SKMD 1000 A1 KAT - Kaffebryggare SILVERCREST - Gratis bruksanvisning och manual
Hitta enhetens manual gratis SKMD 1000 A1 KAT SILVERCREST i PDF-format.
Användarfrågor om SKMD 1000 A1 KAT SILVERCREST
0 fråga om denna apparat. Svara på dem du kan eller ställ din egen.
Ställ en ny fråga om denna apparat
Ladda ner instruktionerna för din Kaffebryggare i PDF-format gratis! Hitta din manual SKMD 1000 A1 KAT - SILVERCREST och ta tillbaka ditt elektroniska enhet i hand. På denna sida publiceras alla dokument som behövs för att använda din enhet. SKMD 1000 A1 KAT av märket SILVERCREST.
BRUKSANVISNING SKMD 1000 A1 KAT SILVERCREST
- Översikt ....17
- Avsedd användning....18
- Säkerhetsanvisningar ....18
- Leveransomfattning....21
- Innan första användningen....21
- Innan den första användningen....21
6.1 Första rengöringen.... 21
6.2 Ställa klockan.... 21
- Användning....22
7.1 Droppstopp.... 22
7.2 Öppna och stänga locket.... 22
7.3 Brygga kaffe 22
7.4 Starta med timer 23
- Rengöring....24
8.1 Efter varje användning.... 24
8.2 Avkalkning.... 24
-
Förvaring....25
-
Avfallshantering 25
- Problemlösning....25
- Tekniska data....26
- Garanti från HOYER Handel GmbH 26
1. Översikt
1 Lock
2 Vattenmunstycken
3 Vattentankens överrinning
4 Vattentank
5 Vattennivåangivelse: minimal 2, maximal 10 koppar
6 Kaffebryggare
7 Anslutningskabel med stickpropp
8 Isolerad kanna
9 Lock med ventil
10 Droppstoppventil
11 Filterhållare
12 Filterhållarens bygel
13 Display
14 Blå LED: lyser när timern är aktiverad
15 Ändras mellan angivelse av timer och klockslag
16 MIN Ställa in minuterna
17 HOUR Ställa in timmarna
18 ⏻ På-/ avknapp och aktivera timern
19 Röd LED: lyser när bryggningen är aktiverad
utan bild: kaffesked
Många tack för ditt förtroende!
Vi gratulerar till din nya kaffebryggare.
För att hantera apparaten säkert och för att lära känna alla egenskaper måste du:
- Noggrant läsa igenom den här bruksanvisningen innan produkten används första gången.
- Det är mycket viktigt att följa säkerhetsanvisningarna!
- Apparaten får endast hanteras och användas på det sätt som beskrivs i denna bruksanvisning.
- Spara bruksanvisningen.
- Om du skulle överlåta appara- ten till någon annan, se till att även överlämna den här bruks- anvisningen. Bruksanvisningen är en del av produkten.
Vi hoppas att du får mycket glädje av din nya kaffebryggare!
Symbolen anger att material med den här märkningen varken ändrar smak eller lukt på livsmedel.
2. Avsedd användning
Kaffebryggaren 6 är uteslutande avsedd för att göra filterkaffe.
Apparaten är utformad för privat hemma-bruk. Apparaten får endast användas inomhus.
Apparaten får inte användas för kommersiella syften.
Förutsebart missbruk
WARNING för sakskador!
- Fyll aldrig i några andra vätskor än färskt dricksvatten i vattentanken 4!
När det behövs används följande varningsinformation i den här bruksanvisningen:

FARA! Hög risk: icke beaktande av varningen kan innebära livsfara.
WARNING! Medelhög risk: icke beaktande av varningen kan innebära fysiska skador eller allvarliga sakskador.
SE UPP: låg risk: icke beaktande av varningen kan innebära lätta fysiska skador eller allvarliga sakskador.
OBSERVERA: sakförhållanden och speciella kännetecken som måste beaktas när apparaten hanteras.
Anvisningar för säker användning
- Den här apparaten kan användas av barn från 8 år och av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller bristande erfarenhet och/ eller bristande kunskap, om de hålls under uppsikt eller har fått instruktioner om säker användning av apparaten och har förstått vilka faror som kan uppstå.
- Barn får inte leka med apparaten.
- Rengöring och användarunderhåll får inte utföras av barn om de inte är äldre än 8 år och hålls under uppsikt.
- Barn yngre än 8 år skall hållas borta från apparaten och anslutningskabeln.
- Apparaten är avsedd att användas i hushållet eller för hushållsliknande användning, som exempelvis ...
... i personalkök i affärer, på kontor och inom andra kommersiella områden;
... av kunder på hotell, motell och andra boendeinrättningar; ... på frukostpensionat.
- Apparaten är inte avsedd att användas med en extern timer eller något separat fjärrstyrningssystem.
- Fyll endast apparaten upp till den maximala nivån eftersom annars kokande vatten kan stänka ut.
- Stäng alltid locket när du brygger kaffe eftersom annars kokande vatten kan stänka ut!
- Kaffebryggaren, anslutningskabeln och stickproppen får inte doppas ner i vatten eller andra vätskor.
- Om apparatens anslutningskabel är skadad måste den bytas ut av tillverkaren eller dennes kundservice eller någon person med likvärdig kvalifikation för att undvika faror.
- Beakta kapitlet om rengöring (se “Rengöring” på sida 24).
- Se till att ingen vätska rinner över på apparatens kontaktanslutning.
- Observera att ytan på värmeelementet fortfarande är varmt efter användningen.

FARA för barn
- Förpackningsmaterialet är ingen leksak. Barn får inte leka med plastpåsar. Kvävningsrisk föreligger.

FARA för hus- och nyttodjur
- Elektriska apparater kan innebära faror för hus- och nyttodjur. Djur kan även förorsaka skador på apparaten. Håll därför principiellt djur borta från elektriska apparater.

FARA för elektrisk stöt genom fuktighet
- Skydda apparaten för fukt, droppande vatten eller stänkvatten: Risk för elstötar föreligger.
- Om vätskor skulle komma in i apparaten, dra ut stickproppen direkt. Kontrollera apparaten innan den används igen.

FARA genom elektrisk stöt
- Använd inte produkten om produkten eller elkabeln har synliga skador eller om produkten har blivit tappad.
- Anslut endast stickproppen till ett korrekt installerat, lättåtkomligt jordat uttag med en spänning som motsvarar uppgiften på typskylten. Utaget måste fortfarande vara lättåtkomligt efter att apparaten har anslutits.
Se till att anslutningskabeln inte kan skadas genom vassa kanter eller heta ställen. Linda inte anslutningskabeln kring apparaten.
- Apparaten är inte helt strömlös även när den är avstängd. För att göra det, dra ut stickproppen.
- Se till att anslutningskabeln inte kommer i kläm när apparaten används.
- För att dra ut kontakten från uttaget, dra alltid i själva stickproppen, inte i ka- beln.
- Dra ut stickproppen från uttaget, ... ... när en störning föreligger, ... när du inte använder kaffebrygga- ren, ... innan du rengör kaffebryggaren och ... under pågående åskväder.
- Apparaten får inte förändras, risk för skador föreligger.

FARA för skador genom att skållas
- Stäng alltid locket när du brygger kaffe eftersom annars kokande vatten kan stänka ut!
- Under bryggningen kommer det ut het vattenånga uppåt genom locket. Locket blir varmt. Ta inte på locket och håll aldrig händerna eller andra kroppsdelar i vattenångan.
- Öppna inte locket under bryggningen.
- Fyll endast kaffebryggaren upp till den maximala nivån (10) eftersom annars hett vatten kan stänka ut.
- Böj dig inte över kaffebryggaren när du öppnar locket och innehållet fortfarande är varmt. Det finns fara att bli skållad genom vattenånga som kommer ut.
WARNING för sakskador
- Apparaten är utrustad med halkfria silikonfötter. Möbler kan ha lack- och plastytor och vara behandlade med olika typer av rengöringsmedel. Det är inte helt uteslutet att vissa av dessa rengöringsmedel innehåller ämnen som kan angripa och mjuka upp silikonfötterna. Lägg ev. ett halksäkert underlag under apparaten.
- Fyll aldrig i några andra vätskor än färskt dricksvatten i kaffebryggaren!
- Ställ apparaten på en stabil, jämn yta.
- Använd inte skarpa eller aggressiva rengöringsmedel.
4. Leveransomfattning
1 kaffebryggare 6
1 isolerad kanna 8
1 filterhållare 11
1 kaffesked
1 bruksanvisning
5. Innan första användningen

FARA genom elektrisk stöt!
- Anslut endast apparaten till ett lättåtkomligt jordat uttag med en spänning som motsvarar uppgiften på typskylten. Utaget måste fortfarande vara väl åtkomligt när apparaten har anslutits.
• Ta bort allt förpackningsmaterial.
- Kontrollera att alla delar finns och är oskadade.
- Ställ apparaten på ett torrt, jämnt, halksäkert underlag.
6. Innan den första användningen
6.1 Första rengöringen
Rengör alla delar innan första användningen (se "Rengöring" på sida 24).
- Fyll vattentanken 4 två gånger upp till markeringen för 8 koppar med rent vatten och starta bryggningen (se "Användning" på sida 22).
- Vänta tills kaffebryggaren 6 har svalnat. Därefter är apparaten klar att användas.
6.2 Ställa klockan
För att timern skall starta kaffebryggaren 6 vid rätt tid, måste man ange rätt klockslag.
OBSERVERA: det går inte att ställa in ti- mern när en bryggning är igång (alltså när den röda LED:en 19 lyser).
- Anslut kaffebryggaren 6 med stickpropen 7 till ett uttag. Det måste gå enkelt att komma åt uttaget när man har anslutit.
- Tryck på knappen ≡ 15 tills CLOCK visas uppe på displayen 13.
- Tryck på HOUR 17 för att ställa in timmarna. Håll knappen intryckt för att bläddra snabbt.
- Tryck på MIN 16 för att ställa in minuterna. Håll knappen intryckt för att bläddra snabbt.
- Vänta 10 sekunder utan att trycka på någon knapp. Efter 10 sekunder har klockslaget sparats.
OBSERVERA: det inställda klockslaget försvinner efter några sekunder vid strömavbrott. Därefter visas återigen 12:00 på displayen 13. Klockan måste ställas in igen.
7. Användning

FARA för skador genom att skållas!
- Stäng alltid locket 1 när du brygger kaffe eftersom annars kokande vatten kan stänka ut!
- Under bryggningen kommer det ut het vattenånga uppåt genom locket 1. Locket blir varmt. Ta inte på locket och håll aldrig händerna eller andra kroppsdelar i vattenångan.
- Öppna inte locket 1 under bryggningen.
- Fyll endast kaffebryggaren 6 upp till den maximala nivån (10) eftersom annars hett vatten kan stänka ut.
- Böj dig inte över kaffebryggaren 6 när du öppnar locket 1 och innehållet fortfarande är varmt. Det finns fara att bli skållad genom vattenånga som kommer ut.
WARNING för sakskador!
- Fyll i vatten minst upp till markeringen 2 på vattennivåangivelsen 5. I annat fall skulle apparaten kunna överhettas.
- Fyll i vatten maximalt upp till markeringen 10 på vattennivåangivelsen 5. Om man häller i för mycket vatten i vatten-tanken 4 rinner det ut genom överrningen 3 igen och ner på nedställningsytan för kaffebryggaren.
- Fyll aldrig i några andra vätskor än färskt dricksvatten i kaffebryggaren 6.
7.1 Droppstopp
Filterhållaren 11 har en droppstoppventil 10. Denna ser till att inget kaffe rinner ut från filtret när du tar bort den isolerade kannan 8.
- För att ventilen skall öppnas vid bryggningen är det viktigt att filterhållaren 11 är riktigt isatt och att den isolerade kannan 8 med lock 9 står helt inne i kaffe-bryggaren. Det påsatta locket 9 på den isolerade kannan 8 öppnar droppstoppventilen 10. I annat fall kan filtret rinna över.
7.2 Öppna och stänga locket
För att maskinen skall kunna arbeta riktigt är det viktigt att den isolerade kannan 8 sätts i kaffebryggaren 6 och att locket 9 är stängt.
- Bild B: lock 9 öppet, det går att servera kaffe.
- Bild C: lock 9 stängt, isolerade kannan 8 kan sättas i kaffebryggaren 6 och kaffet hållas varmt.
7.3 Brygga kaffe
- Fäll upp locket 1 på kaffebryggaren 6.
- Fyll endast i färskt, kallt kranvatten i vattentanken 4. Varmt eller kolsyrehaltigt vatten kan leda till störningar. Fyll endast vattentanken 4 upp till den önskade markeringen med vatten (maximalt för 10 koppar: 10).
- Håll filterhållaren 11 i bygeln 12 och sätt ner den i hållaren på kaffebrygga- ren. Vrid filterhållaren 11 så att den går att sänka ner helt i hållaren. Fäll ner bygeln 12 på filterhållaren 11 framåt.
-
Sätt i ett kaffefilter (storlek 1x4) med vikta sidor i filterhållaren 11. Genom att vika anpassas kaffefiltret bättre till filterhållaren 11 och man förhindrar att fogarna går upp.
-
Häll i kaffepulver i filtret. För medelstarkt kaffe häller du en kaffesked (ungefär 7–8 g) kaffepulver i filtret per kopp. Använd malt kaffepulver för filterkaffe. Om du mal kaffe själv, mal du på medel malningsgrad.
- Stäng locket 1 på kaffebryggaren 6.
- Skruva alltid på locket 9 på den isolerade kannan 8. Locket 9 skruvas åt medurs.
- Ställ den isolerade kannan 8 i kaffebryggaren 6.
- Tryck på ⏻ 18. Den röda LED:en 19 lyser och bryggningen startar efter en kort stund.
- Den röda LED:en 19 slocknar ca. 2 minuter efter att bryggningen är klar.
- Bild B: ta ut den isolerade kannan 8 i handtaget från kaffebryggaren 6, skruva upp locket 9 en aning (moturs) och servera kaffet.
- Bild C: stäng locket 9 igen (medurs) så att kaffet förblir varmt.
OBSERVERA: det går att avbryta bryggningen genom att trycka på knappen
- Tryck på knappen 18 tills alla LED:s har slocknat.
7.4 Starta med timer
För att timern skall starta kaffebryggaren vid rätt tid måste rätt klockslag vara inställt.
OBSERVERA: det går inte att ställa in ti- mern när en bryggning är igång (alltså när den röda LED:en 19 lyser).
Timern kan förinställas på upp till 24 timmar.
- Anslut kaffebryggaren 6 med stickpropen 7 till ett uttag.
- Fyll i kaffepulver och vatten som vanligt i kaffebryggaren.
- Stäng locket 1 på kaffebryggaren 6.
- Skruva alltid på locket 9 på den isolerade kannan 8. Locket 9 skruvas åt medurs.
- Ställ den isolerade kannan 8 i kaffe-bryggaren 6.
- Tryck på knappen ≡ 15 tills TIMER visas uppe på displayen 13.
- Tryck på HOUR 17 för att ställa in timmarna. Håll knappen intryckt för att bläddra snabbt.
- Tryck på MIN 16 för att ställa in minuterna. Håll knappen intryckt för att bläddra snabbt.
- Tryck 2x på ⏻ 18. Den blåa LED:en 14 lyser. Detta visar att timern är aktiv.
- Vid den inställda tiden startar bryggningen automatisk och den röda LED:en 19 lyser.
- Den röda LED: en 19 slocknar ca. 2 minuter efter att bryggningen är klar.
OBSERVERA: genom att trycka på knappen ⏻ 18 går det att avbryta timern. Tryck en gång på ⏻ 18 när den blåa LED:en 14 lyser. Ingen LED lyser.
8. Rengöring

FARA genom elektrisk stöt!
- Dra ut stickproppen 7 från uttaget innan du rengör kaffebryggaren 6.
- Kaffebryggaren 6 och anslutningskabeln med stickpropp 7 får inte doppas ner i vatten eller andra vätskor.

FARA för skador genom att skållas!
- Kaffebryggaren 6 blir mycket varm när den används. Låt den svalna innan den rengörs.
WARNING för sakskador!
- Använd inte skarpa eller aggressiva rengöringsmedel.
OBSERVERA: för att starta bryggningen med rent vatten eller avkalkningslösning får vattentanken 4 endast fyllas maximalt upp till markeringen för 8 koppar. I annat fall kan den isolerade kannan 8 rinna över.
8.1 Efter varje användning
Rengör helst apparaten efter varje användning.
- Dra ut stickproppen 7 från uttaget.
- Öppna locket 1.
- Fäll upp bygeln 12 till filterhållaren 11, ta ut filterhållaren och kasta det använda pappersfiltret.
- Skölj ut filterhållaren 11 med varmt vatten.
- Skölj ur resp. av den isolerade kan- nan 8 och dess lock 9 med rent vatten. Endast vid lite svårare smuts använder du lite milt diskmedel och en inte alltför härd diskborste. Därefter sköljer du av alla delar ordentligt med rent vatten.
-
Torka vid behov av kaffebryggaren 6 och anslutningskabeln 7 med en lätt fuktad trasa. Eftertorka med en torr trasa.
-
Låt alla delar torka helt innan du ställer undan dem eller använder apparaten igen.
OBSERVERA: den isolerade kannan 8 kan rengöras utvändigt med rengöringsmedel för rostfritt stål från fackhandeln.
8.2 Avkalkning
Tidsintervaller för avkalkningen Intervallerna för avkalkningen beror på vatt- nets hårdhetsgrad och på hur ofta appar- ten används. Vid medelhärt och hårt vatten rekommenderar vi avkalkning varje månad. Om du använder kommunalt vatten kan du fråga hos kommunen om vattenhärdheten i området där du bor.
Efter en viss tid kommer kalk att sätta sig i delar av kaffebryggaren genom kokningen (beroende på hårdheten för det använda vattnet). Kalken bör tas bort med jämna mellanrum eftersom apparaten annars förbrukar mer ström.
- Stäng av kaffebryggaren 6 och låt den svalna helt.
- Häll i avkalkningsmedlet i vattentanken 4. Använd ett flytande, miljövänligt avkalkningsmedel baserat på citronsyra och följ uppgifterna från tillverkaren.
- Fyll vattentanken 4 upp till markeringen för 8 koppar.
- Stäng locket 1 på kaffebryggaren 6.
- Skruva alltid på locket 9 på den isolerade kannan 8.
- Ställ den isolerade kannan 8 i kaffe-bryggaren 6.
-
Tryck på ⏻ 18. Den röda LED:en 19 lyser och bryggningen startar efter en kort stund.
-
Låt ungefär hälften av avkalkningsmedlet gå igenom och stäng av apparaten genom att trycka på ⏻8.
- Låt avkalkningsmedlet verka ca. 30 minuter.
- Sätt på kaffebryggaren 6 genom att trycka på ⏻ 18 och låt resten av avkalkningsmedlet gå igenom.
- Den röda LED:en 19 slocknar ca. 2 minuter efter att bryggningen är klar.
- Töm den isolerade kannan 8 och skölj ur den med vatten.
- Fyll därefter vattentanken 4 ytterligare två gånger upp till markeringen för 8 koppar med rent vatten och starta bryggningen.
9. Förvaring

FARA för barn!
- Förvara apparaten utom räckhåll för barn.
- Rengör kaffebryggaren 6 och skölj ur den isolerade kannan 8.
- Låt den rengjorda kaffebryggaren 6 och rengjorda tillbehör torka innan du sätter samman och ställer undan.
10. Avfallshantering
Den produkten omfattas av det europeiska direktivet 2012/ 19/ EU. Symbolen med genomstruken avfallstunna betyder att produkten skall avfallshanteras separat enligt regler inom EU. Detta gäller för produkten och alla tillbehörsdelar, försedda med denna symbol. Symbol- märkta produkter får inte kastas i vanliga hushållssopor utan skall lämnas till lämplig återvinningsstation för elektrisk och elektro-

nisk utrustning. Återvinning reducerar förbrukningen av material och skonar miljön.
Förpackning
Följ miljöföreskrifterna i respektive land där förpackningen avfallshanteras.
11. Problemlösning
Kontrollera apparaten enligt denna checklista om den inte fungerar. Du kanske kan lösa problemet själv på ett enkelt sätt.

FARA genom elektrisk stöt!
- Försök inte att reparera apparaten själv.
| Fel | Möjliga orsaker / åtgärder |
| Ingen funktion | Är strömförsörjningen säkerställd?Kontrollera anslutningen. |
| Kvaliteten för kaffet som bryggs blir sämre. | Kaffebryggaren 6 måste kalkas av. |
| Bryggningen tar längre tid vid samma mängd. | |
| Locket 1 till kaffebrygga- ren stängs inte riktigt. | Är filterhållaren 11 riktigt isatt i kaffebryggaren 6? |
12. Tekniska data
| Modell: SKMD 1 | 1000 A1 KAT |
| Nätspänning: 22 | 20–240 V ~ 50/ 60 Hz |
| Skyddsklass: I | |
| Effekt: 1.000 W |
Tekniska symboler
| Geprüfte Sicherheit (kontrollerad säkerhet). Apparaterna måste uppfylla de allmänt erkända tekniska reglerna och den tyska produktsäkerhetslagen Produktsicherheitsgesetz (ProdSG). | |
| CE | Med CE-märkningen försäkrar HOYER Handel GmbH EU-överensstämmelse. |
| Den här symbolen påminner om att avfallshantera förpackningen miljövänligt. | |
| Material som kan återvinnas: papp (förutom wellpapp) |
Med förbehåll för tekniska ändringar.
13. Garanti från HOYER Handel GmbH
Kära kund,
på den här produkten ges 3 års garanti fr.o.m. inköpsdatumet. Om produkten skulle ha brister har du juridiska rättigheter gentemot säljaren av produkten. Dessa juridiska rättigheter begränsas inte genom den nedan angivna garantin från vår sida.
Garantivillkor
Garantitiden börjar med inköpsdatumet. Det är viktigt att du sparar originalkassakvittot ordentligt. Det här underlaget behövs som intyg för köpet.
Om ett material- eller tillverkningsfel skulle inträffa inom tre år fr.o.m. inköpsdatumet för produkten, repareras eller byts produkten ut kostnadsfritt av oss på det sätt som vi väljer. Den här garantin förutsätter att den defekta produkten och köpekvittot (kassakvitto) uppvisas inom treårsfristen och en kort skriftlig beskrivning görs vad det är för fel och när det inträffade.
Om defekten omfattas av vår garanti får du tillbaka den reparerade produkten eller en ny produkt. Med reparation eller utbyte av produkten börjar ingen ny garantitid.
Garantitid och juridiska garantikrav
Garantitiden förlängs inte genom garantin. Detta gäller även för utbytta och reparerade delar. Skador och fel som eventuellt finns redan vid köpet måste anmälas direkt när produkten har packats upp. Reparationer när garantitiden har gått ut är kostnadspliktiga.
Garantins omfattning
Produkten har tillverkats omsorgsfullt enligt stränga kvalitetsriktlinjer och kontrollerats noggrant innan leveransen.
Garantin gäller för material- eller tillverkningsfel.
Garantin omfattar inte slitdelar som utsätts för normalt slitage och skador på ömtåliga delar, t.ex. knappar, batterier, lampor eller andra delar som är tillverkade av glas.
Garantin upphör att gälla om produkten har skadats eller ej använts eller underhållits korrekt. För korrekt användning av produkten måste alla anvisningar i bruksanvisningen följas exakt. Användningssyften eller handlingar som det avråds ifrån i bruksanvisningen eller som det varnas för, måste ovillkorligen undvikas.
Produkten är endast avsedd för privat och ej för kommersiellt nyttjande. Vid felaktig eller icke fackmässig behandling, användande av våld eller vid ingrepp, vilka inte har gjorts av vårt auktoriserade servicecenter, upphör garantin.
Tillvägagångssätt vid skadefall
För att kunna garantera en snabb behandling av ditt ärende, gör på följande sätt:
- Ha artikelnummer IAN: 300049 och kassakvittot som intyg för köpet till hands vid alla förfrågningar.
- Artikelnumret hittar du på typskylten, en ingravering, på titelbladet till bruksanvisningen (nere till vänster) eller som dekal på bak- eller undersidan av apparaten.
- Om funktionsfel eller andra fel skulle inträffa, kontakta först nedan angivna servicecenter på telefon eller med e-post.
- En produkt registrerad som defekt kan du då skicka portofritt till den service-adress du då får, bifoga inköpsbevis (kassakvitto) och ange vad det är för fel och när det inträffade.

På www.lidl-service.com kan du ladda ner den här och många andra handböcker, produktvideor och programvara.

Service-Center
SE Service Sverige
Tel.: 0770 930739
E-Mail: hoyer@lidl.se
FI Service Suomi
Tel.: 010309 3582
E-Mail: hoyer@lidl.fi
IAN: 300049

Leverantör
Vänligen observera att följande adress inte är någon serviceadress. Kontakta först ovan angivna servicecenter.
HOYER Handel GmbH
Tasköprüstraße 3
DE-22761 Hamburg
TYSKLAND