AJ 4 Plus 9540 - насос T.I.P. - Безкоштовний посібник користувача
Знайдіть посібник до пристрою безкоштовно AJ 4 Plus 9540 T.I.P. у форматі PDF.
Питання користувачів про AJ 4 Plus 9540 T.I.P.
0 питання про цей пристрій. Дайте відповідь на ті, що знаєте, або поставте власне.
Поставити нове питання про цей пристрій
Завантажте інструкції для вашого насос у форматі PDF безкоштовно! Знайдіть свій посібник AJ 4 Plus 9540 - T.I.P. і поверніть собі контроль над електронним пристроєм. На цій сторінці опубліковані всі документи, необхідні для використання вашого пристрою. AJ 4 Plus 9540 бренду T.I.P..
ПОСІБНИК КОРИСТУВАЧА AJ 4 Plus 9540 T.I.P.
UA ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ 126
Заглибний глибинний насос
| D EG-KonformitätserklärungWir, die Firma T.I.P. Technische Industrie Produkte GmbH,Siemensstr. 17, D-74915 Waibstadt, erklären unter alleinigerVerantwortung, dass die unten genannten Produkte diegrundlegenden Anforderungen der nachfolgend aufgeführtenEU-Richtlinien - und aller nachfolgenden Änderungen – erfüllen: 2006/95/EC, 2004/108/EC, 2009/125/EG, 2011/65/EU. | E Declaración CE de conformidadLa empresa T.I.P. Technische Industrie Produkte GmbH,Siemensstr. 17, D-74915 Waibstadt, declara bajo su propia responsabilidad que los productos mencionados abajo cumplenlos requisitos de las siguientes directivas de la CE y modificaciones sucesivas:2006/95/EC, 2004/108/EC, 2009/125/EG, 2011/65/EU. |
| GB EC declaration of conformityWe, T.I.P. Technische Industrie Produkte GmbH, Siemensstr.17, D-74915 Waibstadt, declare in our sole responsibility thatthe products identified below comply with the basicrequirements imposed by the EU directives specified belowincluding all subsequent amendments:2006/95/EC, 2004/108/EC, 2009/125/EG, 2011/65/EU. | TR AB Konformite BeyaniBiz, T.I.P. Technische Industrie Produkte GmbH firması,Siemensstr. 17, D-74915 Waibstadt, münhasıran sorumluolmak üzere, aşağıda belirtilen ürünlerin yine aşağıdaki ABYönergelerinin - ve takip eden bütün değişikliklerin -öngördüğü temel şartlara uygun olduğunu beyan ederiz:2006/95/EC, 2004/108/EC, 2009/125/EG, 2011/65/EU. |
| F Déclaration de conformitéPar la présente nous, l'entreprise T.I.P. Technische IndustrieProdukte GmbH, Siemensstr. 17, D-74915 Waibstadt, nousdéclarons comme seul et unique responsable que les produitsénoncés ci-dessous répondent aux exigences fondamentalesdes directives européennes ci-présente - et à toutes lesmodifi-cations suivantes:2006/95/EC, 2004/108/EC, 2009/125/EG, 2011/65/EU. | BG Декларация за съответствие (EO)Ние, фирма "Т.П.П. Технически промишлени продукти"ГмбХ (Т.І.Р. Technische Industrie Produkte GmbH), D-74915Вайбщадт, Сименсщрасе 17, декларираме на собственаотговорност, че посочените по-долу продукти изпълняватосновните изисквания на следните Директиви на ЕС - и навсички следващи промени:2006/95/EC, 2004/108/EC, 2009/125/EG, 2011/65/EU. |
| I Dichiarazione di conformità CELa ditta T.I.P. GmbH Technische Industrie Produkte sita inSiemenstr. 17, D-74915 a Waibstadt, dichiara sotto la propriaresponsabilità, che i prodotti sotto indicati sono costruiti inconformità con le direttive EU in vigore e loro successivemodifiche:2006/95/EC, 2004/108/EC, 2009/125/EG, 2011/65/EU. | RO Declarație de conformitate CENoi, societatea T.I.P. Technische Industrie Produkte GmbH,Siemensstr. 17, D-74915 Waibstadt, declarâm pe răspundereaproprie că produsele enumerate mai jos corespund exigențeloresențiale ale următoarelor directive CE și toate schimbărilorcare urmează:2006/95/EC, 2004/108/EC, 2009/125/EG, 2011/65/EU. |
| CZ Prohlăšení o shodě v rámci ESMy, společnost T.I.P. Technische Industrie Produkte GmbH,Siemensstr. 17, D-74915 Waibstadt, prohlašujeme na vlastníodpovědnost, že níže uvedené výrobky splňují základnípožadavky níže uvedených směrnic EU a všech následujícíchzměn: 2006/95/EC, 2004/108/EC, 2009/125/EG, 2011/65/EU. | HR EU- izjava o sukladnostiMi, firma T.I.P. Technische Industrie Produkte GmbH,Siemensstr. 17, D-74915 Waibstadt, izjavljujemo pod vlastitomodgovornosti, da niže naznačeni proizvodi ispunjavaju udaljnjem naznačene EU smjernice - i sve slijedeće izmjene:2006/95/EC, 2004/108/EC, 2009/125/EG, 2011/65/EU. |
| NL EG-verklaring van overeenstemmingWij, de firma T.I.P. Technische Industrie Produkte GmbH,Siemensstr. 17, D-74915 Waibstadt, verklaren op eigenverantwoordelijkheid dat de hieronder genoemde productenan de fundamentele eisen van de hieronder vermelde EU-richtlijnen - en alle navolgende wijzigingen - voldoen:2006/95/EC, 2004/108/EC, 2009/125/EG, 2011/65/EU. | SK Vyhlásenle o zhode v rámci ESMy, spoločnosť T.I.P. Technische Industrie ProdukteGmbH, Siemensstr. 17, D-74915 Waibstadt, vyhlasujemena vlastnú zodpovednosť, že nižšie uvedené výrobky splňajúzákladné požiadavky nižšie uvedených smerníc EU a všetkýchnasledujúcich zmien:2006/95/EC, 2004/108/EC, 2009/125/EG, 2011/65/EU. |
| PL Deklaracja zgodności WEMy, firma T.I.P. Technische Industrie Produkte GmbH,Siemensstr. 17, D-74915 Waibstadt, oświadczamy niniejszymna wyłączną odpowiedzialność, že niżej wymienione produktyspełniają podstawowe wymagania opisanych poniżejdyrektyw UE - oraz wszystkich ich zmian:2006/95/EC, 2004/108/EC, 2009/125/EG, 2011/65/EU. | SLO ES-Izjava o skladnostiMi, podjetje T.I.P. Technische Industrie Produkte GmbH,Siemensstr. 17, D-74915 Waibstadt, izjavljamo na lastnoodgovornost, da spodaj navedeni izdelki izpolnjujejo osnovnezahteve naknadno uvedenih direktiv EU in vseh dodatnihsprememb:2006/95/EC, 2004/108/EC, 2009/125/EG, 2011/65/EU. |
| H EU-Megfelelési nyllatkozatA T.I.P. Technische Industrie Produkte GmbH, sajátfelelelősségére kijelenti, hogy az alább megjelőlt termékek azalpvető biztonsági követelményeknek és az itt felsorolt EU-irányelveknek - és azok későbbi változatainak - megfelelnek:2006/95/EC, 2004/108/EC, 2009/125/EG, 2011/65/EU. | RUS Заявление о соответствии ЕСМы, компания «Т.И.П. Технише Индустри Продукте ГмбХ»(«Т.І.Р. Technische Industrie Produkte GmbH»), Сименсштр.17, D-74915 Вайбштадт, заявляем под единоличнуюответственность, что указанные ниже продуктысоответствуют основным требованиям приведенных нижедиректив ЕС (и всех последующих изменений к ним):2006/95/EC, 2004/108/EC, 2009/125/EG, 2011/65/EU. |
| GR Δήλωση εναρμόνισης Ε.Ε.Εμείς, η εταιρία T.I.P. Technische Industrie Produkte GmbH(Τεχνικά Βιομηχανικά Προϊόντα Ε.Π.Ε.), όδός Siemensstrasse17, D-74915 Waibstadt, δηλώνουμε με αποκλειστική ευθύνηότι, τα παρακάτω αναγραφόμενα προϊόντα ανταποκρίνονταιστις βασικές απαιτήσεις των ακολούθως αναφερόμενωνοδηνιών της Ε.Ε. - και όλων των ακόλουθων τροττοποιήσεων:2006/95/EC, 2004/108/EC, 2009/125/EG, 2011/65/EU. | UA Заява про відповідність ЄСМИ, компанія «Т.І.П. Техніше Індустрі Продукте ГмбХ»(«Т.І.Р. Technische Industrie Produkte GmbH»), Сименсштр.17, D-74915 Вайбштадт, заявляемо під одноособовувідповідальність, що зазначені нижче продуктивіповідають головним вимогам наведених нижчедиректив ЄС (та усіх подальших змін до них):2006/95/EC, 2004/108/EC, 2009/125/EG, 2011/65/EU. |
Art.:
Tiefbrunnenpumpe
Deep well pump
AJ 4 Plus 55/50
AJ 4 Plus 95/40
AJ 4 Plus 100/57

Дорогий покупець, дорога покупниця,
Сердечно поздоровляємо вас з покупкою Вашого нового апарата Т.І.Р.!
Як і усі наші вироби, цей продукт розроблений на основі новітніх технічних знань. Виготовлення і складання апарата виконувалось на базі найсучасніших досягнень насосної техніки із застосуванням надійних електричних, електронних та механічних деталей, що гарантиє високу якість і тривалий термін служби вашого нового придбання.
Щоб Ви змогли використовувати всі технічні переваги, уважно прочитайте інструкцію з експлуатації.
Пояснювальні рисунки знаходяться в додатку в кінці даної інструкції з експлуатації.
Бажаємо Вам отримати багато задоволення від роботи Вашого нового апарату.
Зміст
- Загальні вказівки для безпечної експлуатації 1
- Технічні дані..... 2
- Області використання 2
- Обсяг поставки 3
- Установка.... 3
- Електричне підключення....4
- Пуск 5
- Автоматизація за допомогою спеціального приладдя.....5
- Технічне обслуговування і допомога при несправностях.... 5
- Гарантії....7
- Замовлення запасных частин....8
- Сервіс....8
Додаток: рисунки
1. Загальні вказівки для безпечної експлуатації
Уважно прочитайте цю інструкцію з експлуатації і ознайомтеся з елементами управління і правильною експлуатацією цього апарату. Ми не несемо відповідальності за пошкодження, що виникли в результаті недотримання вказівок і розпоряджень цієї інструкції з експлуатації. На ушкодження, що виникли в результаті недотримання вказівок і розпоряджень цієї інструкції з експлуатації, гарантія не поширюється. Ретельно зберігайте цю інструкцію з експлуатації і при передачі апарата передавайте його разом з нею.
Особам, які не прочитали цю інструкцію, заборонено використовувати цей пристрій.
Дітям до 8 років та особам з обмеженими фізичними, сенсорними та розумовими можливостями, а також особам з недостатнім досвідом та/або знаннями заборонено використовувати пристрій, якщо вони не знаходяться під наглядом іншої особи, відповідальної за їх безпеку, або не отримують від цієї особи вказівки щодо безпечного користування пристроєм. Не дозволяйте дітям гратися з пристроєм. Дітям забороняється виконувати очищення або обслуговування пристрою без нагляду дорослих.
Забороняється використовувати насос, якщо у воді є люди.
Насос необхідно обладнати пристроєм захисного вимикання (диференційним автоматом) з номінальним струмом витоку не більше 30 мА.
Якщо кабель живлення пристрою пошкоджений, для попередження ризиків його повинен замінити виробник, його сервісна служба або особи з подібною кваліфікацією.
Особливо слід дотримуватися вказівок і інструкцій, позначених такими символами:

Недотримання даної вказівки пов'язане з небезпекою одержання ушкодження людям чи нанесення матеріального збитку.

Недотримання даної вказівки зв'язано з небезпекою удару електричним струмом, що може привести до травмування людей й/або ушкодженню предметів.
Перевірте, чи не пошкодився апарат при транспортуванні. При виявленні пошкоджень потрібно негайно, але не пізніше, ніж через 8 днів від дня покупки, сповістити про це Вашого роздрібного продавця.
2. Технічні дані
| Модель | AJ 4 Plus 55/50 | AJ 4 Plus 95/40 | AJ 4 Plus 100/57 |
| Напруга в мережі / частота | 230 В ~ 50 Гц | 220-240 В~ 50 Гц | 220-240 В~ 50 Гц |
| Номінальна потужність | 800 Вт | 900 Вт | 1.100 Вт |
| Тип захисту | IP68 | IPX8 | IPX8 |
| Отвір підключення напірної сторони | 39,59 мм (1 1⁄4"),внутрішня різь | 39,59 мм (1 1⁄4"), внутрішня різь | 39,59 мм (1 1⁄4"), внутрішня різь |
| Макс. продуктивність насоса ( Q_max )1) | 3.300 л/годину | 6.000 л/годину | 6.000 л/годину |
| Макс. тиск | 5,0 бар | 4,0 бар | 5,7 бар |
| Макс. висота подачі ( H_max )1) | 50 м | 40м | 57 м |
| Макс. глибина занурення ▼ | 20 м 20 м 20 м | ||
| MEI2) | ≥ 0,40 | ≥ 0,40 | ≥ 0,40 |
| Макс. розмір твердих частинок, які всмоктуються | 2 мм 2 мм 2 мм | ||
| Макс. температура рідини, що перекачується ( T_max ) | 35 °C | 35 °C | 35 °C |
| Макс. частота пусків за годину 30, рівномірно розподілених | 30, рівномірно розподілених | 30, рівномірно розподілених | |
| Довгий сполучний кабель | 23 м | 23 м | 23 м |
| Тип кабелю | H07RN8-F | H07RN8-F | H07RN8-F |
| Вага (чистий) | ~ 9,2 кг | ~ 10,7 кг | ~ 11 кг |
| Розміри (Ширина х Глибина х Висота) | 9,5 x 9,5 x 56 см | 9,8 x 9,8 x 60 см | 9,8 x 9,8 x 66,5 см |
| Номер виробу | 30104 | 30177 | 30086 |
1) Вказані максимальні значення параметрів визначались при вільному, незвуженому вихідному отворі.
2.1. інформація відповідно до Директиви 2009/125/EG
^2) Коефіцієнт мінімальної ефективності" (МЕІ) — це безрозмірна величина для гідравлічного ККД насоса в оптимальній точці, а також при частковому та надлишковому навантаженні. Опорне значення МЕІ для

line
| Time (min) | AJ 4 Plus 55/50 | AJ 4 Plus 100/57 | AJ 4 Plus 90/40 | | ---------- | --------------- | ---------------- | --------------- | | 10.00 | 0.22 | 0.18 | 0.20 | | 20.00 | 0.35 | 0.30 | 0.32 | | 30.00 | 0.43 | 0.45 | 0.42 | | 40.00 | 0.48 | 0.52 | 0.48 | | 50.00 | 0.52 | 0.55 | 0.53 | | 60.00 | 0.50 | 0.53 | 0.51 | | 70.00 | 0.45 | 0.48 | 0.46 | | 80.00 | 0.38 | 0.42 | 0.39 | | 90.00 | 0.28 | 0.32 | 0.26 | | 100.00 | 0.18 | 0.22 | 0.16 |водяних насосів з найкращим ККД ≥ 0,70. Інформація щодо опорних значень ефективності наведена за адресою http://www.europump.org/efficiencycharts. Відповідні опорні криві для насосів серії АЈ знаходяться в розділі .MEI = 0,40 for Multistage Submersible 2900 rpm. Ефективність і економічність цього водяного насоса в різних режимах можна покращити, наприклад, за допомогою керування частотою обертання, в результаті чого робота насоса буде адаптуватися до роботи всієї системи.
3. Області використання
Заглибні глибинні насоси від Т.І.Р. - це спеціально розроблені й дуже потужні заглибні нагнітальні насоси для подачі води з великої глибини. Завдяки своїй компактній структурі й професійній техніці ці насоси можуть бути застосовуватися також у вузьких бурових колодязях і шахтах. Ці високоякісні продукти з надійними робочими характеристиками були розроблені для здійснення різноманітних завдань по зрошенню й подальшій передачі перекачаної рідини під високим тиском.
Прилади призначені для перекачування чистої, прозорої води зі змістом твердих речовин менше зазначеного в технічних характеристиках максимального значення.
До типових областей застосування заглибних глибинних насосів відносяться:
UA
зрошення садів і городів, постачання господарсько-питною водою з колодязів, цистерн чи запасних баків, постачання зрошувальних систем, чищення змивом терас і доріжок, подача води з великої глибини, Подача води з великої глибини.
Заглибні глибинні насоси від Т.І.Р. призначені для стаціонарних або тимчасових установок.
Цей продукт призначений для приватного використання, а не для застосування в промисловості та на виробництві чи для безперервної циркуляції.

Пристрій непридатний для використання у плавальних басейнах або для подачі питної води.

Насос не призначений для подачі солоної води, фекалій, легкозаймистих, їдких, вибухонебезпечних і інших небезпечних рідин. Температура рідини, яка подається, не повинна перевищувати зазначену в технічних даних максимальну температуру.

В насосі можуть використовуватися мастильні речовини, що при неправильному Застосуванні чи ушкодженні апарата можуть забруднювати рідину, яка подається. Використовувані мастильні речовини біологічно розщеплюються і є безпечними для здоров'я.
4. Обсяг поставки
Обсяг поставки даного продукту включає:
Один насос зі сполучним кабелем, один спускний трос, одна інструкція для експлуатації.
Перевірте комплектність обсягу поставки. Залежно від мети застосування може знадобитися додаткове встаткування (див. Глави „Установка“, „Автоматизація з використанням спеціалізованих комплектуючих деталей» й «Замовлення запчастин»).
Зберігайте упаковку до закінчення гарантійного строку. Утилізуйте пакувальні матеріали безпечним для навколишнього середовища способом.
5. Установка
5.1. Загальні вказівки по установці

Протягом всієї установки апарат не можна підключати до мережі.

Насос і всю систему підключення треба захищати від замерзання.
Слід враховувати також малюнки, наведені в тексті та в додатку в кінці цієї інструкції. Цифрові дані, приведені в подальших описах в дужках, стосуються мал. 5 в кінці інструкції.
Усі сполучні трубопроводи повинні бути абсолютно герметичними, тому що негерметичність зменшує потужність насоса і може привести до значних ушкоджень. При необхідності використовуйте відповідні ущільнювальні матеріали, щоб при монтажу забезпечувалася герметичність.
При затягуванні нарізних сполучень не додавайте зайвих зусиль, бо це може привести до пошкодження. При прокладці приєднувальних трубопроводів стежте за тим, щоб на насос не діяла ніяка вага, вібрація чи навантаження. Крім того, у приєднувальних трубопроводах не повинне бути вигинів чи зворотного відхилення.
5.2. Установка трубопроводів
Напірний трубопровід подає рідину від насосу до місця призначення. Щоб уникнути втрат рідини рекомендується використовувати напірний трубопровід як мінімум такого ж діаметра, як і отвір підключення насоса на стороні нагнітання (5).
Як напірну гідролінію, варто використати призначений для цього гнучкий шланг - наприклад, шланг для водовідводу спеціальної конструкції.
Для стаціонарної установки ідеальну напірну лінію становлять тверді труби.
Насос обладнаний убудованим зворотним клапаном. Він перешкоджає витіканню рідини з напірної лінії в насос після закінчення виробництва й забезпечує захист від ушкоджень приладу поштовхами тиску.
Монтуйте напірну лінію до напірного патрубка (5) насоса.
5.3. спускний трос
мал.1

Провести опускний трос, який входить до комплекту постачання, через три вушка на верхній частині насоса, як це показано на мал. 1. Потім зафіксувати трос за допомогою подвійного вузла (мал. 2). Необхідно слідкувати за тим, щоб опускний трос був надійно зафіксований на насосі.
5.4. Позиціонування насоса

Для спуска або підйому насоса можна використати тільки відповідний трос. У жодному разі не можна використати для цього напірний шланг або сполучний кабель.
Насос можна спускати в рідину й піднімати тільки за допомогою перепризначеного для цього троса.
Використайте трос із нержавіючої сталі або синтетичних матеріалів, таких як нейлон. Троси, які в
результаті впливу несприятливих погодних умов і вологи піддаються утворенню іржі, вивітрюванню,
розпаду й т.п., не слід використати через небезпеку розриву. Трос повинен витримувати не тільки вагу насоса, наповненою водою напірної лінії й сполучного кабелю, але також додаткові навантаження, що утворяться в процесі експлуатації.
Серійне встаткування цієї моделі включає високоякісний спускний трос (1).
Для закріплення спускного троса призначені два блока спускного троса (2) на верхній частині насоса.
Потрібно стежити за тим, щоб насос був випрямлений у вертикальній позиції при підйомі по тросі.
Спускний трос, сполучний кабель (3) і напірна лінія повинні бути зв'язані між собою клейкою стрічкою або кабельною стяжкою з відступами прибл. 2 метри, щоб запобігти їх скручування при спуску або підйомі насоса.
Обережно опустіть насос по тросі в рідину, що перекачується. При спуску насос повинен бути вертикально випрямлений. Треба стежити за тим, щоб прилад не бив і не терся об край поглиблення. Насос повинен бути повністю занурений у рідину. Відступ до грунту повинен становити мінімум 0,5 м для захисту від усмоктування, влучення бруду, піску, каменів і т.п.
Для забезпечення позиціонування рекомендується опустити насос на дно шахти колодязя та позначити виміряну в такий спосіб глибину на натягненому тросі. Другу позначку необхідно зробити на 0,5 м нижче (в напрямку насоса). Потім необхідно потягнути насос на 50 см догори й зафіксувати пристрій у цьому положенні з урахуванням другої позначки. Необхідно зважати на те, що максимальна глибина занурення насоса в рідину становить 20 м.
6. Електричне підключення
Апарат має мережний кабель зі штепселем. Щоб уникнути пошкоджень, мережний кабель і штепсель дозволяється замінювати тільки спеціальному персоналу. Не користуйтесь мережним кабелем для перенесення апарата і не витягайте штепсель із штепсельної розетки за кабель. Захищайте штепсель і мережний кабель від перегріву, дії мастил і гострих країв.

Наявна напруга в мережі повинна відповідати показникам, зазначеним у технічних даних. Особа, відповідальна за інсталяцію, зобов'язана забезпечувати в електричному з'єднанні заземлення відповідно до стандарту.

Електричне підключення повинне мати дуже чутливий автомат захисту від струму витоку (FI-вимикач): Δ = 30 ма (DIN VDE 0100-739).

Подовжувальні кабелі не повинні мати менший поперечний перетин, чим гумові шланги з коротким позначенням H07RN-F (3 x 1,0 мм²) по VDE. Мережний штекер і зчеплення повинні мати захист від влучення бризів води.
7. Пуск

Під час роботи насоса у воді не повинні знаходитись люди.
Дозволяється використовувати насос тільки в тім діапазоні потужності, що зазначений на заводській табличці.
Не можна допускати сухого ходу насосу – роботи насоса без подачі води, тому що нестача води приводить до перегріву насоса. Це може привести до серйозної поломки апарата.
Переконайтеся, що штепсельні електричні з ́єднання знаходяться в такому місці, де їх не може залити вода.
Категорично забороняється торкатися руками отвору насоса, коли апарат підключений до напруги.
Насос не можна експлуатувати при закритому напірному з'єднанні або напірній лінії.
Перед кожним користуванням апаратом проведіть його візуальний контроль. Це особливо стосується мережного проводу і штепселя. Перевірте міцність кріплення всіх гвинтів і стан усіх підключень. Несправним насосом користатися не можна. У випадку пошкодження насос потрібно перевірити в сервісній службі.
При необхідності, відкрийте наявні запірні пристрої - наприклад, водний кран - у напірній лінії. Вставте мережний штекер у розетку змінного струму на 230в. Насос буде відразу ж активований. Найближчим часом насос буде перекачувати воду.
Для закінчення роботи витягніть мережний штепсель зі штепсельної розетки.
Варто уникати сухого ходу - експлуатації насоса без подачі води, оскільки відсутність води приведе до перегріву насоса. Це може викликати значні ушкодження приладу. Найбільш частою причиною сухого ходу є закупорка підсисних отворів і недостача рідини, що перекачується. У цьому зв'язку Вам належить врахувати, що при зливі води, погодних впливах, зміні пір року або внаслідок інших причин рівень води може змінюватися. Із цієї причини рекомендується установка автоматичних пристроїв для контролю рівня води.
Електронасоси серії Т.І.Р. А.І 4 Plus мають вбудований термозахист двигуна. При перевантаженні двигун сам відключається і після охолодження знову вмикається. Можливі причини і їх усунення описані в розділі „Технічне обслуговування і допомога при несправностях“.
8. Автоматизація за допомогою спеціального приладдя
Ця модель має достатній тиск, щоб при бажанні можна було її автоматизувати. Автоматизація означає, що рідиною, яка подається насосом, можна користатися як водою з водопроводу: шляхом простого відкривання чи закривання крану або іншого пристрою споживання.
Для автоматизації Вам потрібна електронна чи механічна система управління, яку можна установити дуже просто з незначними витратами роботи. Деякі системи управління мають додаткову перевагу у вигляді дуже ефективного захисту від пошкоджень при «сухому ході» насосу, тому що при недостачі води вони відключають систему.
Серед приладдя є особливо надійні системи керування, які себе добре зарекомендували. Більш детальну інформацію можна одержати на сайті www.tip-pumpen.de чи у Вашого фахового продавця.
9. Технічне обслуговування і допомога при несправностях

Перед технічним обслуговуванням насос треба від'єднати від мережі. Якщо його не від'єднати від мережі, виникає небезпека ненавмисного вмикання насоса.
Ми не несемо відповідальності за пошкодження, що виникли в результаті некваліфікованих спроб ремонту. Пошкодження внаслідок некваліфікованих спроб ремонту ведуть до припинення всіх гарантійних зобов'язань.
Дотримання встановлених для цього апарата умов експлуатації і галузей застосування зменшує небезпеку можливих порушень у роботі і допомагає збільшити термін служби Вашого апарата. Абразивні речовини в рідині, яка подається - наприклад, пісок - прискорюють зношення і зменшують продуктивність.
При правильному використанні цей апарат не вимагає технічного обслуговування.
При необхідності, рекомендоване очищення усмоктувального фільтра насоса (4), який можна зняти за допомогою відкручування від насоса відповідних гвинтів. Після цього можна зробити очищення внутрішньої й зовнішньої поверхні усмоктувального фільтра справжньою водою й потім знову встановити його на насос. Очищення гідравлічних частин може вироблятися тільки авторизованими дилерами або клієнтською сервісною службою.
Щоб уникнути ушкоджень, будь-яке інше розбирання і заміну деталей дозволяється робити тільки виробнику чи уповноваженій ним на це сервісній службі.
Якщо вода, яка перекачується, недостатньо чиста, може знадобитися очищення всмоктувального фільтра (4) за допомогою сталевої щітки з метою усунення забруднення, яке накопичилося на поверхні. Для цього насос потрібно від'єднати від електромережі та вийняти його з води. Якщо зовнішнього очищення виявилося недостатньо, то фільтрувальну пластину з нержавіючої сталі (4) можна зняти з насоса, викрутивши два гвинта з хрестоподібним шліцом (мал. 3). Після цього можна очистити і внутрішню сторону всмоктувального фільтра (4) за допомогою сталевої щітки. Потім необхідно промити фільтрувальну пластину чистою водою і знову встановити її на насос (мал. 4). Будь-який інший демонтаж і заміна компонентів повинні виконуватися виключно виробником або авторизованою сервісною службою з метою уникнення збитків.
У морозну погоду вода, що знаходиться в насосі, при замерзанні може викликати значні ушкодження. Тому при мінусових температурах насос треба витягти з рідини, яка подається, і повністю спорожнити. Насос зберігати в сухому, опалюваному приміщенні.
При неполадках у роботі спочатку перевірте, чи немає недоліків обслуговування або іншої причини, не зв'язаної з дефектом в апараті - наприклад, відсутності струму.
У нижченаведеному списку зазначені деякі можливі порушення роботи апарата, можливі причини і вказівки для їхнього усунення. Усі зазначені заходи варто приймати тільки тоді, коли насос відключений від мережі.
Якщо Ви не можете самі усунути несправність, зверніться в сервісну службу або в місце покупки апарата. Подальший ремонт повинен виконувати тільки спеціальний персонал. Обов'язково пам'ятайте, що пошкодження внаслідок некваліфікованих спроб ремонту ведуть до припинення всіх гарантійних зобов'язань, і ми не несемо відповідальності за виникаючі в результаті цього пошкодження.
| Несправність | Можлива причина | Усунення |
| 1. Насос не подає рідину, двигун не працює. | 1. Немає струму.2. Спрацював термічний захист двигуна.3. Нсправний конденсатор.4. Блоковане робоче колесо. | 1. Перевірте стан напруги приладом, настроєним на постійний струм.(Дотримуйте техніки безпеки!). Перевірте, чи правильно вставлений штекер.2. Насос відключити від мережі, дати охолонути системі, уснути причину.3. Звернутися в сервісну службу.4. Розблокувати робоче колесо. |
| 2. Двигун працює, але насос не подає рідину. | 1. Забито всмоктувальні отвори2. Забито трубопровід.3. Злами або подібні ушкодження в сполучних лініях.4. Блокування або ушкодження зворотного клапана.5. Усмоктувальні отвори не занурені в рідину, що перекачується.6. Перевищено максимальну висоту транспортування насоса, що зазначена в технічній документації. | 1. Уснути закупорку.2. Уснути закупорку.3. Усунення зламу або інших ушкоджень у сполучних лініях.4. Зворотний клапан пристрою, що блокує, звільнити або при ушкодженні замінити.5. Занурення усмоктувальних отворів у рідину, що перекачується.6. Зміна параметрів установки, щоб висота транспортування не перевищувала максимальне значення. |
| 3. Після короткочасної роботи насос зупиняється, тому що вмикається термічний захист двигуна. | 1. Електричне підключення не відповідає параметрам, зазначеним на заводській табличці.2. Див. Пункти 2.1. - 2.5.3. Рідина занадто в'язка.4. Температура рідини занадто висока.5. Сухий хід насоса. | 1. Перевірте стан напруги на лініях сполучного кабелю приладом, настроєним на постійний струм. (Дотримуйте техніки безпеки!).2. Див. Пункти 2.1. - 2.5.3. Насос не годиться для цієї рідини. Рідину можна розбавити.4. Стежити за тим, щоб температура рідини не перевищувала дозволеного максимального значення.5. Усунути причину сухого ходу. |
| 4. Переривчаста чи нерівномірна робота | 1. Див. Пункти 2.1. - 2.5.2. Див. пункт 3.3.3. Див. пункт 3.4.4. Напруга в мережі не відповідає допускам.5. Двигун несправний. | 1. Див. Пункти 2.1. - 2.5.2. Див. пункт 3.3.3. Див. пункт 3.4.4. Забезпечити, щоб напруга в мережі відповідала значенню, зазначеному на заводській табличці5. Звернутися в сервісну службу. |
| 5. Насос подає занадто малу кількість води. | 1. Див. Пункти 2.1. - 2.5. | 1. Див. Пункти 2.1. - 2.5. |
10. Гарантії
Цей апарат виготовлений і перевірений найсучаснішими методами. Продавець дає гарантію на бездоганний матеріал і бездефектне виготовлення відповідно до законодавства країни, в якій куплений апарат. Час гарантії починається з дня покупки на наступних умовах:
Протягом гарантійного періоду безкоштовно усуваються всі дефекти, зв'язані з дефектами матеріалу чи виготовлення. Рекламації варто посилати відразу ж після виявлення дефекту.
Гарантійні вимоги не приймаються при втручанні в апарат покупцем або іншими особами. На пошкодження, що виникли в результаті некваліфікованого обходження чи обслуговування, через неправильне розміщення або зберігання, непрофесійне підключення чи установку, а також як результат впливу обставин нездоланної сили або інших сторонніх впливів, гарантія не поширюється.
На швидкозношувані деталі, наприклад, на ходове колесо, контактні ущільнювальні кільця, гарантія не поширюється.
Усі деталі виготовляються з великою старанністю і з використанням високоякісних матеріалів і розраховані на великий термін служби. Але зношування залежить від виду використання, інтенсивності експлуатації і періодичності технічного обслуговування. Тому дотримання вказівок по установці і технічному обслуговуванню, що містяться в даній інструкції з експлуатації, в значній мірі сприяє подовженню терміну служби швидкозношуваних деталей.
При надходженні рекламацій ми залишаємо за собою право удосконалити (відремонтувати) дефектні деталі або замінити їх чи весь апарат. Замінені деталі переходять в нашу власність.
Вимоги на відшкодування збитків не приймаються, якщо вони виникли не через злий намір і грубу недбалість виготовлювача.
Інші вимоги на основі гарантії не приймаються. Гарантійні вимоги покупець повинен підтвердити пред'явленням чека. Ці гарантійні зобов'язання дійсні тільки в країні, в якій був куплений апарат. Особливі вказівки:
- Якщо апарат перестав нормально працювати, спочатку перевірте, чи немає хиб в обслуговуванні або іншої причини, не зв'язаної з дефектом в апараті.
- Якщо Ви доставляєте чи відправляєте несправний апарат на ремонт, Вам треба додати до нього такі документи:
- Товарний чек.
- Опис виявленого дефекту (максимально точний опис допомагає швидко відремонтувати апарат).
- Перед доставкою чи відправленням несправного апарата на ремонт, зніміть з нього всі додаткові пристрої, що не відповідають оригінальному стану апарата. Якщо при поверненні апарата ці пристрої будуть відсутні, ми не несемо за це ніякої відповідальності.
11.Замовлення запасных частин
Найшвидша, проста і економічна можливість замовити запасні частини існує через Інтернет. Наша вебсторінка www.tip-pumpen.de містить зручний магазин запасних частин, у якому кількома клацаннями миші можна зробити замовлення. Крім того, ми публікуємо там велику інформацію і цінні вказівки, що стосуються наших продуктів і приладдя, представляють нові апарати і презентують сучасні тенденції і новинки в галузі насосної техніки.
12. Сервіс
При виникненні гарантійних вимог чи порушень звертайтесь в місце покупки Вашого апарата.
Поточну версію інструкції з експлуатації у форматі PDF можна отримати за такою адресою електронної пошти: service@tip-pumpen.de.

Тільки для країн ЄС
Не викидайте електроприлади в контейнер побутового сміття!
Відповідно до Європейської директиви 2012/19/ЕС про обіг зі старими електричними, електронними приладами в національному законодавстві, використані електроприлади повинні бути зібрані окремо й відправлені на переробку. Для одержання додаткової інформації зверніться до свого місцевого підприємства по утилізації.

text_image
D Anhang: Abbildungen GB Annex: Illustrations F Annexe: Illustrations I Appendice: Illustrazioni E Apéndice: Imagenes NL Aanhangsel: Afbeeldingen GR Παράρτημα: Σχέδια & Φωτογραφίες H Melléklet: Ábrák PL Załącznik: rysunki CZ Příloha: Obrázky TR Ek: Resimler BG Приложение: Kartini RO Anexe: Desene HR Dodatak: Slike SK Príloha: Obrázky SLO Dodatek: Slike RUS Приложение: рисунки UA Додаток: рисункиAJ 4 Plus 55/50 - AJ 4 Plus 95/40 - AJ 4 Plus 100/57

text_image
T.I.P. PUMPENTECHNIK AJ 4 Plus 100/57 5 2 4 3 1D
1 Спускна частина 2 Блочки для закріплення спускної частини
3 Кабель мережного підключення 4 Прийомний фільтр / Всмоктувальні отвори
5 Підключення тиску
Функціональні деталі / деталі
5 Підключення тиску