Lavor VERTIGO 26 - мийка високого тиску

VERTIGO 26 - мийка високого тиску Lavor - Безкоштовний посібник користувача

Знайдіть посібник до пристрою безкоштовно VERTIGO 26 Lavor у форматі PDF.

📄 168 сторінок Українська UK 💬 Питання ШІ
Notice Lavor VERTIGO 26 - page 150

Завантажте інструкції для вашого мийка високого тиску у форматі PDF безкоштовно! Знайдіть свій посібник VERTIGO 26 - Lavor і поверніть собі контроль над електронним пристроєм. На цій сторінці опубліковані всі документи, необхідні для використання вашого пристрою. VERTIGO 26 бренду Lavor.

ПОСІБНИК КОРИСТУВАЧА VERTIGO 26 Lavor

véduoklines Čiurkslés mèdeklveida strukla vitéformet

  • L'appareil peut être utilisé pour le nettoyage de surfaces dans des milieux extérieurs toutes les fois qu'on élimine la saleté par l'eau sous pression.
  • En utilisant les accessoires, on peut effectuer des travaux d'écumage, de sablage et des lavages avec brosse rotative à appliquer sur la pistolet.
  • Les performances et la simplicité d'utilisation de l'appareil en permettent un usage NON PROFESSIONNEL.

Données techniques

(voir plaque données techniques)

Lavor VERTIGO 26 - Données techniques - 1

ATTENTION: Lisez attentivement les instructions avant l'usage

Lavor VERTIGO 26 - Données techniques - 2

ATTENTION! Redoublez d'attention pour des motifs de sécurité.

Lavor VERTIGO 26 - Données techniques - 3

IMPORTANT

Lavor VERTIGO 26 - Données techniques - 4

FERMÉ

Lavor VERTIGO 26 - Données techniques - 5

OUVERT

Lavor VERTIGO 26 - Données techniques - 6

Lavor VERTIGO 26 - Données techniques - 7

Double isolation (si incluse) : il s’agit d’une protection supplémentaire pour l’isolement électrique

Sécurité

  • 01ATTENTION: Appareil ne devant être utilisé qu'en plein air.
  • 02ATTENTION: débrancher toujours l'alimentation électrique ainsi que le raccordement au réseau de distribution d'eau à la fin de chaque utilisation. 03ATTENTION: Ne pas utiliser l'appareil si le cable électrique ou des parties importantes de l'appareil même sont déteriorés (ex.: dispositifs de sécurité, tube haute pression, pistolet, etc.). 04ATTENTION: Cet appareil a été conçu pour être utilisé avec le détergent fourni ou préconisé par le fabricant, type shampooing neutre à base de tensioactif biodégradables non ioniques. Le recours à d'autres détergents ou autres substances chimiques peut promettre la sécurité de l'appareil.
  • 5a ATTENTION: Avant d'utiliser l'appareil s'assurer que toute personne se trouvant près de celui-ci porte des vêtements de protection, dans le cas contraire ne pas l'utiliser. 5b - pendant l'utilisation, éloigner toute personne ou animal situé dans un rayon de 5 m. 5c - travailler toujours avec des vêtements appropriés pour se protéger contre le rebond possible de matériel soulevé par le jet d'eau haute pression. 5d - Ne touchez pas la fiche électrique et cet appareil avec les mains mouillées et les pieds nus. 5e - Porter des lunettes de protection et des chaussures avec semelles en caoutchouc. 6ATTENTION: Le jet de la lance ne doit pas être dirigé vers les parties mécaniques contenant de la graisse lubrifiante: dans le cas contraire la graisse sera dissoute et répandue sur le terrain. Les pneus et valves de gonflage ne doivent être nettoyés qu'en maintenant le jet à une distance de 30 cm minimum, sinon le pneu/la valve risque d'être endommagé(e) par le jet haute pression. Le premier symptôme est

la décoloration des pneus. Tout pneu/toute valve de gonflage déterioré(e) représente un danger de mort.

Lavor VERTIGO 26 - Sécurité - 1

ATTENTION: Les jets haute pression peuvent être dangereux s'ils ne sont pas correctes

ment utilisés. Ne pas les diriger sur des personnes, des animaux, des appareils électriques branchés ou sur l'appareil lui-même.

  • 08ATTENTION: Les tubes flexibles, les accessoires et les raccords haute pression sont importants pour la sécurité de l'appareil. N'utiliser que des tubes flexibles, des accessoires et des raccords prescrits par le constructeur (il est extrêmement important de conserver ces composants intacts en évitant qu'ils ne soient utilisés de façon impropre et en les protégeant contre les prix, les chocs et les abrasions). -09ATTENTION: Appareils n'étant pas dotés de T. S. - Système d'Arrêt Automatique: ils ne doivent pas continuer de fonctionner plus de 2 minutes après que le pistolet a été relâché. L'eau recyclée augmente enormément sa température déteriorant gravement la pompe. 10ATTENTION: Appareils dotés de T. S. - Système d'Arrêt Automatique: il est bon de ne pas les laisser en état d'attente pendant plus de 5 minutes. 11ATTENTION: Éteindre complètement l'appareil (interrupteur général sur (0)OFF) chaque fois qu'il est laissé sans surveillance. 12ATTENTION: Chaque machine est essayée dans ses conditions d'utilisation, il est donc normal que quelques gouttes d'eau soient présentes à l'intérieur. 13ATTENTION: Faire attention à ne pas en dommager le câble électrique. Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou une personne de qualification similaire afin d'éviter un danger. 13b ATTENTION: Ne pas tirer ou soulever l'appareil en utilisant le câble électrique. 14ATTENTION: Appareil avec fluide sous pression. Saisissez fermement le pistolet afin de prévenir la force de réaction. Utilisez seulement la buse de haute pression faisant partie de l'équipement en dotation de l'appareil. 16ATTENTION: Cet appareil n'est pas prévu pour être utilisé par des personnes (enfants compris) avec des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou ayant un manque d'expérience et de connaissances.

17ATTENTION: Les enfants doivent être surveillés afin de s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil. 18ATTENTION: Ne jamais mettre en marche le nettoyeur haute pression avant d'avoir complètement déroulé le tuyau pour haute pression. 19ATTENTION: Enrouler et dérouler le tuyau en faisant attention à ne pas renverser le nettoyeur hydraulique sous pression. 20ATTENTION: En cas d'enroulement ou de déroulement du tuyau, la machine doit être à l'arrêt et le tuyau vide de pression (Fin de l'utilisation). 21ATTENTION: Risque d'explosion. Ne vaporiser pas de liquides inflammables. 22ATTENTION: Afin d'assurer la sécurité de l'appareil, utiliser uniquement des pièces détachées d'origine ou agréées par le fabricant. 23ATTENTION: Ne pas adresser le jet de l'appareil vers l'utilisateur même ou vers des autres personnes pour nettoyer vêtements ou chaussures. 24 ATTENTION: L'eau qui passe par les dispositifs anti-refoulement est considérée eau non potable. ATTENTION: débrancher toujours l'appareil de l'alimentation électrique, en enlevant la fiche de la prise électrique, avant d'effectuer chaque type de maintenance et de nettoyage. ATTENTION: Des câbles de rallonge inadaptés peuvent représenter une source de danger. Si un câble de rallonge est utilisé, il devra convenir pour une utilisation en plein air, et le raccordement doit être gardé au sec et ne doit pas reposer à terre. Il est recommandé de le faire à l'aide d'un dévidoir de câble qui maintient la prise de courant à au moins 60 mm au-dessus du sol. ATTENTION: en cas d'utilisation d'une rallonge, la fiche et la prise devront être imperméables à l'eau. 28 ATTENTION: En cas d'utilisation de nettoyeurs à haute pression, des aérosols peuvent se former. L'inhalation d'aérosols peut être dangereuse pour la santé. 29 ATTENTION: Pour se protéger des aérosols, un masque respiratoire de classe FFP 2 ou équivalent peut être nécessaire, en fonction de l'environnement de nettoyage.

> Dispositionifs de sécurité:

  • ATTENTION: Le pistonlet est doté d'un arrêt de sécurité. À chaque interruption de l'utilisation de la machine, il est important d'actionner l'arrêt de sécurité pour éviter toute ouverture accidentelle.
  • Dispositifs de sécurité: pistonet doté classe I), pompe équipée d'une soupape de dérivation ou d'un dispositif d'arrêt.
  • Le bouton de sécurité du piston et sert pas à bloquer le levier durant le fonctionnement mais à en éviter toute ouverture accidentelle.

ATTENTION: L'appareil est équipé d'un dispositif de protection moteur. En cas d'intervention du dispositif, attendre quelques minutes ou déconnecter et reconnecter l'appareil au réseau électrique. En cas de répétition du problème ou de manque de redémarrage, amener l'appareil au Service Après-Vente le plus proche.

Stabilité

  • ATTENTION: L'appareil doit être, toujours main - tenu en position horizontale, de façon sûre et ferme.

Description du l'appareil

Voir le "manuel des instructions spécifique" fourni.

Montage de l'appareil

Voir le "manuel des instructions spécifique" fourni.

Alimentation en eau

Branchement hydrique

Lavor VERTIGO 26 - Alimentation en eau - 1

ATTENTION (symbole) : l'appareil n'est pas indiqué pour la connection au réseau de l'eau potable.

Le nettoyeur ne peut être raccordé directement au réseau public de distribution de l'eau potable que si, dans la tuyauterie d'alimentation, se trouve un dispositif antireflux avec vidange conforme aux normes en vigueur.

S'assurer que le tuyau ait un diamètre d'au moins 13mm et qu'il soit renforcé, 5-25 m.

ATTENTION: L'eau qui passe par les dispositifs anti-refoulement est considérée eau non

potable.

Aspirer uniquement de l'eau filtrée ou propre. Le robinet de prélèvement de l'eau doit garantir une arrivée correspondant au double du débit de la pompe.

  • Débit minimal: 15 l/min.
  • Température maximale de l'eau à l'entrée: 40°C
  • Préssion maximale de l'entrée d'eau: 1Mpa

Placer le nettoyeur le plus près possible du réseau d'alimentation en eau.

Le non-respect des conditions susmentionnées provoque non seulement de graves détériorations mécaniques à la pompe mais aussi la déchéance de la garantie.

Alimentation en eau par un robinet

  • À la prise d'eau de l'appareil, raccordez un flexible d'alimentation (non livré d'origine) et connectez-le à la source d'eau.
  • Ouvrez le robinet d'eau.

Alimentation en eau à PARTIR d'un ré-cipient OUVERT

  • Dévissez le raccord d'arrivée d'eau.
  • Raccordez le flexible d'aspiration au filtre (non livré d'origine) à la prise d'arrivée d'eau. Équipant l'appareil.
  • Nettoyer le filtre dans la prise du tuyau (si présente)
  • Plongez le filtre dans le récipient et accrochez-le.
  • Avant d'utiliser l'appareil, dégazez-le.
  • De la prise haute pression de l'appareil, dévissez la conduite haute pression.
  • Allumez l'appareil et laissez-le marcher jusqu'à ce que l'eau sorte sans bulles par la prise haute pression.
  • Eteignez l'appareil puis revissez le flexible haute pression.

Alimentation électrique

  • Le branchement électrique de l'appareil doit être conforme à la norme IEC 60364-1. Avant de brancher l'appareil, s'assurer que les données de la plaque correspondent aux données du réseau électrique et que la prise est protégée par un interrupteur magnéto-thermique différentiel "disjoncteur" ayant une

sensibilité d'intervention inférieure à 0,03 A - 30 ms.

  • En cas d'incompatibilité entre la prise et la fiche de l'appareil, remplacer la prise par une autre de même type. Cette opération doit être effectuée par du personnel professionnellement qualifié.
  • Ne pas utiliser l'appareil en cas de température ambience inférieure à 0°C, si celui-ci est doté d'un câble en PVC (H VV-F).
  • Aucune action n'est nécessaire pour ajuster les machines individuelles comme acceptant une tension et une fréquence double. ATTENTION: Des câbles de rallonge inadaptés peuvent constituer une source de danger. Si un câble de rallonge est utilisé, il devra convenir pour une utilisation en plein air, et le raccordement doit être gardé au sec et ne doit pas reposer à terre. Il est recommandé de le faire à l'aide d'un dévidoir de câble qui maintient la prise de courant à au moins 60 mm au-dessus du sol. ATTENTION: En cas d'utilisation d'une rallonge, la fiche et la prise devront être imperméables à l'eau.

Le câble doit avoir les dimensions indiquées dans le tableau ci-dessous.

<16 A <25 A
<20 mø 1,5mm2- 14 AWGø 2,5 mm2- 12 AWG
20 m - 50 mø 2,5 mm2- 12 AWGø 4,0 mm2- 10 AWG

Voir fig. a

  • Relier le flexible haute pression à la poignée-pistolet.
  • Enficher le flexible haute pression dans la poignée-pistolet jusqu'à ce qu'il s'enclenche de manière audible. Remarque: Veiller à un alignement correct du nipple de raccordement.

Contrôler que la connexion est bien fixée en tirant sur le flexible haute pression.

Voir fig. b

  • Enficher fermement le flexible haute pression dans le coupleur rapide sur l'appareil
  • Visser le raccord à l'arrivée d'eau de l'appareil.
  • Enficher le flexible d'arrivée d'eau sur le raccord de la d'alimentation en eau.

Remarque: Le flexible d'alimentation n'est pas compris dans la livraison.

  • Raccorder le flexible d'eau à l'alimentation en eau.
  • Ouvrir le robinet d'eau complètement.
  • Brancher la fiche secteur dans une prise de courant.
  • Interrupteur principal sur "ON".
  • Dérocker la manette de la poignée-pistolet.
  • Tirer le levier, l'appareil se met en service.
  • Laisser l'appareil en service (1 minutes au maximum) jusqu'à ce que l'eau ressorte sans bulles au niveau de la poignée-pistolet.
  • Relacher la manette de la poignée-pistolet. Remarque: Si le levier est relâché, l'appareil se met hors service. La haute pression est conservée dans le système.

Voir fig.

  • Verrouiller le levier de la poignée-pistolet.

Voir fig. f

  • Raccorder la lance à la poignée-pistolet et la fixer en effectuant une rotation.
  • Déverrouiller la manette de la poignée-pistolet.

Voir fig.6

  • Tirer le levier, l'appareil se met en service. ATTENTION: Appareil avec fluide sous pression. Saisissez fermement le pistolet afin de prévenir la force de réaction.

Voir fig. h

LANCE HAUTE PRESSION

Voir fig. IJKL

Aspiration du Detergent

TUYAU HAUTE PRESSION

Utiliser la machine seulement si le tuyau est entièrement déroulé.

ARRET OFF

T. S. (Système d'Arrêt Automatique) qui arrête la machine pendant la phase di by-pass. Pour démarrer le nettoyeur il faut donc positionner l'interrupteur sur (I)"ON" et appuyer sur le levier du pistolet : de cette façon le T. S. fait démarrer la machine et l'arrête automatiquement si le levier est relâché. Afin d'éviter tout démarrage accidentel du nettoyeur, il est conseillé d'insérer le cran d'arrêt qui se trouve sur le levier du pistolet, à chaque fois que l'on arrête la machine. - Tout démarrage spontané pouvant intervenir sans qu'on agisse sur le pistolet doit être attribué à des phénomènes tels que des bulles d'air dans l'eau ou autres et n'implique aucun défaut de la machine. - Ne laissez l'appareil en fonction sans surveillance pour plus de 5 minutes. Afin de le protéger, arrêtez l'appareil en appuyant sur le bouton (O)OFF. - Assurez-vous que le branchement du flexible avec l'appareil et avec le pistolet soit effectué correctement, sans qu'il y ait fuite d'eau.

Nettoyage et entretien

Voir fig. P

L'appareil n'exige aucun entretien particulier.

25 ATTENTION: débrancher toujours l'appareil de l'alimentation électrique, en enlevant la fiche de la prise électrique, avant d'effectuer chaque type de maintenance et de nettoyage. - ATTENTION: ne pas vaporiser l'appareil avec de l'eau et ne pas utiliser de détergents ou solvants agressifs afin de ne pas endommager l'appareil. - Nettoyer la partie extérieure de l'appareil avec un chiffon sec.

STOCKAGE

Voir fig. P

  • Déplacer l'appareil seulement en utilisant la poignée de transport propre.
  • Garder l'appareil et les accessoires dans un endroit sûr, hors de portée des enfants.

droit sec et sûr, hors des enfants

L'appareil ne fonctionne pas

  • Vérifier le branchement.
  • Vérifier que le câble ne soit pas endommagé.

La pression de l'appareil est quasi nulle

  • Éventer l'appareil : faire fonctionner la pompe sans le tuyau haute pression, jusqu'à ce que l'eau sorte sans faire de bulles de la sortie haute pression. Replacer le tuyau haute pression.
  • Nettoyer le filtre situé dans le branchement pour l'eau.
  • Vérifier la quantité d'alimentation en eau.
  • Vérifier l'étanchéité et nettoyer d'éventuelles obstructions dans tous les tuyaux d'alimentation de la pompe.

Écarts de pression importants

  • Nettoyer le gicleur haute pression. À l'aide d'une épingle, otez toute la saleté qui obture le trou du gicleur et nettoyez-le à l'eau depuis la partie avant. La pompe fuit
  • Elle supporte 10 gouttes/minute. En cas de fuite supérieure, contactez le service d'assistance/agréé. Pièces détachées
  • Utiliser seulement les pièces détachées recommandées ou indiquées par le constructeur.

Tous nos appareils ont été soumis à de nombreux essais et sont sous garantie pour tous les défauts de fabrication conformément aux normes en vigueur. La garantie s'applique à partir de la date d'achat du produit.

Sont exclus de la garantie : Les parties sujettes à usure normale ; Les composants engagés, les balais de charbons, les filtres, les accessoires et les accessoires sont en option. - Les dommages accidentels dus au transport, à négligence et à une utilisation incorrecte, provoqués par une mise en place impropre ou incorrecte. - La garantie n'envisage pas le nettoyage des organes de fonctionnement, des filtres et buses obstrués des incrustations, des blocages à cause de résidus calcaires.

La machine n'est PAS destinée à une utilisation PROFESSIONNELLE mais privée: la garantie ne couvre pas les utilisations autres que celles prévues.

Élimination

En tant que proprietaire d'un apparil électronique ou électronique, la loi (conformément à la directive 2012/19/EU sur les déchets des apparils électriques et électroniques et aux législations nationales des Etats membres UE qui ont mis en œuvre cette directive) vous défend d'éliminer ce produit ou ses accessoires ELECTRIQUES/electroniques comme un déchet domestique solide urbain et vous impose au contraire de l'éliminer dans les centres de collecte prévus à cet effet. On peut eliminer le produit directement du distributeur moyonnant l'achat d'un nouveau produit, équivalent à celui que l'on doit eliminer. L'abandon du produit dans l'environnement pourrait provoquer de graves dommages à l'environnement et à la santé de l'homme. Le symbole sur la figure représenté le bidon des déchets urbains et il est impérativement interdit de placer l' apparil dans ces cont-neurs. Le non respect des indications de la directive 2012/19/EU et des décrets de mise en œuvre des différents Etats communautaires peut être sanctionné du point de vue administratif.

Lavor VERTIGO 26 - Élimination - 1

SAV DIRECT

Service Après Vente

Nous vous remercions de nous indiquer le numéro de série ou de nous envoyer une photo de l'autocollant technique qui s'affiche derrière l'appareil.

AUCUNE REPARATION AU TITRE DE LA GARANTIENE POURRA ETRE EFFECTUE SANS PRESENTATION DU TICKET DE CAISSE OU DE LA

FACTURE D'ACHAT MENTIONNANT DATE ET LIEU D'ACHAT. LES RISQUES DE TRANSPORT POUR LA REPARATION SONT A LA CHARGE DE L'EXPEDITEUR.

Lavor VERTIGO 26 - Élimination - 2

Vous trouverez les accessoires

LAVOR sur notre site internet ci-dessous: www.lavorwash-france.com (ONLY FOR FRANCE)

25 NPOOxHA: noovdeote n ouokevun ano to nAekptikodeltauo npiv dievepynoete onoiadno-TE eEeBaaon ouvtnpnonc kai kaapioou. PPOZOxH: Mn β ∪ θ iζετ n ouokevun ovepeo yia tov kaapioo ki oute va tny Iaevet e neia Kec vepou. Mn xpoaionoieite diaautec kai biaia anoppunavtiká - Kaθapiotε to εξωτερικό της συοκεύncί με ενα στε - yvó πavi.

ANOOHKEYsH

βλέπε εικ. P

Houkeun δev λeitoupyei

  • Désactivez l'alimentation en courant et assurez-vous que le courant est coupé.

Houokeun dev avantuo nieon

Помічник з посібника
Працює на ChatGPT
Очікування вашого повідомлення
Інформація про продукт

Марка : Lavor

Модель : VERTIGO 26

Категорія : мийка високого тиску