One+ RAG18X - подрібнювач RYOBI - Безкоштовний посібник користувача
Знайдіть посібник до пристрою безкоштовно One+ RAG18X RYOBI у форматі PDF.
Питання користувачів про One+ RAG18X RYOBI
0 питання про цей пристрій. Дайте відповідь на ті, що знаєте, або поставте власне.
Поставити нове питання про цей пристрій
Завантажте інструкції для вашого подрібнювач у форматі PDF безкоштовно! Знайдіть свій посібник One+ RAG18X - RYOBI і поверніть собі контроль над електронним пристроєм. На цій сторінці опубліковані всі документи, необхідні для використання вашого пристрою. One+ RAG18X бренду RYOBI.
ПОСІБНИК КОРИСТУВАЧА One+ RAG18X RYOBI
ОПОЗНАЙТЕ ВАШИЯ ПРОДУКТ
Вж. страница 109.
Безпеці, продуктивності і надійності наданий вищий пріоритет в дизайні вашої кутової шліфувальної машини.
ПРИЗНАЧЕННЯ
Ця кутова шліфувальна машина призначена для використання тільки дорослими, які читали і зрозуміли інструкції та попередження в цьому посібнику і можуть вважатися відповідальними за свої дії.
Виріб призначений для шліфування та різання металів і каміння. Тільки відповідні шліфувальні диски, які описані в розділі специфікації продукту даного керівництва, повинні бути встановлені на кутовую шліфувальную машину.
Пристрій призначено тільки для сухого використання. Виріб не призначений для використання із застосуванням води.
Пристрій призначений для ручного використання. Виріб не монтується на робочій поверхні.
Пристрій призначений тільки для домашнього використання.
Не використовуйте пристрій для будь-яких інших цілей. Використання електричного інструменту для операцій, які відрізняються від призначених, може призвести до небезпечної ситуації.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Прочитайте всі правила безпеки, інструкції, ілюстрації і специфікації, що поставляються з електроінструментом.
Недотримання всіх зазначених інструкцій може призвести до ураження електричним струмом, пожежі та/або серйозних травм.
Збережіть всі інструкції і вказівки для майбутнього використання.
ТЕХНІКА БЕЗПЕКИ ПРИ ЕКСПЛУАТАЦІЇ КУТОВОЇ ШЛІФУВАЛЬНОЇ МАШИНИ
ЗАСТЕРЕЖЕННЯ ЩОДО БЕЗПЕКИ, ЗАГАЛЬНІ ДЛЯ ОПЕРАЦІЙ ШЛІФУВАННЯ РІЗНИМИ СПОСОБАМИ, ПОЛІРУВАННЯ, ОБРОБКИ МЕТАЛЕВОЮ ЩІТКОЮ АБО РІЗАННЯ:
Цей електроінструмент призначений для шліфування та різання. Прочитайте всі правила безпеки, інструкції, ілюстрації і специфікації, що поставляються з електроінструментом. Недотримання всіх зазначених інструкцій може призвести до ураження електричним струмом, пожежі та/або серйозних травм.
- Такі операції, як шліфування з використанням піску або дротяної щітки, полірування та прорізання отворів, не рекомендується виконувати за допомогою цього інструменту. Операції, для яких електроінструмент не призначений, можуть створити небезпеку і заподіяти травму.
■ Не переробляйте цей інструмент для використання у цілях, не визначених виробником. Таке перероблення може призвести до втрати контролю і стати причиною серйозної травми.
Використовуйте тільки аксесуари, розроблені виробником спеціально для цього інструменту. Просто тому, що приладдя може бути підключене до електроінструменту, це не гарантиє безпечну експлуатацію.
Номінальна швидкість диску повинна бути як мінімум рівною максимальній швидкості, зазначеній на силовому інструменті. Диски, які обертаються швидше за їх номінальну швидкість можуть розколотися і їх частини можуть розлетітися.
Зовнішній діаметр і товщина приладдя повинна бути в межах розрахунку продуктивності вашого електроінструменту. Некоректні за розміром аксесуари не можуть бути адекватно захищені та керовані.
Розміри насадок мають бути співмірними з розміром знаряддя для кріплення на інструменті. Приладдя, яке не відповідає монтажному обладнанню електроінструменту буде працювати неріврівномірно, надмірно вібрувати і може призвести до втрати керування.
Не використовуйте пошкоджені диски. Перед кожним використанням огляньте аксесуар, наприклад, шліфувальні диски на предмет відколів та тріщин, опорну платву перевірте на наявність тріщин, розривів або надмірного зносу, дротяну щітку на послаблені або потріскані дроти. Якщо електроінструмент або приладдя впало, перевірте на наявність пошкоджень або встановіть неушкоджене приладдя. Після перевірки та встановлення диска встаньте (разом із сторонніми спостерігачами) поза площиною обертового диска та увімкнути виріб на максимальну швидкість без навантаження на одну хвилину. Пошкоджені диски зазвичай розламуються при тестовому ввімкненні.
Використовуйте персональне захисне обладнання. Залежно від застосування, використовуйте захисну маску, запобіжні або захисні окуляри." Коли необхідно, надягайте маску від пилу, захист для слуху, рукавички і робочий фартух, здатні зупинити невеликі абразивні частинки або фрагменти заготовки. Окуляри мають бути достатньо міцними, щоби не допустити потрапляння скалок в очі. Пилозахисна маска або респіратор мають зупиняти частки, що утворюються при виконанні операцій. Тривалий вплив високої шуму може призвести до втрати слуху.
- Trимайте людей на безпечній відстані від робочої зони. Будь-хто, входячі в робочу зону повинен носити приватне захисне обладнання. Фрагменти заготовки або розбитого приладдя можуть полетіти і заподіяти травму за межами безпосередній близькості від роботи.
- Тримайте електроінструмент за ізольовані поверхні при виконанні дій, при яких ріжучє приладдя можуть контактувати з прихованою проводкою. Ріжучі приладдя при контакті з проводом під напругою можуть зробити незахищені металеві частини електроінструменту під напругою і можуть вдарити оператора електричним струмом.
Ніколи не кладіть електроінструмент, поки приладдя повністю не зупинилось. Обертове приладдя може захопити поверхню і витягнути електроінструмент з вашого контролю.
■ Не запускайте електроінструмент коли переносите його на робоче місце. Випадковий контакт з обертовим приладдям може зловити ваш одяг, потягнувши приладдя до вашого тіла.
Регулярно очищайте вентиляційні прорізи електроінструменту. Вентилятор двигуна буде втягувати пил усередину корпусу і надмірне накопичення металевих порошків може викликати ураження електричним струмом.
■ Не використовуйте електроінструмент поблизу легкозаймистих матеріалів. Іскри можуть запалити ці матеріали.
- Не використовуйте приладдя, що вимагає рідких охолоджуючів. Використання води або інших охолоджуючих рідин може призвести до ураження електрострумом або шоку.
Віддача і суміжні попередження
Віддача є раптовою реакцією на защемлення або зачеплення обертального диску, опорної платви, щітки або будь-якого іншого аксесуару. Стиснення або зачеплення викликає швидку втрату швидкості обертаємого аксесуару, який в свою чергу викликає переміщення неконтрольованого електроінструменту в напрямку, протилежному обертанню аксесуара.
Наприклад, якщо абразивне коло зачепилося або затиснуте у заготовці, край колеса, що входить в точку зачипляння може вкопатися в поверхню матеріалу в результаті чого колесо буде западати або викидатися." Колесо може рухатися до або від оператора, в залежності від напрямку руху колеса в точці защемлення. За цих умов абразивні диски можуть також розколотися.
Віддача є наслідком неправильного застосування електро інструменту та/або неправильних процедур або умов експлуатації і може бути уникнута застосуванням належних запобіжних заходів, як зазначено нижче.
Міцно утримуйте інструмент обома руками, ставайте так, щоби зберегти положення у разі віддачі. Для максимального контролю віддачі або реакції на обертання під час запуску завжди використовуйте додаткову ручку, якщо вона є в наявності. Оператор може контролювати реакції крутного моменту або віддачу, якщо будуть прийняті відповідні запобіжні заходи.
Ніколи не тримайте руки біля диску, що обертається. Може виникнути віддача у руку.
■ Не ставайте в місці потенційного руху електроінструменту при виникненні зворотнього удару. Віддача спонукає інструмент рухатись у напрямку, протилежному напрямку руху диску від точки стопоріння.
Будьте особливо обережними під час роботи у кутах, біля гострих кромок і т.д. Уникайте відскоків та зачеплень диску. Куточки, гострі краї або стрибання мають тенденцію зловлювати обертове приладдя і приводити до втрати контролю або віддачі.
■ Не встановлюйте пильний ланцюг, диск для різьби по дереву, сегментований алмазний диск з периферійним прорізами більшими 10 мм або зубчатий пиляльний диск. Такі леза створюють часті відкати і втрату контролю.
Додаткові заходи безпеки для шліфувальних та відрізних операцій
Використовуйте виключно диски, призначені для вашого електроінструменту, і захисні щитки, що відповідають обраним дискам. Диски, які не призначені для цього електроінструмента не гарантиють належного захисту та не є безпечними.
Додаткові інструкції з техніки безпеки для шліфувальних і відрізних операцій. Неправильно встановлене колесо що виступає з пластини захисної кромки не може бути належним чином захищене.
Захист має бути надійно приєднаний до силового інструмента і бути розміщений так, щоб забезпечувати максимальну безпеку, щоб в сторону користувача викидалася мінімальна кількість уламків диску. Кожух допомагає захистити оператора від осколків розбитого диска, випадкового контакту з диском та іскор, які можуть підпалити одяг.
- Диски використовуються тільки за призначенням. Наприклад, не виконуйте шліфування боковою стороною відрізного диску. Абразивні відрізаючі диски призначені для периферійного шліфування, бічні сили, прикладені до цих дисків можуть призвести до їх зруйнування.
Завжди використовуйте неушкоджені фланці дисків правильного розміру і форми, що відповідають обраному диску. Правильні фланці диску підтримують диск, що знижує можливість розламування диску. Фланці для відрізних дисків можуть відрізнятися від фланців для шліфувальних дисків.
Не використовуйте зношені диски від електроінструментів більших за розміром. Диск призначений для більшого за розміром електроінструмента не підходить для більш високої швидкості меншого інструмента та може призвести до вибуху.
- При використанні дисків подвійного призначення застосовуйте захисні щитки, призначені для відповідних операцій. При використанні неправильних щитків рівень захисту може виявитися недостатнім, і це може призвести до серйозної травми.
Додаткові заходи безпеки спеціально для операцій відрізання
Не "затискайте" відрізний диск або не застосовувайте надмірний тиск. Не намагайтеся зробити зріз надмірної глибини. Перевантаження диска збільшує навантаження і сприйнятливість до скручування або зачеплення диска в розрізі, віддачі або поломки диска.
Не ставайте на одній лінії з обертовим диском або позаду нього. Коли диск, в момент експлуатації віддаляється від вашого тіла, можлива віддача може спрямувати обертовий диск і електроінструмент прямо на вас.
У разі застрягання диску, або коли треба перервати операцію різання з будь-якої причини, вимкніть електроінструмент і тримайте його нерухомо, поки диск не зупиниться повністю. Ніколи не намагайтеся видалити відрізаючий диск з розрізу, коли диск кртиться, це може спричинити віддачу. Щоб уснути причину заклинювання диску, знайдіть її та усуньте.
Не розпочинайте ріжучу операцію у заготовці. Нехай диски досягнуть повної швидкості і повторно введіть їх у розріз. Диск може зв'язуватися, підскакувати або спричинити віддачу, якщо електроінструмент буде перезапущений у заготівлі.
Підтримуйте панелі або будь-яякі негабаритні деталі, щоб мінімізувати ризик защеплення диска і віддачі. Великі заготовки можуть прогинатися під власною вагою. Опори повинні бути поміщені під заготовку поблизу лінії розрізу і поруч з краями заготовки на обох сторонах диска.
Будьте особливо обережні при виконанні "кишенькових розрізів" в існуючих стінах або інших відмостках. Виступаючий диск може скоротити газові або водопровідні труби, електропроводку або предмети, які можуть викликати віддачу.
Не намагайтеся виконувати операції фігурної різьби. При докладанні надмірних зусиль навантаження на диск зростає; диск може гнутися або застрягати у прорізі, виникає ризик віддачі та руйнування диску, що може стати причиною серйозної травми.
ДОДАТКОВІ ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ.
Затисніть заготовку за допомогою затискного пристрою. Незатиснені заготовки можуть привести до серйозних травм і пошкоджень.
- Тривале використання інструменту може викликати або посилити травми. При використанні інструменту протягом тривалого періоду, робіть регулярні перерви.
■ Діапазон температури навколишнього середовища для пристрою під час використання від 0°C до 40°C.
■ Діапазон температури навколишнього середовища для пристрою під час зберігання від 0°C до 40°C.
Рекомендований діапазон температури зовнішнього середовища для системи заряджання під час заряджання між 10°C та 38°C.
ТЕХНІКА БЕЗПЕКИ ПРИ ЕКСПЛУАТАЦІЇ АКУМУЛЯТОРНОЇ БАТАРЕЇ
Для запобігання небезпеці пожежі в результаті короткого замикання, травмам і пошкодженню виробів не занурюйте інструмент, змінний акумулятор або зарядний пристрій у рідину і не допускайте потрапляння рідини всередину пристроїв або акумуляторів. Корозійні і струмопровідні рідини, такі як солоний розчин, певні хімікати, вибілювальні засоби або продукти, що їх містять, можуть призвести до короткого замикання.
- Діапазон температури навколишнього середовища для акумулятора під час використання між 0°C та 40°C.
■ Діапазон температур зовнішнього середовища під час зберігання акумулятора між 0°C та 20°C.
ТРАНСПОРТУВАННЯ ЛІТІЄВИХ БАТАРЕЙ
Транспортуйте батарею відповідно до місцевих та національних положень та правил.
Дотримуйтесь усіх спеціальних вимог щодо пакування та маркування при транспортуванні батареї третьою стороною. Переконайтеся, що батареї не можуть вступати в контакт з іншими батареями або провідними матеріалами при транспортировці, захищаючи відкриті роз'єми ізоляційними непроводящими кришками або стрічкою. Не перевозити батареї, які мають тріщини або протечки. Консультуйтеся з експедиторською компанією для подальших консультацій.
ЗНАЙТЕ СВІЙ ПРОДУКТ
Див. стор. 109.
- Гніздо для акумулятора
- Ручка, ізольована поверхня для утримання
- Блокування шпинделя кнопку
- Бічна рукоятка
- Важіль захисного блокування
- Кожух диска, що кріпиться без інструментів
- Лопатковий перемикач
- Блокувальний перемикач
- Затискна гайка
- Шліфувальний диск
- Фланець диска
- Вал шпинделя
- Керівництво з експлуатації
- Різальний диск
- Захисний щиток, що кріпиться без інструментів
- Акумуляторна батарея
- Зарядний пристрій
ОБСЛУГОВУВАННЯ
■ Продукт не повинен бути підключений до джерела живлення при складанні деталей, регулюванні, чищенні, проведенні технічного обслуговування або коли продукт не використовується. Від'єднання пристрою від мережі живлення унеможливлює випадковий запуск пристрою, який може стати причиною серйозного травмування.
■ При обслуговуванні використовуйте тільки оригінальні запасні частини аксесуари та обладнання від виробника. Використання будь-яких інших деталей може створити небезпеку або спричинити пошкодження продукту.
Ніколи не дозволяйте гальмівній рідині, бензину, продуктам на основі нафти, і проникаючим маслам вступати в контакт з пластиковими деталями. Хімічні речовини можуть пошкодити, послабити або знищити пластик, який може привести до серйозної травми.
■ Не використовуйте розчинники для очищення пластмасових деталей. Більшість пластмас вразлива до різних видів комерційних розчинників і може бути пошкоджена їх використанням. Використовуйте чисті ганчірки для видалення бруду і вугільного пилу.
■ Для більшої безпеки і надійності, всі ремонтні роботи повинні виконуватися в авторизованому сервісному центрі.
СИМВОЛИ

Попередження безпеки
n Номінальна швидкість
V Вольти
Постійний струм
min ^-1 Оберти або зворотно-поступальні рухи у хвилину

Будь ласка, уважно прочитайте інструкцію перед запуском продукту.

Носіть захист слуху

Носіть захист для очей

Носіть маску

Надягати захисні рукавиці.

Надягайте неслизьке робоче взуття.

Не використовуйте шліфувальний круг, якщо він пошкоджений або має відколи, тріщини.

Не використовуйте для різання

Використовуйте кожух

Метал

Не для мокрого шліфування. Використання води або інших охолоджуючих рідин може призвести до ураження електрострумом або шоку.

Не використовувати для торцевого шліфування.

Європейський знак відповідності

Британський знак відповідності

Український знак відповідності

Євразійський знак відповідності

Відходи електротехнічної продукції не слід викидати разом із побутовими відходами. Будь ласка, переробляйте там, де наявне устаткування. Перевірте з вашим місцевим органом влади або продавцем для консультацій з приводу переробки.
СИМВОЛИ В ЦІЄЇ ІНСТРУКЦІЇ З ЄКСПЛУАТАЦІЇ

Примітка

Запасні деталі або приналежності продаються окремо

Блокувати

Розблокувати

Вимкніть інструмент.

Без натиску

3 натиском
| Slovensko | Slovenčina България | Українська мова | Türkçe Еллнікá | |||
| Baterija in polnilnik | Akumulátor a nabíjačka | Батерия и зарядно устройство | Акумулятор і зарядний пристрій | Batarya ve şarj aleti | Мтатаріа кай фортіотнє | |
| Združljive baterije (ni priložen) | Kompatibilná jednotka akumulátorov (nie je súčastou balenia) | Съвместима акумулаторна батерия (не е включена в комплекта) | Сумісний акумулятор (не входить в комплект) | Uyumlu pil takımı (dahil değildir) | Συμβατή μταταρία (đev περιλαμβάνεται) | |
| Litij-ionska | Lítium-iónová | Литиево-йонна | Літій-іонний | Lityum-lyon | Λιθίου-Іóvtшв | RB18.. |
| Združljiv polnilec (ni priložen) | Kompatibilná nabíjačka (nie je súčast'ou balenia) | Съвместимо зарядно устройство (Не е включено) | Сумісний зарядний пристрій (не входить в комплект) | Uyumlu şarj cihazı (dahil değildir) | Συμβατοο φортіотнє (đev περιλαμβάνεται) | BCL1418..H RC18.. |



| English Français Deutsch Español Italiano Nederlands | Português | |||||
| Product specifications | Caractéristiques de l'appareil | Produkt-Spezifikationen | Especificaciones del producto | Specifiche prodotto | Productspecificaies | Especificações do produto |
| Angle Grinder Meuleuse d'angle Winkelschleifer | Rebarbadora Smerigliatrice | angolare | Haakse slijpmachine | Afiadora angular | ||
| Model | Numéro de modèle | Modell | Marca | Marca | Merk | Marca |
| Voltage | Tension | Spannung | Tensión | Voltaggio | Spanning | Voltagem |
| Rated speed | Vitesse nominale | Nenndrehzahl | Velocidad nominal | Velocità nominale | Nominaal toerental | Velocidade Nominal |
| Spindle thread | Filetage de l'arbre | Gewinde der Welle | Roscado del árbol | Filettatura dell'albero | Schroefdraad van as | Rosca do eixo |
| Grinding wheel capacity | Capacité de la meule | Max. Schleifscheiben-durchmesser | Capacidad de la rueda de esmeril | Capacità di smerigliatura ruota | Slijpwielvermogen | Capacidade da mó |
| Thickness of grinding wheel | Épaisseur de la meule | Dicke der Schleifscheibe | Grosor de la rueda de esmeril | Spessore ruota di smerigliatura | Dikte van het slijpwiel | Espessura da mó |
| Inner diameter of the wheel | Diamètre intérieur de la meule | Innendurchmesser der Schleifscheibe | Diámetro interior de la muela | Diametro della mola interna | Binnendiameter, Wiel | Diámetro interior da roda |
| Cutting disc capacity | Capacité du disque de coupe | Kapazität der Trennscheibe | Capacidad del disco de corte | Capacità del disco di taglio | Capaciteit snijschijf | Capacidade do disco de corte |
| Thickness of cutting disc | Épaisseur du disque de coupe | Stärke der Trennscheibe | Grosor del disco de corte | Spessore del disco di taglio | Dikte van snijschijf | Espessura do disco de corte |
| Weight - excluding battery pack | Poids - sans batterie | Gewicht - ohne Akkupack | Peso - Excluyendo conjunto de batería | Peso - Senza gruppo batteria | Gewicht - exclusief accupack | Peso - excluindo conjunto de bateria |
| Weight According to EPTA-Procedure 01/2014 | Poids Selon la procédure EPTA 01/2014 | Gewicht Gemäß EPTA-Verfahren 01/2014 | Peso Según el procedimiento EPTA 01/2014 | Peso Secondo quanto indicato dalla EPTA-Procedura 01/2014 | Gewicht Overeenkomstig de EPTA-procedure 01/2014 | Peso De acordo com o Procedimento EPTA 01/2014 |

| Čeština | Magyar | Română | Latviski | Lietuviškai | Eesti | Hrvatski |
| Technické údaje produktu | Termék műszaki adatai | Specificațiile produsului | Produkta specifikácijas | Gaminio techninės savybės | Toote tehnilised andmed | Specifikacije proizvoda |
| Ruční rozbrušovačka | Sarokcsiszoló | Polizor unghiular | Leňka slīpmašīna | Kampinis šlifuoklis | Ketaslõikur | Kutna brusilica |
| Značka | Márka | Număr serie | Modela numurs | Prekės ženklas | Mark | Marka |
| Elektrickė napětí | Feszültség | Tensiune | Spriegums | Jtampa | Pinge | Napon |
| Jmenovitá rychlost | Névleges fordulatszám | Turație/viteză nominală | Nominálais ātrums | Nominalus greitis | Nimikiirus | Nazivna brzina |
| Závit na vřetenu | Tengely csavarmenet | Filetul axului motor | Vārpstas vītne | Veleno sriegis | Spindli keere | Navoj osovine |
| Kapacita brusného kotouče | Csiszolókorong kapacitása | Randament disc de șlefuire | Slīpēšanas diska dziljums | Šlifavimo disko galia | Lihvketta lăbimõõt | Kapacitet brusne ploče |
| Sila brusného kotouče | Csiszolókorong vastagsága | Grosimea discului de șlefuire | Slīpēšanas diska biezums | Šlifavimo disko storis | Lihvketta paksus | Debljina brusne ploče |
| Vnitřní průměr brusného kotouče | Korong belső átmérője | Diametru interior al roată | Diska iekšējais diametrs | Disko disko vidinis skersmuo | Ketta sisemine lăbimõõt | Unutarnji promjer kotača |
| Kapacita rozbrušovacího kotouče | Vágólemez-kapacitás | Capacitatea discului de tăiere | Griešanas diska jauda | Pjovimo disko pajėgumas | Lõikeketta lõikevõime | Kapacitet reznog diska |
| Tloušťka rozbrušovacího kotouče | Vágólemez vastagsága | Grosimea discului de tăiere | Griešanas diska biezums | Pjovimo disko storis | Lõikeketta paksus | Debljina reznog diska |
| Hmotnost - bez baterie | Tömeg - akkumulátor nélkül | Greulate - exclusiv acumulatorul | Svars - izņemot akumulatora iepakojumu | Svoris - nejskaitant baterijos paketo | Mass - välja arvatud akupakett | Težina - baterija nije uključena |
| Hmotnost Dle protokolu EPTA 01/2014 | Tömeg A 01/2014 EPTA- eljárás szerint | Greutate In conformitate cu Procedura EPTA din 01/2014 | Svars Saskaņa ar EPTA procedūru 01/2014 | Svoris Pagal Europos elektrinių įrankių asociacijos (EPTA) nustatytą tvarką 01/2014 | Mass Vastavalt EPTA- protseduurile 01/2014 | Težina Prema EPTA- postupku 01/2014 |

| Dansk Svenska Suomi Norsk Pycskii | Polski | |||||
| Produktspecifikationer Produktspecifikationer | Tuotteen tekniset tiedot | Produktpesifikasjoner | Xapakteristikii 3zdiery | Parametry techniczne | ||
| Vinkelsliber Vinkelslip Kulmahiomakone Vinkelslip Per Yrgovaa | шлифовальna машина | Szlifierka kątowa | ||||
| Brand | Modellnummer | Mallinumero | Merke | Марка | Numer modelu | RAG18X |
| Spænding | Spänning | Jännite | Spenning | Напряжение | Napięcie | 18 V --- |
| Mærkehastighed | Hastighet | Nimellisnopeus | Nominell hastighet | Номинальная скорость | Prędkość znamionowa | 8000-9200 min ^-1 |
| Akselgevind | Axelgängning | Akselin kierteitys | Spindelgjenge | Резьба шпindеля | Gwint wrzeciona | M14 |
| Slibeskivekapacitet | Slipskivans kapacitet | Hiomalaikan kapasiteetti | Slipehjulets kapasitet | Диаметр шлифовального диска | Średnica tarczy | 125 mm |
| Slibeskivens tykkelse | Slipskivans tjocklek. | Hiomalaikan paksuus | Tykkelse på slipehjul | Толщина шлифовального диска | Grubość tarczy 6 mm | |
| Indvendig diameter, Hjul | Hjul inre diameter Hiomalaikan sisäläpimitta | Hjul innvendige diameter | Внутренний диаметр колеса | Średnica wewnętrzna tarczy | 22,2 mm | |
| Skæreskivens ydeevne | Kapskivans kapacitet | Katkaisulaikan kapasiteetti | Kappeskivens kapasitet | Производительность режущего круга | Średnica tarczy tnącej | 125 mm |
| Skæreskivens tykkelse | Kapskivans tjocklek | Katkaisulaikan paksuus | Kappeskivens tykkelse | Толщина режущего круга | Grubość tarczy tnącej | 1,5 mm |
| Vægt - Batteri medfölger ikke | Vikt - Batteri medföljer ej | Paino - ilman akkua | Vekt - uten batteripakke | Вес - без аккумуляторной батареи | Waga - bez akumulatora | 2,15 kg |
| Vægt I henhold til EPTA-procedure 01/2014 | Vikt Enligt EPTA 01/2014 | Paino EPTA-menetelmän 01/2014 mukaan | Vekt I henhold til EPTA-prosedyre 01/2014 | Вес Соответствует требованиям EPTA-Procedure 01/2014 | Waga Zgodnie z procedurą EPTA 01/2014 | 0,42 kg(1.3 Ah) – 1,20 kg(9.0Ah) |

| Slovensko Slovenčina | България | Українська мова | Türkçe Еллнікá | ||
| Specifikacije izdelka | Špecifikácie produktu | Технически характеристики | Технічні характеристики продукту | Ürün Özellikleri | Пробіаграфєς Проївтоș |
| Kotni brusilnik | Uhlová rozbrusovačka | Ъгпошлайф | Кутова шліфувальна машина | Açili taşlama makinesi | Гωνιακοσ трохоо |
| Znamka | Značka | Модел | Модель | Marka | Мáрка |
| Napetost | Napätie | Напрожение | Напруга | Gerilim | Тасн |
| Nazivna hitrost | Menovitá rýchlosť | Номинална скорост | Номінальна швидкість | Nominal hiz Ваθμονομημένη таχύτητα | 8000-9200 min ^-1 |
| Navoj vretena | Závit vretena | Резба на шпиндела | Різь шпинделя | Mil dişleri | Стеіршпа tou áçova |
| Zmogljivost brusilnega koluta | Kapacita brúsneho kotůča | Капацитет на шлифовъчен диск | Робоча здатність шліфувального диску | Taşlama çarkı kapasitesi | Дυναμικό λειαντικού трохоо |
| Debelina brusilnega koluta | Hrúbka brúsneho kotůča | Дебелина на шлифовъчен диск | Товщина шліфувального диску | Taşlama çarkının kalınlığı | Пáхос λειαντικού трохоо |
| Notranji premer koluta | Vnútomý priemer kotůča | Вътрешен диаметър на шлифовъчен диск | Внутрішній діаметр диску | Tekerlek iç çарі | Есмтерикі бідметрос бідскоу |
| Zmogljivost rezalnega diska | Kapacita rezného kotůča | Капацитет на режещия диск | Об'єм різального диску | Kesme diski kapasitesi | Дυνατότητα бідскою котніς |
| Debelina rezalnega diska | Hrúbka rezného kotůča | Дебелина на режещия диск | Товщина різального диску | Kesme diskinin kalınlığı | Пáхос бідскою котніς |
| Teža - razen baterij | Hmotnosť - okrem jednotky akumulátora | Тегло - без батерията | Вага - без акумулятора | Ağırlık - Harici batarya takımı | Вáроș - хwrіс μπαταρία |
| Teža Skladno s postopkom EPTA 01/2014 | Hmotnosť Podľa EPTA-Procedure 01/2014 | Тегло (съответствие с EPTA 01/2014) | Вага (відповідно до процедури EPTA 01/2014) | Ağırlık EPTA-Prosedürü 01/2014'e göre | Вáроș Σύμφωνα με την Διαδικασία EPTA 01/2014 |

| English Français Deutsch Español Italiano Nederlands | Português | |||||
| Product specifications | Caractéristiques de l'appareil | Produkt-Spezifikationen | Especificaciones del producto | Specifiche prodotto | Productspecifacities | Especificações do produto |
| Measured sound values determined according to EN 60745: | Valeurs du son mesuré déterminées selon EN 60745: | Gemäß EN 60745: gemessene Schallwerte | Valores medidos del sonido en función de la norma EN 60745: | Valori del suono misurati determinati secondo lo standard EN 60745: | Gemeten geluidswaarden bepaald in overeenstemming met EN 60745: | Valores medidos do som em função da norma EN 60745: |
| A-weighted sound pressure level | Niveau de pression sonore pondéré-A | A-bewerteter Schalldruckpegel | Nivel de presión acústica ponderada en A | Livello di pressione sonora pesato A | A-gewogen geluidsdrukniveau | Nivel de pressão sonora ponderada A |
| Uncertainty K | Incertitude K | Unsicherheit K | Incertidumbre K | Incertezza K | Onzekerheid K | Incerteza K |
| A-weighted sound power level | Niveau de puissance sonore pondéré-A | A-bewerteter Schallleistungspegel | Nivel de potencia acústica ponderada en A | Livello di potenza sonora pesato A | A-gewogen geluidsniveau | Nivel de potência sonora ponderada A |
| Uncertainty K | Incertitude K | Unsicherheit K | Incertidumbre K | Incertezza K | Onzekerheid K | Incerteza K |
| Wear ear protectors. | Portez une protection acoustique. | Tragen Sie Gehörschutz. | Utilice protección auditiva! | Indossare protezioni acustiche adeguate. | Draag oorbeschermers. | Sempre use a protecção dos ouvidos. |
| The vibration total values (triaxial vector sum) determined according to EN 60745: | La valeur totale des vibrations (somme vectorielle triaxiale) déterminée selon EN60745: | Die Vibrationsgesamtwerte (dreiaxiale Vektorsumme) ermittelt nach EN60745: | Los valores de vibración total (suma vectorial triaxial), determinado según la norma EN60745: | I valori totali delle vibrazioni (somma vettore triassiale) sono misurati conformemente alla norma EN60745: | De totale trillingswaarden (triaxiale vectorsom) vastgesteld in overeenstemming met EN60745: | Os valores totais de vibração (Soma vectorial triaxial) foram determinados de acordo com a norma EN 60745: |
| Surface grinding | Meulage en surface Flachschleifen | Tratamiento de superficies | Superficie di molatura | Vlakslijpen | Tratamento de superficies | |
| Uncertainty K | Incertitude K | Unsicherheit K | Incertidumbre K | Incertezza K | Onzekerheid K | Incerteza K |

| Čeština | Magyar | Română | Latviski | Lietuviškai | Eesti | Hrvatski |
| Technické údaje produktu | Termék műszaki adatał | Specificațiile produsului | Produkta specifikăcijas | Gaminio techninės savybės | Toote tehnilised andmed | Specifikacije proizvoda |
| Naměřené hodnoty hluku zjištěné dle EN 60745: | A hang értékek meghatározása az EN 60745: szerint történt: | Valori de sunet măsurate determinate în conformitate cu EN 60745: | Izměrītās skaņas vērtības ir noteiktas saskaņa ar EN 60745: | Išmatuotos garso vertės nustatytos pagal EN 60745: | Mõõteväärtused on kindlaks määratud vastavalt standardile EN 60745: | Mjerena vrijednost zvuka određena je prema EN 60745: |
| Hladina akustického tlaku vážená funkcí A | A-súlyozott hangnyomásszint | Nivel de presiune acustică ponderată A | A-līmeņa skaņas spiediena līmenis | A svertinis garso slėgio lygis | A-kaalutud helirõhu tase | Ponderirana razina tlaka zvuka |
| Nejistota K | Bizonytalanság K | Incertitudine K | klūdas vērtība K | Nepastovumas K | mõõtemääramatus K | neodređenost K |
| Hladina akustického výkonu vážená funkcí A | A-súlyozott hangtelje-sítményszint | Nivel de pulere acustică ponderată A | A-līmeņa skaņas jaudas līmenis | A svertinis garso galios lygis | A-kaalutud helivõimsuse tase | Ponderirana razina zvučne snage |
| Nejistota K | Bizonytalanság K | Incertitudine K | klūdas vērtība K | Nepastovumas K | mõõtemääramatus K | neodređenost K |
| Použlvejte chrániče sluchu. | Viseljen hallásvédöt. | Purtați aparatoare de urechi. | Lietojiet dzirdes aizsargus. | Naudokite ausų apsaugos priemones. | Kasutage kuulmiskait-sevahendeid. | Nosite štitnike za uši. |
| Celkové hodnoty vibraci (Trojosý vektorový součet) určené v souladu s EN60745: | Vibráció teljes értékei (háromtengelyū veklorösszeg), az EN 60745 szerint meghalározva: | Valorile totale ale vibrațiilor (sumă vector triaxială) au fost determinate conform EN60745: | Vibrāciju kopējās vērtības (triaksiālā vektoru summa) tiek noteiktas atbilstoši EN60745: | Bendros vibracijos vertės (ttriašio vekloriaus suma) nustatomos pagal EN60745: | Vibratsiooni koguväärtused (kolme suuna vektorsumma) on vastavalt standardile EN 60745 määratud järgmiselt: | Ponderirana energetska vrijednost Ukupne vrijednosti vibracija (troosovinski vektorski zbroj) određuju se u skladu s EN60745: |
| Broušení povrchu | Felület csiszolása | Šlefuire la suprafată | Virsmas slīpēšana | Paviršiaus šlifavimas | Pinna lihvimine | Površina brušenja |
| Nejistota K | Bizonytalanság K | Incertitudine K | klūdas vērtība K | Nepastovumas K | Mõõtemääramatus K | Neodređenost K |

| Dansk Svenska Suomi Norsk Русский | Polski | |||||
| Produktspecifikationer | Produktspecifikationer | Tuotteen teknisettiedot | Produktspesifikasjoner | Характеристикиизделия | Parametrytechniczne | |
| Málte lydvaerdierbestemt iht. EN 60745: | Uppmätta ljudvärdenenligt EN 60745: | Mitatut arvot mäaritettyEN 60745: standardinmukaan: | Mälte lydverdierbestemt iht. EN 60745: | Измеренныезначения параметровзвука определены всоответствии с EN60745: | Zmierzone wartościakustyczne zgodnie znormą EN 60745: | |
| A-vægtetlydtryksniveau | A-vägd ljudtrycksnivå A-painotettuäänenpainetaso | A-vektet lydtrykknivå УровеньА-взвешенногозвукового давления | A-ważony poziomciśnienia hałasu | L_p = 78,0 dB(A) | ||
| Usikkerhed K | Osäkerhet K | Epätarkkuus K | Usikkerhet K | Разброс K | Niepewność pomiaru K | 3 dB(A) |
| A-vægtetlydeffektniveau | A-vägd ljudeffektnivå | A-painotettuäänenteho | A-vektet lydeffektnivå | УровеньА-взвешеннойзвуковой мощности | A-ważony poziommocy akustycznej | L_w = 89,0 dB(A) |
| Usikkerhed K | Osäkerhet K | epätarkkuus K | Usikkerhet K | Разброс K | Niepewność pomiaru K | 3 dB(A) |
| Bær høreværn. | Bär hörselskydd. | Käytä korvasuojia. | Bruk hørselsvern. | Используйтенаушники! | Stosować środkiochrony sluchu! | |
| Totalevibrationsværdier(triaksial vektorsum)afgøres ifølgeEN60745: | Det totala vibrationsvärdet(triaxial vektorsumma)är framtaget enligtEN60745: | Tärinän kokonaisarvot(kolmiakselinenvektorisumma)määrittynästandardin EN60745mukaisesti: | De totalevibrasjonsverdiene(treakset vektorsum)er fastsatt i henhold tilEN60745: | суммарное значениевибрации (суммавекторов по тремкоординатнымосям) определенов соответствии сосстандартом EN60745: | Wartości sumarycznedrgań (suma wektoratrójosiowego)określone zgodnie znormą EN60745: | |
| Overfladeslibning | Ytslipning | Pinnan hionta | Overflatesliping | Плоское шлифование | Szlifowaniepowierzchniowe | a_p,AG = 5,4 m/s2 |
| Usikkerhed K | Osäkerhet K | epätarkkuus K | Usikkerhet K | Разброс K | Niepewność pomiaru K | 1,5 m/s2 |

| Slovensko | Slovenčina | България | Українська мова | Türkçe | Еллнікá | |
| Specifikacije izdelka | Špecifikácie produktu | Технически характеристики | Технічні характеристики продукту | Ürün Özellikleri | Пробіаграфєз Проївтоș | |
| Izmerjene zvočne vrednosti določene v skladu s standardom EN 60745: | Namerané hodnoty určené podľa EN 60745: | Измерените стойности на звука са определени в съответствие с EN 60745: | Виміряні значення шуму визначаються відповідно до EN 60745: | EN 60745: e göre hesaplanmış ses değerleri: | Метрпмёвес тімёс эхов о́муфова ма то EN 60745: | |
| A-izmerjena raven zvočnega tlaka | Vážená A hladina akustického tlaku | Ниво на шумово налягане с равнище А | А-зважений рівень звукового тиску | A ağırlıklı ses basınç seviyesi | А-ставжирэ́во етіпте́бо пі́есніς эхов | L_p = 78,0 dB(A) |
| nedoloč. K | odchýlka K | Променливост (K) | Невизначенысть К | Belirsizlik K | Аßeзаютта К | 3 dB(A) |
| A-izmerjena raven zvočne moči | Vážená A hladina akustického výkonu | Ниво на силата на шума с равнище А | А-зважений рівень звукової потужності | A ağırlıklı ses gücü seviyesi | А-ставжирэ́во етіпте́бо ёντασніς эхов | L_w = 89,0 dB(A) |
| nedoloč. K | odchýlka K | Променливост (K) | Невизначенысть К | Belirsizlik K | Аßeзаютта К | 3 dB(A) |
| Nosite ščitnike za ušesa. | Používajte chrániče sluchu. | Носете антифони | Діаметр ріжучої лінії Kulak koruyucu kullanın. | Форате штоастідес. | ||
| Skupna vrednost vibracij (triaksialna vektorska vsota) določena v skladu z EN60745: | Celkové hodnoty vibrácii (priestorový vektorový súčet) určuje norma EN60745: | Общата стойност на вибрациите (триосна векторна сума) е определена в съответствие с EN 60745: | Загальне значення вібрації (тріаксіальная векторна сума) визначається відповідно до EN 60745: | EN 60745 normuna uygun olarak belirlenmiş litreşim toplam değerleri (üçksenli veklör toplami): | Συνολικές аξίες краδασμών (тріаζονικό διανυσματικό áθροισμα) о́муфова ма е EN60745: | |
| Površinsko brušenje | Plošné brúsenie | Заточване на повърхност | Шліфування | Yüzey taşlama | Акіаясян етіпфавеи́в | a_1,AS = 5,4 m/s2 |
| Nedoloč. K | Odchýlka K | Променливост (K) | Невизначенысть К | Belirsizlik K | Аßeзаютта К | 1,5 m/s2 |

EN WARNING
Значення вібрації та шуму, наведені в цьому керівництві, вимірювалися відповідно до стандартизованого методу випробування та можуть бути використані для порівняння одного інструменту з іншим. Ними можна користуватися для попередньої оцінки впливу.
Наведені значення виміряно при стандартній експлуатації виробу. Утім якщо виріб використовується для інших цілей, з іншими додатковими пристосуваннями або ж не проходить належного обслуговування, рівні вібрації та шуму можуть відрізнятися від зазначених. Як наслідок, рівні впливу впродовж загального робочого часу можуть значно збільшитися. При оцінці рівнів впливу вібрації та шуму слід враховувати періоді, коли виріб вимкнений або працює на холостих обертах. Як наслідок, рівні впливу впродовж загального робочого часу можуть значно зменшитися.
Дотримуйтеся додаткових заходів, які можуть захистити оператора від впливу вібрації та шуму: підтримуйте пристрій та додаткові пристосування у належному стані, слід Kuwaitе, щоби руки залишалися теплими (при вібрації), та продумайте графік роботи.
TR UYARI
UK ГАРАНТИЙНІ УМОВИ ДЛЯ RYOВІ®
Окрім загалом установлених законом прав, що стосуються покупки, цей пристрій покривається гарантією, що зазначено нижче.
-
Гарантійний період для споживачів складає 24 місяці і починається з моменту придбання цього пристрою. Ця дата повинна бути задокументована у гарантийному талоні або чеку. Цей пристрій був розроблений і призначений тільки для споживчого та приватного використання. У разі професійного або комерційного використання цього пристрою, він втрачає гарантію.
-
Існує можливість подовжити гарантійний період для частини лінійки електроінструментів (перемінного/постійного струму), понад період описаний вище за допомогою реєстрації на сайті www.ryobitools.eu. Пристрої, які мають право на подовження гарантійного періоду, мають чіткі позначки щодо цього в магазинах і / або на упаковці / та документації до пристрою. Кінцевий користувач повинен зареєструвати його/її новопридбаний пристрій онлайн протягом 30 днів з дати покупки. Кінцевий користувач може зареєструватися для подовження гарантійного періоду в своїй країні постійного перебування, якщо вона с доступною у відповідній опції онлайн форми реєстрації. Крім того, кінцеві користувачі повинні дати свою згоду на зберігання даних, які необхідні для введення онлайн, а також вони повинні прийняти правила та умови. Отримання підтвердження реєстрації, яке відправляється на адресу електронної пошти, та оригинал гарантийного талона із зазначеною датою покупки буде слугувати доказом подовженої гарантії.
-
Гарантія поширюється на всі дефекти пристрою протягом гарантійного терміну щодо недотримання стандартів виробництва або матеріалів на дату придбання. Гарантія обмежується ремонтом та/або заміною, та не включає в себе будь-яких інших зобов'язань, в тому числі, але необмежена у разі випадкових та подальших пошкождень. Гарантія не діє, якщо пристрій використовувався неналежним чином, всупереч інструкції з експлуатації або був неправильно підключений до мережі. Дана гарантія не поширюється на:
- пристрої, що були пошкоджені у результаті неправильного технічного обслуговування;
– пристрої, що були видозмінені або модифіковані;
– пристрої, оригінальне ідентифікаційне (товарний знак, серійний номер) маркування яких було пошкоджене, змінене або видалено;
– будь-які пошкодження, заподіяні недотриманням інструкції з експлуатації; – пристрої, що не мають маркування СЕ;
– пристрої, що бути відремонтовані некваліфікованим фахівцем або за відсутності попереднього дозволу від Techtronic Industries;
– пристрої, підключені до невідповідного джерела живлення (сила току, напруження, частота);
– будь-які пошкодження спричинені зовнішнім впливом (хімічним,
фізичним, стрибкам напруги) або сторонніми речовинами;
– нормальну амортизацію запасних частин;
– невідповідне використання, перевантаження пристрою;
– використання непідтверджених запасних частин або аксесуарів;
– приладдя до електроінструменту, що постачається разом з пристроєм або купуються окремо. Такі винятки враховують але не є обмеженими для наконечників викрукток, свердел, абразивних дисків, наждачного паперу та лез, бічних напрямних
– компоненти(частини та приладдя) з урахуванням нормального зношування, враховуючи, але без обмеження на комплекти профілактики та технічного обслуговування, вугільні щитки, підвипники, патрони, кріплення або прийом SDS свердел, кабелі живлення, додаткові рукоятки, чохли для транспортування, шліфувальні пластини, мішки для збору пилу, трубки вихлопу, фетрові кільця, штирі і пружини гайковерту і т.д.
-
Для обслуговування, пристрій має бути відправлений або поданий до одного з авторизованих сервісних центрів RYOBI, які перелічені для кожної країни у наступному переліку адрес сервісних центрів. У деяких країнах місцевий дилер RYOBI зобов'язується відправити пристрій до сервісного центру RYOBI. При відправленні пристрою до сервісного центру RYOBI, пристрій має бути надійно упакований без будь-якого небезпечного вмісту, наприклад бензину, з позначеною адресою відправника та супроводжуватися коротким описом несправності.
-
Ремонт / заміна відповідно до цієї гарантії здійснюється безкоштовно. Це не є основою для подовження про початку нового гарантійного періоду. Замінені частини або прилади переходять до власності компанії. У деяких країнах вартість доставки або поштові витрати повинні бути сплачені відправником. Загально встановлені права покупця на пристрій залишаються незмінними
-
Ця гарантія с дійсною у країнах, членах ЄС, Швейцарії, Ісландії, Норвегії, Ліхтенштейні, Туречині, Росії та Великій Британії. За межами цих зон, будь ласка, зверніться до офіційного дилера RYOВІ, щоб визначити, чи застосовується інша гарантія.
АВТОРИЗОВАНІ СЕРВІСНІ ЦЕНТРИ
З будь-яких питань або проблем, пов'язаних з пристроєм, ви можете звернутьсь до місцевих авторизованих сервісних центрів (відвідайте www.ryobitools.eu) або напряму до: Techtronic Industries GmbH, Max Eyth Straße 10, 71364 Winnenden, Germany. Будь ласка, вкажіть серійний номер та тип продукту, вказані на етикетці.
TR RYOBI® GARANTI UYGULAMA KOŞULLARI
UK СЕРТИФІКАТ ВІДПОВІДНОСТІ ВИМОГАМ ЄС
Кутова шліфувальна машина
Марка: RYOBI | Номер моделі¹ | Діапазон серійного номеру²
Як виробник ми відповідально заявляемо, що описаний нижче пристрій відповідає всім чинним положенням директив ЄС, Європейських норм та гармонізованих стандартів ^3
Дозвіл на складання технічного файла.⁴
TR CE UYGUNLUK BEYANI
UK RYOBI є товарним знаком Ryobi Limited, і використовується за ліцензією.