BLP 53ET - Uppvärmning Master - Gratis bruksanvisning och manual
Hitta enhetens manual gratis BLP 53ET Master i PDF-format.
| Produkttyp | Bärbar gasvärmare för varmluft |
| Märke | Master |
| Modell | BLP 53ET |
| Kategori | Värme |
| Avsedd användning | Mobila och tillfälliga professionella applikationer (icke-hushåll) |
| Bränsle | Flytande gas (kategori I3B/P) |
| Referensstandard | EN 1596 |
| Tändning | Manuell (piezoelektrisk) eller elektronisk (RESET-knapp) beroende på modell |
| Elanslutning | 220-240 V eller 110-120 V (beroende på modell, kontrollera typskylten) |
| Gasanslutning | Flexibel slang för flytande gas med tryckregulator |
| Säkerhet | Automatisk avstängning vid elavbrott eller gasbrist; manuell återstart krävs |
| Överhettningsskydd | Automatisk efterventilation vid avstängning |
| Säkerhetsavstånd | Minst 2,5 m från brännbart material |
| Krävd ventilation | Rum med kontinuerlig luftväxling; minsta volym 100 m³; minsta öppning 25 cm² per kW |
| Installationsyta | Plan, stabil och brandsäker |
| Underhåll | Regelbunden rengöring av luftintaget (baksidan); årlig kontroll av teknisk support |
| Garanti | 12 månader från inköpsdatum |
Vanliga frågor - BLP 53ET Master
Användarfrågor om BLP 53ET Master
0 fråga om denna apparat. Svara på dem du kan eller ställ din egen.
Ställ en ny fråga om denna apparat
Ladda ner instruktionerna för din Uppvärmning i PDF-format gratis! Hitta din manual BLP 53ET - Master och ta tillbaka ditt elektroniska enhet i hand. På denna sida publiceras alla dokument som behövs för att använda din enhet. BLP 53ET av märket Master.
BRUKSANVISNING BLP 53ET Master
Den här generatorn är en bärbar luftvärmare som går på flytande gas och som kännetecknas av en full nyttjandegrad av bränslet genom värmeväxling med direktblandning av den utsugna luften och förbränningsprodukterna. Generatorn är försedd med ett praktiskt handtag som underlättar dess frakt och förflyttning. Apparaten har tillverkats i enlighet med bestämmelsen EN 1596.
▶▶2. VARNINGSFÖRESKRIFTER
▶⚠️VIKTIGT: Denna luftvärmare har utformats för mobila och temporära yrkesmässiga applikationer. Den har inte konstruerats för hushållsbruk eller för personlig termisk komfort.
▶⚠VIKTIGT: Använd inte generatorn för en uppvärmning av boendeytor i bostadsbyggnader. För en användning
i offentliga byggnader hänvisar vi till nationella regelverk.
▶⚠️VIKTIGT: Apparaten är inte lämpad för att användas av personer (även barn) med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga, eller med bristande erfarenhet, såvida de inte övervakas av en person som ansvarar för deras säkerhet. Barn ska hållas under uppsikt för att garantera att de inte leker med apparaten. Håll hushållsdjur på ett säkert avständ från apparaten.
▶⚠️VIKTIGT: En oriktig användning av generatorn kan orsaka skador eller livsfara för personer, samt personskador, brännskador, explosioner, elektrochock eller förgiftning. De första symptomen på syrebrist från kolmonoxid påminner om influensasymtom med huvudvärk, yrhet och/eller illamående. Dessa
symtom kan ha orsakats av en defekt funktionalitet hos generatorn. IFALL DESSA SYMPTOM SKULLE VISA SIG, GÅ GENAST UTOMHUS och låt den tekniska supporten reparera generatorn.
▶⚠VIKTIGT: Samtliga moment för rengöring, underhåll och reparation som förutser en kontakt med farliga delar (såsom ett byte av en skadad kabel) ska utföras av tillverkaren, av dennes tekniska support eller av en person med liknande kvalifikationer så att samtliga risker förebyggs, och även om kabeln är urkopplad från elnätet.
▶2.1.För en korrekt användning av generatorn och för att förvara bränslet, följ samtliga lokala förordningar och gällande lagar noggrant.
▶2.2.För att generatorn ska kunna fungera kräver den ett lämpligt luftbyte. Generatorn ska därför användas utomhus eller i ett rum med ett garanterat och kontinuerligt luftbyte. En god luftning garanteras när rumsvolymen beräknas utifrån värmeeffekten med formeln 1 m³ per 100 W effekt. Den rekommenderade rumsvolymen ska aldrig understiga 100 m³. En god ventilation garanteras av en öppning som uppfyller formeln 25 cm² per kW värmeeffekt, och med ett minimivärde på 250 cm² som fördelas jämt mellan rummets ovan- och undersida. Installationen är underkastad gällande nationella bestämmelser, inklusive tekniska bestämmelser och förordningar för olycksförebyggande åtgärder och brandsäkerhet.
▶2.3.Apparaten ska endast användas som varmluftsgenerator (i funktionsläget uppvärmning), eller som fläkt (i funktionsläget ventilation för de modeller som förutser denna funktion). Följ följande instruktioner utförligt vid användning.
▶2.4.Tillverkaren avsäger sig allt ansvar för sakskador och/eller personskador
som uppstått på grund av en felaktig användning av apparaten.
▶2.5.Försörj enbart generatorn med den bränsletyp som uttryckligen föreskrivits och med den strömspänning och strömfrekvens som indikeras på märkskylten på generatorn.
▶2.6.Anslut endast generatorn till ett elnät som lämpligen utrustats med differentialbrytare och med en avpassad skyddsjord.
▶2.7.Använd endast skarvsladdar med ett lämpligt tvärsnitt och med jordledare.
▶2.8.Generatorn ska fungera på en livellerad, stabil och brandsäker yta så att brandfara undviks.
▶2.9.Det är absolut förbjudet att använda apparaten i källarvåningslokaler eller under jord.
▶2.10.Generatorn ska inte användas i lokaler där explosivt damm, rök, gaser, bränslen, lösningsmedel eller målarfärg förekommer.
▶2.11.Om generatorn används i närheten av täckdukar, gardiner eller dylika täckningsmaterial, råder vi er att använda extraskydd av brandsäker typ. Var noga med att upprätthålla ett lämpligt avständ, som på inga villkor får understiga 2,5 m, mellan brännbara material (tyg, papper, trä, etc.) eller termolabila material (inklusive elkabeln), och generators varma delar.
▶2.12. Placera gasbehållaren i skyddat läge bakom apparaten (Figur 1). Generatorn får aldrig riktas mot gasbehållaren (Figur 2).
▶2.13.Det är förbjudet att, av vilken som helst anledning, täppa till luftintaget (baksida) och/eller luftutloppet (framsida) (Figur 3). Undvik att använda vilken som helst luftkanalisering från/till generatorn. Säkerställ att uppsugningsgluggarna som förekommer på bottenplattan (för de modeller som använder sig av den här lösningen) inte tilltäpps.
▶2.14.Vid en icke utförd eller onormal påslagning av generatorn, rådfråga det särskilda avsnittet (Stycke "13. FUNKTIONEFEL, ORSAKER OCH ÅTGÄRDER").
▶2.15.När generatorn är i funktion får den aldrig förflyttas, manipuleras eller vara föremål för något underhållsingrepp.
▶2.16. Var noga med att gasslangen inte skadas (kläms, viks, vrids, sträcks) under samtliga användarförhållanden eller i stillastående läge.
▶2.17. Ifall en gaslukt förnimms, stäng genast av apparaten, stäng gasbehållaren, dra ur nätkabeln och kontakta teknisk support.
▶2.18.Om gasslangen byts ut ska endast slangar som är avpassade för drifttrycket användas och med hänsyn till nationella regelverk. Gasslangen ska vara 1,5 m lång.
▶2.19.När apparaten styrs av en rumstermostat (tillvalsartikel) kan generatorn när som helst sättas på igen, det vill säga när temperaturen understiger det inställda tröskelvärdet.
▶2.20.När generatorn inte används, koppla från den från nätuttaget, stäng av gasförsörjningen, koppla ur gasslangen från generatorn och tillslut generatorns gasintag.
▶2.21.Låt teknisk support kontrollera att generatorn fungerar korrekt minst en gång om året och/eller efter behov.
▶▶3. BRÄNSLESORT
Använd endast gaser i klass I3B/P.
▶▶4. ANSLUTNING OCH BYTE AV GASBEHÅLLAREN
Gasbehållaren ska bytas ut utomhus och längt från värmekällor, samt i en atmosfär som är fri från lågor.
Vid anslutningen av gasbehållaren till generatorn ska endast följande tillbehör användas:
- Slang för flytande gas. - Tryckregulator för flytande gas försedd med säkerhetsventil.
KONTROLLERA ATT GASFÖRSÖRJNINGSSLANGEN ÄR HEL IFALL DEN BEHÖBS BYTAS UT, ANVÄND ENDAST SLANGAR SOM ÄR ANPASSADE TILL DRIFTTRYCKET OCH MED HÄNSYN TILL NATIONELLA REGELVERK.
▶ Vid anslutning av generatorn till gasbehållaren:
WARNING: ALLA GÄNGNINGAR ÄR VÄNSTERHÄNTA, DET VILL SÄGA DE SKA DRAS ÅT MOTURS.
▶4.1.Skruva fast gasslangen till generatorns kopplingsrör (Figur 4).
▶4.2.Installera tryckregulatorn på gasbehållaren. Kontrollera att en packning förekommer på regulatorn (ifall typen av fogpunkt förutser detta) (Figur 5).
▶4.3.Anslutgasslangentilltryckregulatorn (Figur 6).
▶4.4.Öppna gasbehållarens kran (Figur 7).
▶4.5.Tryck på knappen för friställning av regulatorn (Figur 8). Kontrollera att kopplingsrören är täta med hjälp av tvålvatten: om bubblor uppstår tyder detta på gasläckor (Figur 9). Det går att seriekoppla flera gasbehållare så att en större självständighet uppnås. Vi rekommenderar att ni använder gasbehållare om 30 kg som täcker en värmeeffekt på upp till 33 kW. För en effekt på över 33 kW ska gasbehållare med högre kapacitet användas. Vi rekommenderar att ni använder gasbehållare med lämplig kapacitet för att undvika problem som orsakats av en icke utförd bränsleförgasning. Det korrekta drifttrycket (se märkskylten på generatorn) anges av regulatorn som medföljde produkten eller likvärdig modell.
▶▶5. ANSLUTNING TILL ELNÄTET
KONTROLLERA ATT ER ELANORDNING HAR EN KORREKT SKYDDSJORD
Säkerställ att strömspänningen och strömfrekvensen är korrekta (se märkskylten på generatorn) innan ni ansluter generatorn till elnätet. Anslutningen till elnätet (Figur 10) bör utföras i enlighet med nationella bestämmelser.
VIKTIGT: För modellerna ...DV / ...M DV, kontrollera läget för spänningsomkopplaren (220-240V / 110-120V) (Figur 11). Om spänningen som ställts in på apparaten inte motsvarar nätspänningen måste spänningen justeras. Skruva loss lockets 2 fästskruvar (Figur 12), för brytaren till nätspänningsvärdet (Figur 13) och sätt tillbaka locket (Figur 14).
- 6.1. UPPVÄRMNINGS-FUNKTIONSLÄGE
▶6.1.1.Ta strömbrytaren "O/I" till läget "I" (Figur 15).
▶6.1.2.Tryck in gasknappen helt och håll den nedtryckt (Figur 16).
▶6.1.3.Tryck in den pizoelektriska tändaren helt och upprepade gånger (Figur 17) samtidigt som du håller gasknappen nedtryckt (Figur 16).
▶6.1.4.Efter att lågan har tänts ska gasknappen hållas nedtryckt i cirka 15 s (Figur 18).
▶6.1.5.Släpp gasknappen (Figur 19). Vid ett strömavbrott eller vid gasbrist kommer apparaten att stängas av. Generators påslagning kan inte ske på automatisk väg men måste utföras
manuellt och genom att upprepa påslagningsrutinen.
Om apparaten inte tänds, rådfråga det särskilda avsnittet (Stycke "13. FUNKTIONEFEL, ORSAKER OCH ÅTGÄRDER").
• 6.2. FUNKTIONSLÄGE VENTILATION
Generatorn kan även användas som fläkt. Anslut generatorn till elnätet (Figur 10) och ta strömbrytaren "O/I" till läget "I" (Figur 15).
OBSERVERA: Med generatorn i funktionsläget uppvärmning och innan ni övergårtill funktionslägetventilation, utför en korrekt avstängningssekvens för de manuella modellerna [Stycke "9. AVSTÄNGNING FÖR DE MANUELLA MODELLERNA (... / ...M / ...DV / ...M DV)"].
▶▶7. PÅSLAGNING AV DE ELEKTRONISKA MODELLERNA (...E / ...ET)
▶7.1.Ta strömbrytaren “O/I” till läget “I” (Figur 15).
▶7.2.Tryck på knappen "RESET" (Figur 20).
Generatorn påbörjar nu analyssekvensen och efter ungefär 20÷30 s tänds lågan (se funktionsschemat i Figur 21).
Vid ett strömavbrott eller vid gasbrist kommer apparaten att stängas av.
Generators påslagning sker inte automatiskt men måste utföras manuellt och genom att trycka på knappen "RESET" (Figur 20).
Om apparaten inte tänds, rådfråga det särskilda avsnittet (Stycke "13. FUNKTIONEFEL, ORSAKER OCH ÅTGÄRDER").
WARNING: Om generatorn stannas av rumstermostaten (tillvalsartikel), sker apparatens påslagning automatiskt
när temperaturen sjunkit under det inställda tröskelvärdet.
▶▶8. REGLERING AV VÄRMEEFFEKTEN
Beroende på generatorortyp kan apparatens värmeeffekt regleras. Värmeeffekten regleras genom att verka på vridratten som är belägen på generatorns underdel (Figur 22), eller på gasbehållarens tryckregulator (Figur 23) och beroende på modell.
▶9.1.Stäng av gasbehållaren (Figur 24).
▶9.2.Låt fläkten fungera i ungefär 60 s så att interna skador på grund av överhettning (intern avkylning i generatorn) undviks.
▶9.3.Ta strömbrytaren “O/I” till läget “O” (Figur 25).
▶9.4.Koppla ur generatorn från elnätet (Figur 26).
▶9.5.Koppla från generatorn från gasförsörjningsslangen (Figur 27-28-29).
▶▶10. AVSTÄNGNING AV DE ELEKTRONISKA MODELLERNA (...E / ...ET)
▶10.1.Ta brytaren “O/I” till läget “O” (Figur 25). Lågan slocknar nu och generatorn utför fasen för efterventilation. Vänta tills cykeln har slutförts för att undvika interna skador på grund av överhettning (fasen är automatisk och kan vara i 50 s-5 min beroende på den interna/externa temperaturen hos generatorn).
▶ 10.2. Stäng av gasbehållaren (Figur 24).
▶10.3.Koppla ur generatorn från elnätet (Figur 26).
▶10.4.Koppla från generatorn från gasförsörjningsslangen (Figur 27-28-29).
OBSERVERA: Koppla inte från generatorn från elnätet innan efterventilationen har avslutats för att undvika interna skador från överhettning.
▶▶11. RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
Låt teknisk support kontrollera att generatorn fungerar korrekt minst en gång om året och/eller efter behov. Apparaten ska rengöras innan den sätts tillbaka efter att ha använts.
▶11.1.Innan ni utför vilket som helst underhållsarbete på apparaten, utför en avstängningssekvens [Stycke “9. AVSTÄNGNING FÖR DE MANUELLA MODELLERNA (... / ...M / ...DV / ...M DV)” o “10. AVSTÄNGNING AV DE ELEKTRONISKA MODELLERNA (...E / ...ET)”.
▶11.2.rengöringen avser endast generators luftuttag (baksidan).
▶11.3.Kontrollera att gasslangen och elkabeln är hela i samband med att apparaten återanvänds. Ifall ni är osäkra över deras goda skick, be om att teknisk support ingriper.
▶11.4.Utför inte icke auktoriserade ingrepp.
▶▶12. IKOPPLING AV RUMSTERMOSTATEN (...E / ...ET) (tillval)
Ta av locket som är anslutet till apparaten och koppla in rumstermostaten (tillval) Figur 30).
Se elschemat (...E / ...ET).
▶▶13. FUNKTIONSFEL, ORSAKER OCH ÅTGÄRDER
| FUNKTIONS-FEL | ... ...M ...DV ...M DV | ...E ...ET | ORSAKER ÅTGÄRDER |
| Motorn startar inte | XX Ingen spehning 1°Kontrollera | nätanläggningen2°Teknisk support | |
| XX Elkabeln är defekt/ skadad | Teknisk support | ||
| XX Motorn är sönder Teknisk support | |||
| X Fel anslutning till rumstermostat | Anslut rumstermostaten rätt | ||
| Lågan tänds inte | XX Gasbehållaren är slut | Byt ut gasbehållaren (Stycke 4) | |
| XX Säkerhetsventil till regulator låst | 1°Tryck på regulatorns knapp för gasöppning (Figur 8)2°Teknisk support | ||
| XX Gasbehållarens kran är stängd | Öppna gasbehållarens kran (Figur 7) | ||
| XX Tändkretsen är defekt | Teknisk support | ||
| X Skyddsjorden är inte effektiv | Kontrollera att er elanordning har en korrekt skyddsjord | ||
| Lågan förblir inte tänd | X Gasknappen har inte varit intryckt tillräckligt länge | Tryck på gasknappen under en längre tid (Stycke 6.1.4.) | |
| XX Generatorn är defekt | Teknisk support | ||
| Lågan släcks under drift | XX Otilräcklig gasförsörjning | 1°Byt ut gasbehållaren (Stycke 4)2°Teknisk support | |
| XX Ingen förgasning av bränslet | Använd gasbehållare med lämplig kapacitet (Stycke 4) | ||
| XX Apparaten är för varm | 1°Rengör luftintaget (baksida)2°Teknisk support | ||
| XX Generatorn är defekt | Teknisk support | ||
| SPIS TREŚCI | |
| 1... | OPIS |
| 2... | OSTRZEŻENIA |
| 3... | RODZAJ PALIWA |
| 4... | PODŁĄCZENIE I WYMIANA BUTLI GAZOWEJ |
| 5... | PODŁĄCZENIE DO ŻRÓDŁA ZASILANIA |
| 6... | ZAPŁON MODELI MANUALNYCH (... / ...M / ...DV / ...M DV) |
| 7... | ZAPŁON MODELI ELEKTRONICZNYCH (...E / ...ET) |
| 8... | REGULACJA WYDAJNOŚCI OGRZEWANIA |
| 9... | WYŁĄCZANIE MODELI MANUALNYCH (... / ...M / ...DV / ...M DV) |
| 10... | WYŁĄCZANIE MODELI ELEKTRONICZNYCH (...E / ...ET) |
| 11... | CZYSZCZENIE I KONSERWACJA |
| 12... | PODŁĄCZENIE TERMOSTATU POKOJOWEGO (...E / ...ET) |
| 13... | ROZWIAŻYWANIE PROBLEMÓW |
WAŻNE: PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO MONTAŻU, URUCHOMIENIEM LUB KONSERWACJĄ URZĄDZENIA NALEŻY PRZECZYTAĆ ZE ZROZUMIENIEM NIENIEJSZĄ INSTRUKCJĘ. NIEPRAWIDŁOWE UŻYTKOWANIE MOŻE PROWADZIĆ DO POWAŻNYCH URAZÓW. NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ NALEŻY ZACHOWAĆ DO WYKORZYSTANIA W PRZYSZŁOŚCI.
▶▶1. OPIS
Under en tidsperiod om tolv (12) år från och med inköpsdatumet för produkten garanterar tillverkaren att apparaten och samtliga av dess delar inte uppvisar brister som kan tillskrivas tillverkningen eller använda material, på villkor att produkten har använts genom att följa instruktionerna för drift och underhåll som anges i manualen. Garantin täcker endast apparatens ursprungliga köpare som även bör uppvisa inköpsfaktura. Garantin täcker bara kostnaden för delar som krävs för att återställa apparaten till sitt normala driftsskick. Därmed utesluts kostnaderna för frakt eller för övriga material som förknippas med dem som täcks av denna garanti. Från garantitäckningen utesluts även produkter som använts felaktigt, manipuleringar, försumlighet, otillräckligt underhåll, försämringar, förändringar, normalslitage av produkten, såsom en oförenlig bränsleanvändning, reparationer med olämpliga reservdelar eller som ingår i reparationer som utförts av annan personal än återförsäljaren och den auktoriserade serviceteknikern. Det normala underhållet tillkommer kunden. Tillverkaren garanterar inte och tar inte heller direkt eller indirekt ansvar för någon annan garanti som ingår i den kommersiella garantin eller för ett beslagtagande för en viss användning. Tillverkaren är på inga villkor ansvarig för direkta, indirekta, oavsiktliga eller resulterande skador som uppkommit från en användning av apparaten. Tillverkaren förbehåller sig rätten att när som helst och utan förvarning ändra denna garanti. Denna skrift utgör den enda giltiga garantin och tillverkaren tar inte på sig någon uttrycklig eller implicit garanti.
▶ pl - OGRANICZONA GWARANCJA I SERWIS POSPRZEDAŻOWY ZACHOWAJ NIENIEJSZĄ GWARANCJĘ
-Den här produkten har projekterats och tillverkats med material och komponenter av hög kvalitet som kan återvinnas och återanvändas. -När ett klistermärke med en symbol med överkorsad soptunna med hjul sitter på produkten, betyder detta att produkten är skyddad av Eu-direktiv 2012/19/UE.
-Vi ber er inhämta upplysningar vid er lokala återvinningsstation för elektriska och elektroniska produkter.
-Följ lokala gällande bestämmelser och skaffa inte bort förbrukade produkter i det vanliga hushållsavfallet. Ett korrekt bortskaffande av produkten hjälper till att undvika möjliga negativa effekter på miljö- och männskohälsa.