IMAGO - Köksfläkt FALMEC - Gratis bruksanvisning och manual
Hitta enhetens manual gratis IMAGO FALMEC i PDF-format.
Användarfrågor om IMAGO FALMEC
0 fråga om denna apparat. Svara på dem du kan eller ställ din egen.
Ställ en ny fråga om denna apparat
Ladda ner instruktionerna för din Köksfläkt i PDF-format gratis! Hitta din manual IMAGO - FALMEC och ta tillbaka ditt elektroniska enhet i hand. På denna sida publiceras alla dokument som behövs för att använda din enhet. IMAGO av märket FALMEC.
BRUKSANVISNING IMAGO FALMEC
A = Hål für feste av bygel i taket
B = Hål für stödkablarnas genomgång
C = Hål für feste av stängningslock
FI - Kannattimet.
SE - Blockering av stödkablar (6).
SE - Blockering av stödkablar (6).
FI - Tukikaapeleiden lukitus (6).
NO - Blokkering av stottekabler (6).
6

MATERIALIA
IT - Collegamento elettrico e fissaggio coperchio di chiusura (7).
EN - Electrical connections and closing cover fastening (7).
DE - Elektrischer Anschluss und Befestigung Verschlussabdeckung (7).
FR - Branchement électrique et fixation du couvercle de fermeture (7).
ES - Conexión electrónica y fijación tapa de cierre (7).
RU - 3neKtpnueckoe noDknOueHne n KpenIeHne 3aKpbBaHoueJ KpbIuKn (7).
PL - Połaczenia elektryczne i mocowanie osłony zamykajśćj (7).
NL - Elektrische aansluiting en bevestiging afdekplaat (7).
PT - Ligação eletrica e fixação da tampa de fecho (7).
DK - Elektrisk tilslutning og fastgøring af lukkedæksel (7).
SE - Elektrisk anslutning och feste av stängningslock (7).
FI - Sähköliitäntä ja sulkukannen kiinnitys (7).
NO - Elektrisk tilkobling og feste av lukkedekselet (7).

7
VETRA 120 ISOLA
IT - Misure per l'installazione (1); Cavi di sostegno, staffa a soffitto e coperchio più assemblati (2); Regolazione lunghezza (3).
EN - Installation measures (1); Support cables, ceiling bracket and cover already assembled (2); Length adjustment (3).
DE - Einbauabmessungen (1); Stützkabel, Deckenbügel und Deckel schon montiert (2); Einstellung der Länge (3).
FR - Dimensions pour l'installation (1); Câbles de support, étrier au plafond et couvercle déjà assemblés (2); Réglage de la longueur (3).
ES - Medidas para la instalacion (1); cables de soporte, soporte de techo y cubierta ya ensambladas (2); Ajuste de la longitud (3).
RU - Pa3MepbI dIy yctaHOBKn (1); OnopHbIe Ka6eN, noToIooHbI KpOHTeH N KpbIiKa yJx e CMOHTnpOBaHbI (2); PerynIpOBKa dIIHHbI (3).
PL - Wymiary do instalacji (1); Zmontowane liny mocujuce, wspornik sufitowy i pokrywa (2); Regulacja dlugosci (3).
NL - Afmetingen voor de installmentie (1); Steunkabels, beugel aan het plafond en reeds geassembleerd deksel (2); Regeling lenghte (3).
PT - Medidas para a instalação (1); Cabos de apoio, fixador de teto e tampa previamente acoplados (2); RegULAção do comprimento (3).
DK - Installationsmål (1); Holdetove, loftsbeslag og dæksel formonteret (2); Justering af længden (3).
SE - Installationsmatt (1); stödkablar, takfaste och fardigm- onterat lock (2); Längdreglering (3).
FI - Mitat (1); Tukikaapelit, katton asennettava kannatin ja kansi valmiaksi asennetuina (2); Pituuden säätö (3).
NO - Installasjonsmål (1), støttekabler, takbrakett og deksel allerede montert (2); Regulering av lengden (3).

1

min. 400 ~mm
max. 1100mm
optional
KACL.143:
3400 mm

570mm
520 mm

2




VETRA 120 ISOLA
IT - Collegamento elettrico (3) e fissaggio staffa (4).
EN - Electric connection (3) and installation of the bracket (4).
DE - Stromanschluss (3) und Bügelbefestigung (4).
FR - Raccordement électrique (3) et fixation de l'étrier (4).
ES - Conexión electrónica (3) y fijación del soporte (4).
RU -Подклочене Кэльктрости (3) И крелене Кронштуна (4).
PL - Połaczenia elektryczne (3) i mocowanie wspornika (4).
NL - Elektrische aansluiting (3) en bevestiging beugel (4).
PT - Ligação eletrica (3) e fixação do suporte (4).
DK - Elektrisk tilstnuting (3) og fastgøring af beslag (4).
SE - Elektrisk anslutning (3) och fastsattning av feste (4).
FI - Sähköliäntä (3) ja kannattimen (4) kiinnitys.
NO - Elektrisk tilkobling (3) og feste av brakett (4).

3

4
VETRA 120 ISOLA
SE - Blockering av stödkablar (5).
FI - Tukikaapeleiden lukitus (5).
NO - Blokkering av stottekabler (5).

5
IT - Collegamento elettrico e fissaggio coperchio di chiusura (6).
EN - Electrical connections and closing cover fastening (6).
DE - Elektrischer Anschluss und Befestigung Verschlussabdeckung (6).
FR - Branchement électrique et fixation du couvercle de fermeture (6).
ES - Conexión electrónica y Fitsión tapa de cierre (6).
RU - 3neKtpnueckoe noDKnIoueHne n KpeNJIeHne 3aKpbBaHOuSeJ KpbIshKn (6).
PL - Połaczenia elektryczne i mocowanie osłony zamykajść (6).
NL - Elektrische aansluiting en bevestiging afdekplaat (6).
PT - Ligação eletrica e fixação da tampa de fecho (6).
DK - Elektrisk tilslutning og fastgøring af lukkedæksel (6).
SE - Elektrisk anslutning och feste av stängningslock (6).
FI - Sähköliitäntä ja sulkukannen kiinnitys (6).
NO - Elektrisk tilkobling og feste av lukkedekselet (6).

6
IT - Misure per l'installazione (1), fissaggio cappa con viti di sicurezza (2), collegamento elettrico (3).
EN - Installation measures (1), securing of the hood using safety screws (2), electric connection (3).
DE - Einbauabmessungen (1), Befestigung der Abzugshaube mit Sicherheitsschrauben (2), Stromanschluss (3).
FR - Dimensions pour l'installation (1), fixation de la hotte avec des vis de sécurité (2), raccordement électrique (3).
ES - Medidas para la instalacion (1), fijacion de la campana con tornillos de seguridad (2), connexion electrica (3).
RU - Pa3Mepbl JIy UCTaHOBKn (1), KpeJIeHne BbITJAKKn C NOMOuBIO npedoxpaHntelhBIX BnHTOB (2), NOkJIouHeNc K 3NeKtpocetn (3).
PL - Wymiary do instalacji (1), mocowanie okapu za pomoc sązabezpieczajych (2), połącenie elektryczne (3).
NL - Afmetingen voor de installmentie (1), bevestiging kap met veilighheidsschroeven (2), elektrische aansluiting (3).
PT - Medidas para a instalacao (1), fixacao da capa com parafudos de seguranca (2), ligaacao eletrica (3).
DK - Installationsmål (1), fastgøring af emhætte med sikkerhedsskruer (2), elektrisk til Slutning (3).
SE - Installationsmatt (1), fastsätting av kapa med sakerhetsskruvar (2), elanslutning (3).
FI - Mitat (1), liesituulettimen kiinnits turvaruuveilla (2), sähköliiäntä (3).
NO - Installasjonsmål (1), feste av hette med sikkerhetsskruer (2), elektrisk kobling (3).
1




2


IT - Vite di sicurezza obbligatoria.
UK - Mandatory safety screw.
DE - Sicherheitsschrauben obligatorisch.
FR - Vis de sécurité obligatoire.
ES - Tornillos de seguridad obligatorio.
RU - 063aTeIbHbIe npedoxpaHHTbHbIe BnHTbl.
PL - Obowiazujace s Ruby zabeepieczajace.
NL - Verpflichte veiligheidsschroeven.
PT - Parafuso de segurarca obligatório.
DK - Obligatoriske sikkerhedsskruer.
SE - Obligatoriska sakerhetsskruvar.
FI - Pakolliset varmistusruuvit.
NO - Påkrevde sikkerhetsskruer.
3

tryk på tasten LYS ( ) på emhaettens kontrolpanel i 2 sekunder:
Den rode led taendes.
Installationsarbeitet mäste utforas av kompetenta och kvalificerade instal-. latör,enlig det som anges ienna manual och med respekt for de gällande lagarna.
Om nätkabeln ell erandra komponenter ar skadade far INTE kapan anvandas: Dra ur kapan fran elforsorjningen och kontakta din aterforsaljare en auktoriserad teknik verkstad for repatriationen.
Modificera inte apparatens elektriska, mekaniska och Funktionella struktur.
Försök inte att utföra reparationer eller byten själv: ätgårdar som utförs av personer som inte är kompetenta eller kvalificerade kan orsaka skador, även mycket allvariga, på foremål och/eller personer som inte tacks av tillverkarens garantiet.
ANVISNINGAR FÖR INSTALLATÖREN
TEKNISK SÄKERHET

Innan du installerar kāpān skall du kontrollera att alla dess delar ār hela och fungerar bra. Om du upptäcker nagra avvikelser skall du inte gā vidare med installationenutan kontakta din Återförsäljare.
Om du hittar en synlig defekt fär INTE kapan installeras. Förvara den i dess originalforpackning och kontakta din Återförsäljare.
När kapan väl har installeratskommen inga reklamationer angäende synlga defekter att accepteras.
Under installationen skall du alltid anvanda personlig skyddsutrustning (t.ex. skyddsskor).
Fätsatsen (skruvar, pluggar och fästen) som levereras med kāpàn kan endast användas pā vaggar av murverk. Om det ar nödvändigt att installera kāpàn pā vaggar av annat material skal man utvärdera andra fassättningssystem, med hänsyn till vaggens halbarhet och kāpans vikt (anges på sid. 2).
Tank på att en installation med andra fastsättningssystem an de medfoljande eller som inte uppyller kraven kan medfora risker.
Installera inte kapan utomhus och utsatt den inte for vader och vind (regn, blst osv.).
ELSÄKERHET

Det elsystem till vilket kapan ansluts maste vara enlgt lag och forsett med jordanslutting enlgt de sakerhetsstandarder som galler i anvanderlandet. Det maste dessutom folja de europeiska bestammelserna om störningsskydd.
Se till att elnätets spanning motsvarar värdena på typskylten innate i spiskåpan innan du installererar den.
Det uttag som används für den elektriska anslutningen mäste näslett med den installerade utrustingen. Om detta inte ar möjigt skall det finnas en huvudströmbrytare på en lätt till-gänglig plats for att koppla bort kapan nr det behövs.
Eventuella forandringar av elsystemet fãr endast utforas av en behörig elektriker.
Max-längd på skruv for fixering av rökgången ar 13 mm (tillhandahälls av tillverkaren).
Använding av skruvar som inte uppfyller kraven i dessa instruktioner kan medföra risker av elektrisk natur.
Vid felfunktion av apparaten fär du inte förska att Lösa problemet på egen hand utan du maste kontakta din Återförsäljare eller en auktoriserad serviceverkstad for reparationen.

Under kāpans installation skall du koppla bort apparaten genom att dra ur kontakten uller genom att bryta huvudströmbrytaren.
SÄKERHET RÖKKANAL

Anslut inte apparaten till kanaler for rök som bildas vid Förbränning (frän pannor, eldstäder osv.)
Fore installationen av kapan skall du sakerstalla att alla gallande lagar om luftutslapp i atmosfaren foljs.
ANVISNINGAR FÖR ANVÄNDAREN

Dessa anvisningar finns for din och andras sakerhet och vi ber dig därfor att noggrant lasaenna denu mani i alla dess delar innan du installerer och anvander apparaten ell rengör densamma.
Tillverkaren fransager sig allt ansvar for eventuella skador som kan, direkt erler indirekt, uppsta på personer, foremål och husdjur till foljd av underlætenhet att följa de sakerhetsanvisningar som anges ienna manual.
Det ar mycket viktigt att denna instruktsbok forvaras tillsammans med apparaten for fremtida referens.
Om apparaten säljs eller overlåts till en annan person, se till att manualen medfoljer, sö att den nya ägaren kan studera käpans Funktioner samt de anvisningar som finns.
Efter installation av kapa i roftfritt stal maste du rengora denna for att avlagsna skyddets lim och eventuella fett- och oljeflackar som, om de inte tas bort, kan orsaka permanenta skador pa kapians yta. For att gora detta, reckommenderar tillverkaren anvanding av de medfoljande servietterna, som aven finns tillgangliga for inkop.
Krav originalreservdelar.
Apparaten ar endast avsedd for utsugning av den rok som skapas vid privat matlagning, inte professionll: all annan anvandning ar felaktig, kan orsaka skador pa personer, foremål och husdjur och befriar tillverkaren frän allt ansvar.
Apparaten kan anvandas av barn over 8 ar somt av personer med nedsatt fysisk, sensorisk er mental formaga eller brist pa erfarenhet erler kunskap, forutsatt att de ar under uppsikt er after att ha fatt instructioner angaende en saker anvanding av apparaten somt forsta else for de faror som ar forknippade dem denna.
Barn fär inte leka med apparaten. Rengöring och underhäll som ár avsedd att utföras av användaren fär inte göras av barnutan uppsikt.
ANVISNINGAR OM ANVÄNDNING OCH RENGÖRING

Innan du utfor nagon rengoring erer nagot underhallsarbete, koppla bort apparaten genom att dra ur kontakten ell stanga av huvudstrombrytaren.
Använd inte kapan med blöta händer eller barfotad.
Kontrolera alltid att alla elektriska delar (lampor, utsugningsanordning) ar avstangda nar enheten inte används.
Den maximala totalvikten pa eventuella foremal placer deer hängda (dar detta forutses) pa kapan far inte overstiga 1,5 kg.
Kontrolera friteringsmaskiner under användning: Überhettad olja kan vara brandfarlig.
Tänd inte öppna lager under kapan.
Forbered inte mat på öppen laga under kapan.
Använd aldrig kapan utan metallfettfiltren. Fett och smuts avlagras i detta fall i apparaten och forsamrar dess Funktion.
Atkomliga delar i kapan kan vara varma om de anvands tillsammans med matlagningsutrustning.
Utför ingen rengöring sä länge som delar av kapan fortfarande ar varma.
Om rengöringen inte gös i enlighet med de förfaranden och med de produiter som anges ienna manual kan brand uppsta.
Stäng av huvudströmbrytaren när apparaten inte används under langre tid.

Vid samtidig använding av andra apparater (värmeppannor, kaminer, elddäder osv.) som använder gas aller andra bränslen, se till att rummet dar röken skasugas ut arvvalventilerat, i enlightemed gallande lagar.
INSTALLATION
avsnitt reserverat for kvalificerad personal

Innan du installerar kāpan, skall du noggrant lasa kap. "SÄKERHETSINSTRUKTIONER OCH VARNINGAR".
TEKNISKA EGENSKAPER
De tekiska data som gäller apparaten visas på typskyltarna placerade inuti spiskåapan.
PLACERING
Det minsta avsändet mellan den högsta delen på matlagningsutrustningen och den laga delen av köskapan anges i monteringsanvisingarna.
Vanligtvis, nár en kóskápa ar monterad ovanfor en gashall, maste detta avstand vara minst 65~cm (25,6'). Men pa grundval av tokningen av standarden SS-EN 60335-2-31 fran 2002/07/11 i TC61 (underklausul 7.12.1 mote 15, dagordningspunkt 10.11), kan minimiavständet mellan spishallen och den nedre delen av kapan reduceras till det angivna mattet i monteringanvisningarna.
Om instruktionerna for gassipisen specificer att storre avstand maste dock dessa beaktas. Installera inte kapan utomhus och utsatt den inte for vader och vind (regn, blast osv.).
ELEKTRISK ANSLUTNING
(avsnitt reserverat for kvalificerad personal)

Innan du utfor nagot arbete på spiskapan, koppla bort apparaten frän elnätet.
Se till att inga elledninger inuti kapan koplas bort erer skars av: kontakta vid sadana fall narnaste servicecenter.
De elektriska anslutningarna skull utforas av kvalificerad personal.
Anslutningarna maste utforas i enlighet med den lagstiftning som galler.
Innan du ansluter kapan till elnatet, kontrollera att:
Elnatets spanning motsvarar vardena pa typskylten innate i spiskapan.
- Ecosystemet are enligt lag och klarar apparatens belastning (se typskylten med de tekiskaegenskaperna placerad inuti kapan).
- Stickkontakt och nätkabel intekommen i kontakt med temperaturer over 70^
- Nätaggregatet ar utrustat med en effektiv och korrekt jordanslutting enligt gällande lagar.
- Utaget som används for anslutting ar lättåkomligt etter kāpans installation.
I handelse av:
- Apparater forsedda med kabel utan stickkontakt: använd en stickkontakt av "normalise-rad" typ. Ledingnanga måste anslutas enlistigt foljande: gul-gröna ledningen måste anvandas for jordansluttingen, den blå ledungen for neutral och den bruna ledningen for fas. Kontakten måste anslutas till ett lampligt sakerhetsuttag.
- Fast apparat som inte ar urstad med natakabel och stickkontakt, ell annan anordning somGaranterar bortkoppling fran elnatet,med ett opnningsavstandpontaktema sommogjiggor total bortkopping enigt villkoren i overspanningskategori lI.
Dessa anordninger for bortkoppling maste inforlvas i stromforsrjningen i enlighet med reglerna for installation.
Den gul/gröna jordkabeln fär inte avbrytas av brytaren.
Tillverkaren fransager sig allt ansvar om sakerhetsforeskrifterna inte foljs.
RÖKKANAL
KÄPA MED INTERN ÄTERCIRKULERING (FILTRERANDE)

Ienna version passerat luften genom filtren i kol/zeolit for att renes och atervinnas i im iljön. Kontrollera att filtren i kol/zeolit har monterats pā kāpan. Om sā inte skullevara fallet, placera dem sā som anges i instruktionerna for monitoring.
MONTERINGSANVISNINGAR
avsnitt reserverat for kualificerad personal

Kāpan kan installeras i olika konfigurationer.
De allmanna monteringsfaserna gäller for alla installationer. Folj diremot,
där det specificeras, de faser som motsvarar önskad installation.
DRIFT
NAR SKALL DU SLÄ PÅ KAPAN?
Slå på kapan minst en minut innan du börjar att laga mat: dettakommen att främja en luftström for att leda rök och Ångor mot utsugningsytan.
Vid avslutad matlagning skall du lata kapan arbeta tills all anga och alla lukter har sugits opp helt. Du kan stalla in automatisk avstängning av kapan after 15 minuters användning, med hjalp av Timerfunktionen.
VILKEN HASTIGHET SKALL DU VÄLJA?
Den Forsta hastigheten: bibehaller den rena luften med lag konsumtion av elenergi.
Den andra hastigheten: normala driftsforhallanden.
Den tredje hastigheten: i narvaro av starka lukter och angior.
Den fjärde hastigheten: snabb Förbrukning av starka lukter och Ångor.
NAR SKALL DU TVATTA ELLER BYTA Filtren?
Metallfiltren maste rengöras var 30:e användningstimme.
sen aktiveras hastiget 3 ANMÄRKNING: SPRING och LYBRA endast 3 hastigheter.
Förmer informationsekapitelet"UNDERHÄLL".
VRIDVALJARE - KOMMANDON
(DAMA - LOOP - SOFFIO - SOPHIE)

| OFF | Motor OFF |
| I | Hastighet 1 (ljuset grön) |
| II | Hastighet 2 (ljuset blå) |
| III | Hastighet 3 (ljuset violett) |
| PUSH | Hastighet 4 (ljuset röd).Den aktiveras genom att trycka på knappen i 2 sekunder.Efter ett par minuter detkommen tillbaka till hastighet tre. |
| Trycka på en sekund:På / av ljus | |
| TIMER (kan bara aktiveras med fjärrkontroll)(blinkande ljuset)Automatism avstängning after 15 min.Funktionen inaktiveras (röd lysdiod slåckt) om:- Du trycker en gäng till på TIMER-knappenEller motom OFF FILTERLARM (motorn OFF).Underhäll av fettfilter after cirka 30 användningstimmar.Håll nedtryckt i 4 sekunder for att nollställa räknaren.. |
ELEKTRONISK KONTROLLPANEL
(MATERIALIA - VETRA)
| Motor ON/OFF Vid uppstart, är hastigheten den som sparats från den föregående avständ- ningen. | ||
| Hastighetsökning från 1 till 4 Hastighet 4 är endast aktiv i några minutesen, sen aktiveras has- tighet 3. | Hastigheterna indikeras med lysdioder på tangenterna: + + - + + - + + - + + - + + - + + - + + - + + - + + - + + - + + - + + - + + - + + - + + - + + - + + - + + - + + - + + - + + - + + - + + - + + - + + - + + - + + - + + - + + - + + - + + - + + - + + - + + - ++ - + + - + + - + + - + + - + + - + + - + + - + + - + + - + + - + + - + + - + + - + + - + + - + + - + + - + + - + + - + + - + + - + + - + + - + + - + + - + + - + + - + + - + + - + + - + + - + + - + + - (Hysdiod "+" blinkande) | |
| Hastighetsminskning från 4 till 1 | ||
| Sätt på /slå av ljuset | ||
| TIMER (röd blinkande lysdiod) Automatisk avstängning after 15 min. Funktionen inaktiveras (röd lysdiod släckt) om: - Du trycker en gäng till på TIMER-knappen (). - Du trycker på ON/OFF-knappen (). FILTERLARM (röd lysdiod med fast ljus med (+) off) Underhäll av fettfilter after cirka 30 användningsstämmar. Häll (®) nedtryckt i 3 sekunder für att nollställ räknären. | ||
ANVÄNDNING AV FJÄRRKONTROLL

WARNING:
Placera kāpān lángt bort fran källor till elektr magnetiska vāgor (t.ex. mikrovagsugnar) som kan störa fjarrkontrollen och med kāpans elektronik.
Maximal räckvidd ar 5 meter som kan minska i handelse av elektr magnetiska störningar.
Fjarrkontrollen arbetar på 433,92MHz.
Fjarrkontrollen bestar av två delar:
- Mottagaren som ar integrered i kapan.
- Sändaren som visas har ifiguren.

BESKRIVNING AV SÄNDARENS KOMMANDON
| UP Motortändning och hastighetsökning från 1 till 4. Hastighet 4 är endast aktiv i nagra mi-nuter. | |
| DOWN Hastighetssänkning och avstängning av mo- tor. | |
| Ljus ON-OFF | |
| TIMER ON: Automatism avstängning av mo-torn after 15 min. Funktionen inaktiveras automatiskt om du stänger av motorn (knapp). | |
| Kommandoöverführung aktiv |
AKTIVERINGSPROCEDUR ( endast for Vetra Wall)
Innan du anvander fjarrkontrollen skau du utföra foljande procedur på kapians kontrollp a nel:
Tryck på knapparna LJUS ( ) och TIMER ( ) samtidigt tills böda lysdioder börjar att blinka.
- Slapp de två knapparna och tryckigen på knappen LJUS ( ) tills alla lysdioder har tänts.
- Släpp knappen LJUS ( ): nu ar mottagaren aktiv.
Proceduren anvands även for att inaktivera mottagaren.
BYTE AV FJARRKONTROLLSKOD
Om det finns en enda färrkontroll gár du direkt till punkt 2.
Om det finns flera fjarrkontroller i somma rum kan du skapa en ny kod med följande procedur.

Ta bort strömmen till kapan innan du utfor proceduren.
1) - SKAPA EN NY KOD
Proceduren utfors pa farrkontrollen.
Tryck på knapparna LJUS och TIMER samtidigt tills displayen böjar att blinka.
Tryck på knappen DOWN 📷på fällkontrollen: lagringen av den nya koden bekräfts av 3 korta blinkningar av displayen. Den nya koden annuller och ersätter foregände fabriksiinställda kod.

Ateranslut kapan till elnatet. Kontrollera att Ijusen och motorn ar avstangda.
2) - ASSOCIERING AV FJÄRRKONTROLLEN TILL KÄPAN MED VRIDREGLAGE
Tryck på knappen LJUS ( ) på käpans kontrollpanel i 2 sekunder: den roda lysdioden tänds.
Tryck pa vilken knapp som helst inom 10 sekunder.
2A)-ASSOCIERING AV FJARRKONTROLLEN TILL KAPAN MED TOUCH-KONTROLLPANEL
Tryck på knappen TIMER (på kāpans kontrollpanel i 2 sekunder: den röda lysdioden tänds.
Tryck pa vilken knapp som helst inom 10 sekunder.
ÄTERSTÄLLNING AV FABRIKSINSTÄLLD KOD
Tryck på knapparna UP och DOWN på fjärkrontrolen samtidigt i mer än 5 sek-under: genomförd Återställning bekräfas av tre korta blinkningar på displayen.
Ateranslut kapan till elnaret.
Gávidare med associeringen mellan kapa och fjarrkontroll sasom beskrivits i punkt 2.
UNDERHÄLL

Innan du utfor nagon rengoring erer nagot underhallsarbete, koppla bort apparaten genom att dra ur kontakten ell stanga av huvudstrombrya- ren.
Du bör inte använda rengöringsmedel som innehäller slipmedel, syror el-ler fratande amnen samt trasor med grova ytor.
Konstant unterhalb sakerstaller apparatens korrekta drift och en god effektivitet under lang tid.
Särskild uppmärskamhet bör ägnas at metallfettfiltren: regelbunden rengöring av filtrekmer att garantera att det inte ansamlas fett med atfoljande risk for brand.
RENGÖRING AV UTVÄNDIGA YTOR
Det rekommenderas att rengora kapans utvändiga ytor minst var 15:e dag fort undvika att obliga eller feta substanser skull angripa dem. For rengöringen av kapan, som ar tilverkad av borstat, rosfritt stal, reckommenderar tillverkaren användning av servietterna "Magic Steel".
Alternativet och für alla övriga typer av ytor kan rengöringen goras genom att anvanda en mjuk trasa som fuktats latt med ent neutralr rengöringsmedel eller med denaturerad sprit.
Avsleta rengöringen med en noggrann sköljning och torkning med mjuka trasor.

Använd inte für mycket vatten i narheten av kontrollpanelen och av belynsningsanordningarna for att undvika att fukten när elektroniska delar.
Rengöringen av glaspanelerna utförs endast med speciella rengöringsmedel som inte ar fratande eller slipande med en mjuk trasa.
Tillverkaren avsager sig allt ansvar om dessa instruktioner inte foljs.
RENGÖRING AV INRE DELAR

Det är forbjudet att rengöra de elektriska delarna eller delarna i motorn som sitterinne i kapan med västkor ullösningsmedel.
För inre metalldilar se foregående paragraf.
METALLFETTFILTER
Det ar lämpligt att tvätta metallfiltren ofta (minst en gäng i帽子en) genom att laggadem i blot i círka 1 timme i kokande vatten och diskmedelutan att bója dem.
Använd inga fratande, syrahaltiga aller alkaliska rengöringsmedel.
Skölj dem noggrant och vänta tills de ar ordentigt torra innan du monterar dem igen.
Tvattiskmakin ar tillaten men kan orsaka brunfargnning av filtren: for att minska detta problem skall du tvatta vid laga temperaturer (max 55^
Se monteringsanvisningarna for uttag och insaattning av metallfettfiltren.


FILTERIKOL/ZEOLIT

Vid normal använding rekommenderas det att man Återställer filtret i kol/zeolit var 18:e帽子 och att man byter ut det after 3:e År För att Återställa det räcker det att man lagger in det i en vanlig ugn for hemmabruk vid en temperatur på 200^ i cirka 2 timmar Vanta tills filtret svalnat innan det monteras på nytt.

BELYSNING
(DAMA - LOOP - SOFFIO - SOPHIE - MATERIALIA)
Käapan är utrustad med belysning med LED-spotlights med hög effektivitet, låg konsumtion och mycket lang hällbarhet vid normal användning.
Om det skulle bli nödvändigt att byta ut spotlighten gör som i figuren.

BELYSNING (VETRA)
Kåapan är utrustad med belysning med LED-spotlights med hög effektivitet, låg konsumtion och mycket lang hällbarhet vid normal användning.
Om den gär sönder kontakta din Återförsäljare eller en auktoriserad serviceverkstad for reparationen.
KASSERING I SLUTET AV LIVSLÄNGDEN

Symbolen med den overkryssade soptunnan som visas pa din utrustning anger att Produkten ar en WEEE, det vill saggā "Avfall somkommen frän elektriska och elektroniska utrustninger" acdafari inte borb kastias id es orsoterade soporna (det vill saggā tillsammans med "blandat hushhalsavfall") utan herantas separat for
att omfattas av lampliga atgarder for ateranvandning, eller ocksa till en specifik behandling for att p' ett sakert satt ta bort och kassera ammen som ar skadlga for miljon och utvinna de ravaror som kan atervinnas. Korrekt kassering av denna produkt kommer att bidraga till att sparaa vardefulla resurser och undvika potentiella negativa effekter pa manniskors halsa och pa miljon som skuile kunna oraksas av en olamplig kassering av fallet.
Vänligen kontakte dina lokala myndigheter for ytterligare information om den narmaste atervinningscentralen. Man kan fā sanktioner für felaktig kassering av detta avfall i enligh met med nationell lagstiftning.
INFORMATION OM KASSERING I DEN EUROPEISKA UNIONENS LÄNDER
EU-direktivet om WEEU-utrustninger har genomforts på olika satt i alla lander och därfor foreslvi, om du vill kassera dennautrustning, att du kontaktar de lokala myndigheterna erller äterforsäljen for att fraga om korrekt kasseringsmetod.
INFORMATION OM KASSERING I LÄNDER SOM INTE TILLHÖR DEN EUROPEISKA UNIONEN
Symbolen med den overkryssade soptunnan gäller endast inom den Europeiske Unionen: om du vill kassera denna utrustning i andra lander rader vi dig att kontakta de lokala myndigheterma erterforsäjäraren for att fräga om korrekt kasseringsmetod.

WARNING!
Företaget forbehäl eig ratten att göra andringar i apparaterna när som helst och utan föregaende meddelande. Tryck, översättning och reproduction, även delvis, avenna manual ar bundnä till Vllterkarens godkannande.
Den tekniiska informationen, de grafiska framställningarna och de specificationer som finns ienna manual ar indikativa och kan inte lämnas ut.
Manualens redigeringsspråk ar italienska. Tillverkaren kan inte hällas ansvarig for eventuella skriv- eller översättningsfel.
TURVALLISUUSOHJEET JA VAROITUKSET

När den Först er installment vit ingen klage på estetiske feil aksepteres.
avsnitt forbeholdt kvalifisert personell

avsnitt forbeholdt kualifisert personell

Fjernkontrollen bestär av to deler:
- mottaker integrert i ventilatorhetten;
- sender som vist i figuren.

BESKRIVELSE AV SENDERENS STYRINGER

For de innvendige metalldelene se forrige avsnitt.
FETTFILTRE I METALL
Det anbefales á vaske metallfiltrene ofte (minst en gang i帽子en). Legg dem i blot i ca.