 m | ![]() | Сложете в съда едно яйце, сол, няколко капки оцет или лимонов сок, напълнете с олио до посоченото ниво и включете уреда без да го движите, до получаването на хомогенна смес. | 10 35s | ||
| Плодов шейк ---- | ![]() | Сложете плодовете и разбивайте до получаването на хомогенна смес. | 15 ---- | ||
| Сос бешамел 600 ml | ![]() | Разтопете в тенджера на слаб огън 30 гр. масло, прибавете 100 гр. брашно и 30 гр. запържен лук (предварително нарязан с приставката за кълцане) и постепенно прибавете 500-те ml прясно мляко. | 10 15 s | ||
| Разбиване на сметана | ![]() | 250 ml | Изсипете в студен съд изстудена течна сметана (от 0 до 50 C) и работете с приставката за разбиване, движейки я вертикално. Внимавайте, защото ако работите повече време, сметаната ще се превърне в масло. | 1-5 2 min | |
| Разбиване на белтъци | ![]() | 3 белтъка | Изсипете белтъците в един съд и работете с приставката за разбиване, движейки я вертикално, докато станат на сняг. | 5 2-4 min | |
| Картофено пюре | ![]() | 400 g Могат | да се смелят направо в тенджерата. 20 30 s | ||
| Кашичка 300 g | ![]() | Нарежете и поставете в съда 100 гр. ябълки, 100 гр.банани, 50 гр. бисквити и един портокалов сок. | 20 25 s | ||
| Галета 50 g | ![]() | Натрошете сухия хляб преди да го сложите в чашата и след това смелете до желаната текстура. | 20 1,5 min | ||
| Стърган кашкавал | ![]() | 100 g | Нарежете на кубчета от по 1 см.. и настържете до желаната текстура. | 20 30-50 $ | |
| Смляно твърдо сварено яйце | ![]() | 2 яйца | Нарежете на четвъртинки и смелете до желаната текстура. | 20 10 s | |
| Смляно месо (сурово или сварено) | ![]() | 150 g | Нарежете предварително на кубчета от по 1 см. | 20 30 s | |
| Моркови 200 g Сбелет | жете на кубчета от по 20 30 s | ||||
| Ядки 200 g 1 см. и сме | жела-ната текстура. 20 30 s | ||||
| Смилане на хамон серано | ![]() | 35 g | Нарежете предварително на кубчета от по 1 см | 20 3 s | |
| België/Belgique Stanley Black & Decker Belgium BVBAEgide Walschaertsstraat 162800 Mechelen | www.blackanddecker.beenduser.BE@SBDinc.comTel - NL. +32 15 47 37 65Tel – FR. +32 15 47 37 66 | |
| Bulgaria Stanley Black&Decker Polska Bucharest BranchPhoenicia Business CenterTurturelelor Street, No 11A, 6th Floor,Module 15,3rd District. Bucharest (Romania) | office.bucharest@sbdinc.comTel. +4021.320.61.04. | |
| Česká Republika Stanley Black & Decker Czech Republic s.r.o.Chodov Türkova 2319/5b149 00 Praha 4Česká Republika | www.blackanddecker.czrecepce@blackanddecker.czTel: 261 009 782 | |
| Danmark Stanley Black & Decker DenmarkRoskildevej 222620 Albertslund | www.blackanddecker.dkkundeservice.dk@sbdinc.comTel. 70 20 15 10Fax. 70 22 49 10 | |
| Deutschland Stanley Black & Decker Deutschland GmbHBlack & Decker Str. 40, D - 65510 Idstein | www.blackanddecker.deinfobfge@sbdinc.comTel. 06126 21-0Fax 06126 21-2980 | |
| Ελλάδα Black & Decker Ε/ΛΑΣΕΔΡΑ-ΓΡΑΦΕΙΑ : Στράβωνος 7 & Λ. Βουλιαγμένης.166 74 Γλυφάδα - ΑθήναSERVICE : Ημερος Τόπος 2 (Χάνι Αδάμ) -193 00 Ασπρόπυργος | www.blackanddecker.grGreece.Service@sbdinc.comΤηλ: 00302108981616Φαξ: 00302108983570 | |
| España Engineering and Technology for Life SpainAvenida Barcelona s/n25790 Oliana (Lleida) | www.blackanddecker.esservice.spain@etforlife.com | |
| France Engineering and Technology for Life France6 rue de l’IndustrieZ.I des Sablons89100 Sens | www.blackanddecker.frservice.france@etforlife.com | |
| Helvetia ROFO AGGewerbezone Seeblick3213 Kleinbösingen | www.blackanddecker.chservice@rofoag.chTel. 026 674 93 93Fax 026 674 93 94 | |
| Hungary Stanley Black & Decker Hungary Kft.Meszaros u. 58/B1016 Budapest (Hungary) | www.blackanddecker.huTel: 1.6 225-1661 / 62 | |
| Italia Stanley Black & Decker ItaliaVia Energypark 6 c/o Energypark Building 3 sud20871 Vimercate (MB) | www.blackanddecker.itservice.italia@blackdecker.comTel. 800-213935Fax 039-9590313 | |
| Nederland Stanley Black & Decker Netherlands BVHoltum Noordweg 356121 RE BORNPostbus 83. 6120 AB BORN | www.blackanddecker.nlenduser.NL@SBDinc.comTel. +31 164 283 065Fax +31 164 283 200 | |
| Norge Stanley Black & Decker Norway ASGullhaugveien 11, 0484 OsloPB 4613, Nydalen, 0405 Oslo | www.blackanddecker.nokundeservice.no@sbdinc.comTlf. 22 90 99 10Fax 45 25 08 00 | |
| Österreich Stanley Black & Decker Austria GmbHOberlaaerstraße 248, A-1230 Wien | www.blackanddecker.atservice.austria@sbdinc.comTel. 01 66116-0Fax 01 66116-614 | |
| Polska Stanley Black & Decker Polska SP.z.o.oul. Postepu 21D02-676 WarszawaPolska | www.blackanddecker.plreception.warsaw@sbdinc.comTel: 22 4642700 | |
| Portugal Engineering and Technology for Life PortugalAvenida Rainha D. Amélia, n°12-B1600-677 Lisboa | www.blackanddecker.ptservice.portugal@etforlife.com | |
| Romania Stanley Black&Decker Polska Bucharest BranchPhoenicia Business CenterTurturelelor Street, No 11A, 6th Floor,Module 15,3rd District. Bucharest (Romania) | office.bucharest@sbdinc.comTel. +4021.320.61.04. | |
| Slovenija G-M&M, proizvodnja in marketing, d.o.o.Brvace 111290 Grosuplje (Slovenija) | G-M&M, proizvodnja in marketing, d.o.o.Brvace 111290 Grosuplje (Slovenija) | |
| Suomi Stanley Black & Decker Finland OyKumpulantie 13B, 00520 HelsinkiPL 47, 00521 Helsinki | www.blackanddecker.fiasiakaspalvelu.fi@sbdinc.comPuh. 010 400 43 33Faksi 0800 411 340 | |
| Sverige Stanley Black & Decker Sweden ABFlöjelbergsgatan 1c, 431 35 MölndalBox 94, 431 22 Mölndal | www.blackanddecker.sekundservice.se@sbdinc.comTel. 031-68 60 60Fax 031-68 60 80 | |
| United Kingdom & Republic Of Ireland | “Black & DeckerSlough, Berkshire SL1 3YD210 Bath Road “ | www.blackanddecker.co.ukemeaservice@sbdinc.comTel. 01753 511234 |
_
| _
一
1
_
| _
一
1











жете на кубчета от по 20 30 s
жела-ната текстура. 20 30 s