DAIKIN EWAD360TZXS - Hlajenje računalniške opreme

EWAD360TZXS - Hlajenje računalniške opreme DAIKIN - Brezplačna navodila za uporabo

Brezplačno poiščite navodila za napravo EWAD360TZXS DAIKIN v formatu PDF.

📄 250 strani Slovenščina SL Prenesi 💬 Vprašanje AI
Notice DAIKIN EWAD360TZXS - page 237
Pick your language and provide your email: we'll send you a specifically translated version.

Vprašanja uporabnikov o EWAD360TZXS DAIKIN

0 vprašanje o tej napravi. Odgovorite na tiste, ki jih poznate, ali zastavite svoje.

Zastavite novo vprašanje o tej napravi

E-pošta ostaja zasebna: uporablja se samo za obveščanje, če nekdo odgovori na vaše vprašanje.

Še ni vprašanj. Bodite prvi, ki postavi vprašanje.

Prenesite navodila za vaš Hlajenje računalniške opreme v formatu PDF brezplačno! Poiščite svoja navodila EWAD360TZXS - DAIKIN in vzemite svojo elektronsko napravo nazaj v roke. Na tej strani so objavljeni vsi dokumenti, potrebni za uporabo vaše naprave. EWAD360TZXS znamke DAIKIN.

NAVODILA ZA UPORABO EWAD360TZXS DAIKIN

A - Tipičen tokokrog hladilnega sredstva kompresorjev – dovod in odvod za vodo je okviren. Priključki za vodo so natančneje prikazani na merskih risbah naprave.

B - Tipičen tokokrog hladilnega sredstva z vračanjem toplote – dovod in odvod za vodo je okviren. Priključki za vodo so natančneje prikazani na merskih risbah naprave.

DAIKIN EWAD360TZXS - 1

flowchart
graph TD
    A["10"] --> B["9"]
    B --> C["8"]
    C --> D["CPT"]
    D --> E["5"]
    E --> F["21"]
    F --> G["22"]
    G --> H["20"]
    H --> I["19"]
    I --> J["18"]
    J --> K["13"]
    K --> L["11"]
    L --> M["12"]
    M --> N["27"]
    N --> O["M"]
    O --> P["F13"]
    O --> Q["6"]
    O --> R["MP"]
    N --> S["23"]
    N --> T["TE"]
    N --> U["24"]
    N --> V["25"]
    N --> W["8"]
    N --> X["8"]
    N --> Y["17"]
    Y --> Z["TCE"]
    Z --> AA["14"]
    AA --> AB["15"]
    AB --> AC["28"]
    AC --> AD["EEWT"]
    AC --> AE["ELWT"]
    AD --> AF["16"]
    AE --> AG["29"]

D-EIMAC00908-16EU - 4/250

DAIKIN EWAD360TZXS - 2

flowchart
graph TD
    A["10"] --> B["9"]
    B --> C["8"]
    C --> D["5"]
    D --> E["30"]
    E --> F["32"]
    E --> G["31"]
    E --> H["REWT"]
    E --> I["REWT"]
    J["19"] --> K["18"]
    K --> L["21"]
    L --> M["22"]
    M --> N["20"]
    N --> O["27"]
    O --> P["7"]
    P --> Q["F13"]
    P --> R["6"]
    R --> S["M"]
    S --> T["1"]
    U["13"] --> V["23"]
    V --> W["24"]
    W --> X["25"]
    X --> Y["26"]
    Y --> Z["27"]
    Z --> AA["8"]
    AA --> AB["2"]
    AB --> AC["17"]
    AC --> AD["28"]
    AD --> AE["EENT"]
    AD --> AF["16"]
    AG["ICE"] --> AH["14"]
    AI["ELWT"] --> AJ["29"]

D-EIMAC00908-16EU - 5/250

ENGLISHDEUTSCHFRANÇAISNEDERLANDSESPANOLITALIANOEALHNIKA
1CompressorVardontorCompressorCompressorCompressorCompressorΣυμτιστης
2Sution valveAnsaugventilSoupape d'asspirationInletkiopVálvula de succionValvola de aspirazioneBoláříbo svaprofoptnics
3Discharge shut off valveAlass-AbsporventilSoupape d'arrêt d'ovacuationAlovor afsultikopVálvula de orro de descargaValvola di chiusura scattooBoláříbo antitiatroponis ektonvusics
4 (EPT)Evaporator pressure transducerVerdampferdruckwanderCapcoteur do pression del l'evaporatorVerdampingsedruktansducerTransductor de presión del evaporadorTrasductor di pressone dell'evaporatorΜεταροτίοες πίεσης εξομισητή
5 (CPT)Condensor pressure transducerVerflüssigersdruckwandlerCapcoteur de pression du condensateurCondensatorndruktansducerTransductor de presión del condensadorTrasductor di pressione del condensatoreΜεταροτίοες πίεσης συμτικυνητή
6 (MP)Compressor thermistor motorVardontor-Thermistor-MotorMoteur à thermistor du compresseurThermistormotor compressorMotor col termistor del compresorMotore a termistor del compressoreΚυντηρος θερμιστορ συμτισητή
7 (F13)High pressure switchHochdruckregierPressostat haute pressionHogedrukschakelairInterruptor de alta pressionPressostato di alta pressioneΔιακοττης ψυψής τίεσης
81⁄4" SAE Flare valve1⁄4" SAE EntlüftungsventilVanme de service SAE 1⁄4"1⁄4" SAE opruinkleVálvula de conexión accampanada SAE de 1⁄4"Valvola 1⁄4" SAE FlareBoláříbo δύντού κώνου (Flare) 1⁄4" SAE
9High pressure safety valveHochdruck-SicherheitsventilSoupape de sécurité haute pressionVeiligheidsklep hoge drukVálvula de seguridad de alta presiónValvola di sicurezza alta pressioneBoláříba ασφαλείας υψυχής τίεσης
10Condenser coil & Axial fanKühlschange des Verfüllässigers & AxialfilterSerpentin de condensateur et ventilateur axialCondensatorwikkeling & axiale ventilatorBateria condensadora y ventilador axialBateria condensante e ventola assaleΠηνίο συμπισητή & αξονικός αντωμητήρες
11Liquid line isolating valveSpervventil FlüssigkositleitungRobinet disolement de la conduite de liquideAfsluitklep vioicstofijnVálvula aislante de la línea de liquidoValvola isolante línea del liquidoBoláříba ασφαλείας υψυχής τίεσης υγρού
12Dehydration filterEntwässerungalliterFiltre déhydraulieDehydrataliefilterFiltro de dehydrataciónFiltro dehydratatoreΦίλτρο αφάγρανεις
13Liquid and humidity indicatorFlüssigkite- und FeuchtigkeisanzeigeIndicateur de liquide et d'humiditeIndicator vioicstoflen en vochighiedIndicador de liquido y humedadIndicador de liquido e umiditàΈνδεξη γυρού και υγρασίας
14Electronic expansion valveElektronisches ExpansionsventilDétendeur électroniqueElektronische expansieleklepVálvula de expansión electrónicaValvola di expansione eletrónicaΗλεκρονική βαβίβία εκτένωνης
152 Way charging valve2. Wege FöllenwillRobinet de charge 2 voies2 wegvoltepVálvula de carga de 2 viasValvola di cancamento a 2 vie2οδη βαβίβα φαρακης
16EvaporatorVordampforEvaporatorVordamporEvaporatorEvaporatorΕξομιστης
17Low-pressure safety valveNiedondruck-SticherheitsventilSoupape do sécurité basso pressionVeilighedslokp lage drukVálvula de suportidad de baja presiónValvola di sicurezza basse prossioneBoláříbo ασφαλείας υψυχής τίεσης
182 way shut off valve2. Wege- AbsperventilSoupape d'arrêt deux voies2-wegafsluitklepVálvula de ciere de 2 viasValvola di chiusura a 2 vie2οδη βαβίβα antitiatroponis εξομισης
19FilterFilterFiltreFiltroFiltroFiltroΦίλτρο
20Solsonoid valve liquid injectionSolonois-Ventil FlüssigkeitseinszilzungInjection de liquide par électrovanneElektromagnetische klop vioicstofinjecteVálvula de solenoide de inyección de liquidoInozione liquido valvola solonoidsΗλεκρομνητική βαβίβία μεκασμού ευρού
21Heat exchanger (VFD cooling) solenoid valveSolonois-Ventil des Wermetauschers (VFD-Kühlung)Electrovanne d'échangeur thermique (refrotdissement avec variateur)Elektromagnetische klop warmeterwisselaar (VFD-koeling)Válvula de solenoide del interoambidor de calor (refrigeration VDF)Valvola solenode scambatore di calor (ratfreedamiento VFD)Ηλεκρομνητική βαβίβία εναλλάκτη δερμείτητας μούξη με VFD
22Heat exchanger (VFD cooling)Wärmtauscher (VFD-Kühlung)Echangeur thermique (refrotdissement avec variateur)Warmtwisselaar (VFD-koeling)Intercambidor del calor (refrigeration VDF)Scambatore di calore (ratfreedamiento VFD)Εναλλάκτης δερμείτητας μούξη με VFD
23Economiser Solenoid valveSolonois-Ventil der SpareinrichtungElectrovanne d'économiseurEconomizer elektromagnetische klepVálvula de solenoide del economicizadorValvola solenoide economizzatoreΗλεκρομνητική βαβίβία εκσμισητή
24Economiser Thermoslatik expansion valveThermoslatisches Expansionsventil der SpareinrichtungDélendeur thermostalique d'économiseurEconomizer thermostalische expansileklepVálvula de expansión thermostalica del economicizadorValvola di espansione thermostalica economicizzatoreΒερωστοποική βαβίβία ακτόνωνης εκσμισητή
25EconomiserSpareinrichtungEconomiserEconomizerEconomizadorEconomizzatoreΕκσμιση
26Solsonoid valve (for Heat Recovery)Solonois-Ventil (für die Wärmerückgewinnung)Electrovanne (pour Récupération de chaleur)Elektromagnetische klop (voor warmeterwinnning)Válvula de solenoide (para recuperación de calor)Valvola solenoide (por recupero calora)Ηλεκρομνητική βαβίβία (για ανακτικης δερμείτητας)
27Check valveRöckschlagventilChipel anti relourTerugalagklepVálvula de retenciónValvola di non rilornoBoláříba εξοχου
28Evaporator water inlet connectionWassrounlass-Anschluss des VerdampforsRaccordement d'entrío d'eau dans l'evaporatorAansluiting waterinlait verdamperConciación do entrada do agua del evaporadorConcessione ingresso acqua evaporatoreΣύνδεση εσκάδου νερού εξομισητή
29Evaporator water outlet connectionWassrounlass-Anschluss des VerdampforsRaccordement de soria d'eau de l'evaporatorAansluiting waterinlait verdamperConciación de salida de agua del evaporadorConcessione ingresso acqua evaporatoreΣύνδεση εξόδου νερού εξομισητή
EEWTEvaporator Entering Water Temperature probeTemperaturführer Einlasswasser VerdampforSondo do tempórsature d'oeu entrant dans l'evaporatorTemporatuorsonde binnorstromond water verdamporSonda do tempórsature dol agua de entrada al evaporadorSonda temperatura acqua in entrata evaporatoreΑποθητήρας θερμοκρασίας επαρχρόμενου νερού εξομισητή
ELWTEvaporator Leaving Water Temperature probeTemperaturführer Einlasswasser VerdampforSondo de tempórsature d'oeu sortant de l'evaporatorTemporatuorsonde ultistromend water verdamporSonda de tempórsature del agua de salida del evaporadorSonda temperatura acqua in usolta evaporatoreΑποθητήρας θερμοκρασίας επαρχρόμενου νερού εξομισητή
30Heat Recovery (Optional)Wamerückgewinnung (Optional)Récupération de chaleur (on option)Wemtotorwinnning (optionnel)Recuperación do calor (optionnel)Recupero calor (optionnel)Ανακτικης θερμοπτης (Γροσιρετικό)
31Heat Recovery water inlet connectionWassrounlass-Anschluss WärmerückgewinnungRaccordement d'admission d'oeu pour recuperación de chaleurWemtotorwinnning aansluiting waterinlaitConción do entrada do agua de recuperación de calorConcessione ingresso acqua recupero caloréΣύνδεση εσκάδου νερού ανακτικης δερμείτητας
32Heat Recovery water outlet connectionWassrauslass-Anschluss WamerückgewinnungRaccordement de sortie d'eau pour récupération de chaleurWamtematerwinnning aansluiting waterinlaitConción de salida de agua de recuperación de calorConcessione usolta acqua recupero caloréΣύνδεση εξόδου νερού ανακτικης δερμείτητας
HREWTHeat Recovery Entering Water Temperature probe (only for total heat recovery version)Temperaturführer Einlasswasser Wärmerückgewinnung (nur für Ausführung mit vollständiger Wärmerückgewinnung)Sondo de tempórsature d'oeu entrante de récupération de chaleur (uniquement pour la version avec récupération de chaleur complète)Wamtematerwinnning temperatuorsonde binnorstromend water (alleen voor de verse met totale warmiterwinnning)Sonda de tempórsature del agua de entrada de recuperación de calor (solo para la versión de recuperación total de calor)Sonda temperatura acqua in entrata recupero caloré (solo per versione recupero caloré total)Αποθητήρας θερμοκρασίας του απαρχρόμενου νερού για ιελαυκργία ανακτικης δερμείτητας (μενο για την ικεδη συνακτικής ανακτικης δερμείτητας)
HRLWTHeat Recovery Leaving Water Temperature probe (only for total heat recovery version)Temperaturführer Einlasswasser Wärmerückgewinnung (nur für Ausführung mit vollständiger Wärmerückgewinnung)Sondo de tempórsature d'oeu sortant de la récupération de chaleur (uniquement pour version avec récupération de chaleur totals)Wamtematerwinnning temperatuorsonde utistramend water (alleen voor de verse met totale warmiterwinnning)Sonda de tempórsature del agua de salida do recuperación de calor (solo para la versión de recuperación total de calor)Sonda temperatura acqua in esclita recupero caloré (solo per versione recupero caloré total)Αποθητήρας θερμοκρασίας του απαρχρόμενου νερού για ιελαυκργία ανακτικης δερμείτητας (μενο γι αην ικεδη συνακτικής ανακτικης δερμείτητας)
PORTUGUÊSPYCCKÍRISVENSKANORSKSUOMIPOLSKIČESKY
1CompressorKompressorKompressorKompressorKompressorSprężarkaKompressor
2Válvula de suoçãoБлокой клапанSugventilSugeventilInuvertilliiZawór sisawnySao ventil
3Válvula de paragem da descargaБытуконй заторный клапанAvtångningsventil för utópoStengoventil för spilvannPoiston sulkuvontilliiZawór upustowy odinajacyVypouděci ventil
4 (EPT)Transistor da pressão do evaporadorДатчик давления в испарителеFörångarens trykornvandareEvaporators trykktransduserHailduittimen palincanturiPrzetvomik osieniella parownikaSnimač taku ve vypamiku
5 (CPT)Transistor da pressão do condensadorДатчик давления в конденсатореKondonsoms trykornvandarcKondonsatorons trykktransduserLauhultimen palincanturiPrzetvomik osieniella sprężarkiSnimač taku v kondenzátoru
6 (MP)Motor termistor compressorТермистор электродвигателя компрессораKompressors termistor motorKompressorens termistor-motorKompressorin termistorimcolatoriTornistorowo zabezpieczozatic silnika sprężarkiKompressor termistoru motoru
7 (F13)Interruptor de alta pressãoРеле высокого давленияHögrycksvaktHøytryksbryterKorkespaineyklykinPreszistał wysokiego ciśnieniaPreszistał wysokého tlaku
8Válvula Flare 1⁄2" SAEКлапан 1⁄2" SAE Flare1⁄2" SAE Ultytringsventil1⁄2" SAE-talkelventil1⁄2" SAE-talkelventilliiZawór stožkowy 1⁄2" SAEVentil 1⁄2" SAE Flare
9Válvula de segurança de alta pressãoПредохранительный клапан высокого давленияHögrycksventilSkierhelosventil för høytrykkKorkespaineen varoventilliiZawór bezpieczeństwa wysokiego ciśnieniaPojislný ventil wysokého tlaku
10Serpentina do condensador e ventolinha axialЗмесьник конденсатора и освей вентиляторKondensorspole & AxeläfiktKondensatorsløyte og aksialvitteLauhultimen kienukka ja aksialalinen pahalinCunka sprężarki i wentylator osiowyCińka kondenzátoru a axálni cívka
11Válvula isoladora da linha de líquidosИзолирующий клапан контура жидкостиVätskelezhingers laöeringsventilAvtängningsventil på fylende linjeNestelinjan sulkuventilliiZawór oddzlejający linii plynuVentil na izolač kapalni linky
12Filtro de desladrataçãoФильтр подостудительTorkfillerTorkfillerKälvallussodullinFiltr odwashniąjącyDehydratační filtr
13Indicador do nivel do liquido e da humidadeУказатель жидкости и влагностиVätske- och fuktindikatorVæske- og fuktighetsindikatorNeste- ja kosteusmitariWskaźnik naladowania płynem i wlgociąUkazatel kapaliny a vilkosití
14Válvula de expansão electrónicaЭлектронный расширительный клапанElektronisk expansionsventilElektronisk ekspansjonsventilElektroninen paisuntaventilliiElektroniczny zawór rozpręznyElektronický expanzni ventil
15Válvula de carga 2 viasДауххозаюй зарядный клапанTvåvags påfyllingsventil2 veis bremsloffventil2 suantainen syßtiöventilliiZawór 2 drogowy lodującyZostry ventil
16EvaporadorИспарительFörångareEvaporatorHaihduinParzwickVypamik
17Válvula de segurança de baixa pressãoПредохранительный клапан накалко давленияLägtryksventilSkikherstsventil för lavtrykkAlhaison paines varoventilliiZawórできないstrista niskiego ciśnieniaPojislný ventil nizkého tlaku
18Válvula de paragem 2 viasДауххозаюй запорный клапанTvåvags avatängningsventil2 veis stergeventil2 suantainen sulkuventilliiZawór 2 drogowy odinajacyZostry ventil
19FiltroФильтрFillerFillerSuodatinFiltrFiltr
20Inyeção de líquido válvula solonoldoЭлектromagnitный клапан впрька жидкостиMagnotventil för vätskoinktionMagnotventil för vascoinnsprayingNestoen ruskutuksen solonodiventilliiZawór oiekromagnetzyny iniezkynyElektronmagneticky ventil - vestihkovšni kapalny
21Válvula solonóde do permutador térmico (rothgoração VFD)Электromagnitный клапан темперабленника (оклаждение ЧРТ)Magnotventil för värmeväxare (VFD-kyning)Varmevskiarons (VFD-kjeling) magnotventilLämmönvalhtimen (VFD-jädehydtys) solonodiventilliiZawór oiekromagnetzyny wymiemnika cepa (chłodzenie VFD)Vyměnik tepla (ohlazení VFD) elektronmagneticky ventil
22Permutador térmico (rothgoração VFD)Теллобимник (oxhajdy some crep)Värmeväxare (VFD-kyning)Varmevskier (VFD-kjeling)Lämmönvalhtdin (VFD-jädehydtys)Zawór oiekromagnetzyny (chłodzenie VFD)Vyměnik tepla (ohlazení VFD)
23Válvula solonóde economizadoraЭлектromagnitный клапан экономайзераStryornagnetventilFedevanns-forvarmerens magnetventilEkonomaiserin solonodiventilliiZawór eletromagnetzyny oezszędnościowyElektronmagneticky ventil
24Válvula expansão termostática economizadoraТермостатический расширительный клапан экономайзераTermostatisk strypexpansionsventilFedevanns-forvarmerens termostatiske ekspansjonsventilEkonomiserin termostaltlinen laajenusventilliiTermostatyczny zawór ekspanyjny oezszędnościowyTermostatiký expanzni ventil
25EconomizadorЭконжайзерStrypenventilFedevanns-forvarner.EkonomiseriZawór oszczejnośdowyEkonomizer
26Válvula solonóde (para recuperación de calor)Электromagnitный клапан (для recuperация тепла)Magnotventil (för Värmečatrvinning)Magnotventil (för varmogijnvinning)Solenoidventillii (lämmön tallemolka vorzen)Zawór oiekromagnetzyny (do odzysku cepla)Elektronmagneticky ventil (pro znovuyužiti) tepla
27Ver/fcar volhulaОбратный клапанBackventilTilbakeslagsventilTarkilsulventilliiZawór zworinyZpětny ventil
28Ligação de alimentação de água para o evaporadorВпуск воды и испарительFörångarens vattenintagsanslutningForbindelse for fondamperens vanmlupHaihduusveden tulolitiāntāPolzcenze woktove wody parzownsPřípjení vstupu vody do vypamiku
29Ligação de descarga de água para o evaporadorВ выпуск воды из испарителяFörångarons vattenuttagsanslutningForbindelse for fondamperens vanmlupHaihduusveden poistolitiāntāPolzcenze wyłotowe wody parzownsPřípjení výstupu vody do vypamiku
EEWTSonda térmica da água alimentada no evaporadorДатчик температуры воды на впуске испарителяFörångarons temporaturssond för ingaënds vattenTemporaturtior för ovaporators innlepavannHaihduutimen sisäämonovan vodon lämpótila-anturiSonda wejscejte temperstury wody parzownikaSorda topoty vody na vstupu vypamiku
ELWTSonda térmica da água osoada do evaporadorДатчик температуры воды на впуске испарителяFörångarons temporaturssond för ugdaende vattenTemporaturtior för ovaporators nülpapvannHaihduutimen poistuvan vodon lämpótila-anturiSonda wyjściowej temperstury wody parzownikaSorda topoty vody na výstupu vypamiku
20Recuperação de calor (optional)Рекуперация тепла (дополнительно)Värmeatervinning (Tillvat)Varmegiervinning (valghitt)Lämmön talsenotto (lisävaruste)Jednoska odzysku ciepla (topjonsinä)Znovuyužiti tepla (voitelné)
31Ligação de alimentação de água para o recuperador de calorВпуск воды и устройство рекуперации теплаVärmeatervinningens vattenintagsanslutningForbindelse for vanminlcp for varmagiervinningLämmön tallenoltoveden tulolitiāntāPolzcenze woktove wody jednostki odzysku ceplaPřípjení vstupu vody pro znovu využiti tepla
32Ligação de osoasamiento de água para o recuperador de calorВ выпуск воды из устройства рекуперации теплаVarmeatovrningens vattenuttagsanslutningForbindelse for vanmutlcp for varmagiervinningLämmön tallenoltoveden poloiliāntāPolzcenze wyłotowe wody jednostki odzysku ceplaPřípjení výstupu vody pro znovu využiti tepla
HREWTSonds térmica da água alimentada no recuperador de calor (apenas para a versão com recuperação total de calor)Датчик температуры воды на впуске в устройство рекуперации тепла (тотыло для систем с розкий рекулармей тела)Värmeatervinningens temperatsund för ingaende vallen (endast för version med total värmeatervinning)Temperaturfaler for inlaspavann for varmagiervinning (kun for versagen med total varmagiervinning)Lämmön sisäämnenevän talleenoltoveden lämpótila-anturi (van verstosca, jossa lämpó olebsan kokorsan talzeer)Sonda wejscejte temperstury wody jednostki odzysku cieplaRekupercze vstupem do vody (pouze pro verzí pro celkové znovu využiti tepla)
HRLWTSonda térmica da água osoada de recuperador de calor (apenas para e versão com recuperação total de calor)Датчик температуры воды на вysisuka на устройстве рекуперации тепла (тотыло для систем с розкий рекулармей тела)Värmeatervinningens temperaturend för utganda vatten (endast för version med total varmagiervinning)Temperaturfaler for utgospavann for varmagiervinning (kun för versagen med total varmagiervinning)Lämmön postven talleenoltoveden lämpótila-anturi (van verstosca, jossa lämpó olebsan kokorsan talzeer)Sonda wyjściowej temperstury wody jednostki ozyaku ciepla (wyezcinie ve werzi z oarkovityn odzyskom cepla)Sorda topoty vody na výstupu vypamiku (pouze pro verzí pro celkové znovu využiti tepla)
HRVATSKIMAGYARROMÁNÁSLOVENSKYБЪЛГАРСКИSLOVENŠČINA
1KomprosorKomprosorCompressorKompressorKomprosorKomprosor
2Usišni vontilSzivtvszoloVará de espírsjeSaci vontil[sic] Смукателен клапанSosani vontil
3Ispusni vontil za zatvaranjeKimonči liczáró szolpValva de lichidere a descarcăniVypústaci zatváreci vontilKran за підравнеOdvodni zaporni vontil
4 (EPT)Protvomik tlaka psoPérologtato nyomás joladóTraducor prosunc svaporatorTlakový srlnač výparnikaДатчик за налгагне на изпарителаProtvomik tlaka uparjalnika
5 (CPT)Protvomik tlaka kondonzatoraKondenzalor nyomás joladóTraducor prosunc condonsatorTlakový srlnač kondenzaloraДатчик за налгагне на кондензатораProtvomik tlaka kondenzatorja
6 (MP)Motor tormorozistora komprosoraKomprosor tornisztor motorMotor tornistor compresorMotor tornistora komprosora.Предізначен термистор за компресваMotor tornistoria komprosorja
7 (F13)Visokotlačna sklopkaNagy nyomás nyomáskapaceoltIntrerupător inaltă presiunePrecostat vysokého tlakuКонтактор ограничител високо напіганеVisokotlačno etkalo
8 12 SAE ventil s konusnim navoem (flare valve) 14 SAE Kúpos szolep 14 SAE Valvi conticăVentil 12 SAE FlareКлапан 14 SAE FlareVentil a priklutkom SAE Flare 14
9Sigurnosni ventil visokog tlakaStizlonsági letúvató szelepValviá de siguranjá inaltă presiunePoidný ventil vysokého tlakuПредізначен клапан за високо напіганеVisokotlačni varnostni ventil
10Cyeni kondenzatora i aksijalni ventilatorKondenzalor tekencs és axialventilatorRobiná condensator gi ventilator axialKonderzačna baléria a axialny ventilatorКонденizaeda bobina e вентилатор за завеждануNavitje kondenzatorja in osni ventilator
11Izolacijski ventil linje za tekučinuFolyszek vezelak elzáró szelepValviá izolare linie de lichidVentil na izolaču kvapalnej linkyИспираці клапан линия на течносттаLočlini ventil cevi za tekodine
12Filar za dehidracjuVurmenteslið száróFilru de dezhidraloreDehydratalý filerДезидратурац, филтърDehidracjiši filer
13Pokaratelj telkučine i vlageFolyszek - és pàratalarion jelzáIndicator lichid pi umiditateIndikátor kvapaliny a vlikasiiИндикатор за текност и піджностPokaratelj telkodine in vlage
14Vontil za odkronsko ikspanzijuElektromos táguálási szolcValviá electronică de expansuneExpanzny elektroniky ventilЕлектронен разширителен клапанElektromski okspanzijeki vontil
15Dvosnyorni ventil za punjenje2 ulas tălizószelpValviá de încărcare cu 2 căi2-ocstný plinaci ventil2-posconen зарсанащ щибър2-smemi polinii ventil
16IspariavačEvaporatorVýparnikИзпарителEvaporstor
17Sigurnosni ventil niskog tlakaKinyomási biztonsági szelepValviá de siguranjá jasá presiunePoidný ventil nirzkeho tlakuПредізначен клапан за ниско наливанеNiszkolačni varnostni ventil
18Dvosnyorni ventil za zatvaranje2 ulas elzárószelpValviá de încidere cu 2 căi2-ocstný uzatváraci ventil2-posconen спираленті вентил2-smemi izklopnii venil
19FilarSzáróFiltruFilterФилтърFilter
20Elektromagnetski ventil za uštroavanje telkučineFolyszek beteskendezés mágnesszolpeValviá electrică pentru injecție de ilichidSolenodny ventil vystrokovanta kvapalinyЕлектромагнитен вентил за вприсуване на текосінеElektromagnetni ventil za vibrizgavanje tekocine
21Elektromagnetski ventil izmjenjivača topline (VFD hlađenje)Höckerelő (VDF hűlés) mágnesszelpeSchimibátor de căldurá (răcire VFD) valviá electricăSolenodny ventil výmonnikä topla (VFD chladerie)Толпобменник (VFD oclаждane) електромагнитен вентилElektromagnetni ventil izmonjvalnika toplote (hlajenja z VFD)
22Izmjerljivač topline (VFD hlašenje)Höckerelő (VDF hűlés)Schimibátor de căldurá (răcire VFD)Výmonnik topla (VFD chladenle)Толпобменник (VFD oclаждane)Izmjenjavnik toplote (hlajonje z VFD)
23Elektromagnetski ventil zagrijača vodeGazdaságos funkdo mágnesszelpeEconomizor valviá electricăSolenodny ventil ohrevačaИкономайзер на електромапнитния клапанElektromagneti ventil predgratca kompresorja
24Termoslatski ekspanzijski ventil zagrijača vodeGazdaságos funkdo termosztallkus tagulási szelepeEconomizor valviá termosbaltic de expansuneTermosbalticky expanzny ventil ohrevačaИкономайзер за термостатинен разширителен клапанTermosbalticni nazelnì ventil predgratca kompresorja
25Zagrijač vodeGazdaságos funkdoEconomizorOhneváčИкономайзерProogrolo kompresorja
26Elektromagnetski ventil (za povrat topline)Mágnesszelpe (a hővisszanyereshez)Valviá electrică (pentru recuperama de căldurá)Solenodny ventil (na rekuperaciu topla)Електромагнитен вентил за регенерізанд на топлика)Elektromagneti ventil (za vraćanje toplote)
27Nepovratni ventilVisszacsapá szelepValviá de verificareSpălina klapkaКонтропен вентилKontrolni ventil
28Priključak za uleznu vodu na isparivačuPárologlató vízbemeneti csatlakozásEvaporator conexiune de admisie apăPripojenie vistupu vody na výparnikВлукателна тряба за вода на клапарипеляPovezava vhoda vode uparjalnika
29Priključak za izlaznu vodu na isparivačuPárologlató vízkimcnoti csatlakozásEvaporator conexiune de evocuare apăPripojenie vistupu vody na výparnikИзапулатена тряба за ауда на изпарителівPovezava odvoda vodo uparjalnika
EEWTSonda temporaturo vodo koja ulazi u isparivačA Pérologtatoba Belépő Viz HőmérsékletszondajaSonda de temperatura intrare apă evaporatorToplotra sonda vody na vistupo výparnikaДетектор за температура на входящата вода на изпарителівSonda za temporaturo vodo, ki vistopa, v uparjalnik
ELWTSonda temperaturo vodo koja izlazi iz isparivačaA Párologlatóból Klépő Viz HőmérsékletszondajaSonda de temperatura legire apă evaporatorToplotra sonda vody na výstupe výparnikaДетектор за температура на изходяща вода на изпарителівSonda za temporaturo vodo, ki izstapa z ucaralnika
30Powrat topline (necbaveno)Hővisszanyeri (optionalis)Pompa pentru recuperarea de căldurá (Opponii)Rekuperaciia tepla (Nepovinné)Толпобменник (опция)Vračanja toplote (izbinc)
31Priključak za ulaž vode za povrat toplineHővisszanyeri vízbemeneli osatlakozásRecuperano căldurá conexiune intrare apăPripoka pro vistupu na rekuperaciu teplaВлукателна тряба за вода на топпособненникаPovezava vhoda vodo za vraćanje toplote
32Priključak za izlaz vode za povrat toplineHővisszanyeri vízkimeneli osatlakozásRecuperano căldurá conexiune legire apăPripoka pro výstupu na rekuperaciu toplaИзапулатена тряба за ауда на топпособненникаPovezava izhoda vodo za vraćanje toplote
HREWTSonda temporaturo vodo koja ulazi u povrat topline (samro za verziju polpurnog povrata topline)Hővisszanyeri Belépő Viz Hőmérsékletszondaja (csak teljes hővisszanyeresssel működő verziók eseteleen)Sonda temperaturo recuperare căldurá apă la intrare (doar pentru versiunea cu recuperare totală de căldurá)Toplotra sonda vody na vistupo na rekuperaciu tepla (len pre verziru s celkovou rekuperaciu tepla)Дикина за температура на входящата водрівна топпособненника (само при моделите с пільна топлина регенерация)Temperaturna sonda dovodno vodo za vraćanje temperaturne (samo različica z vraćanjem toplote)
HRLWTSonda temporaturo vode koja izlazi iz povrată topline (samro za verzije polpuncog povrata topline)Hővisszanyerból Klépő Viz Hőmérsékletszondaja (csak teljes hővisszanyeresssel működő verziók eseteleen)Sonda temperaturo recuperare căldurá apă la legire (doar pentru versiunea cu recuperare totală de căldurá)Toplotra sonda vody na výstupe z rekuperacise tepla (len pre verzire s celkovou rekuperaciu tepla)Детник за температура на комплита вода на топпособненника (само при моделите с пільна топлина регенерация)Temperaturna sonda vodo na izhodu pri vraćanje toplote (samo različica z vraćanjem toplote)

ENGLISH - ORIGINAL INSTRUCTIONS

(Pomembne informacije o uporabljenem hladilnem sredstvu)

Hladilni sistem bo napolnjen s flourinirami toplogrednimi plini.

Plinov ne izpuščajte v ozračje.

1 Z neizbrisno tinto izpolnite nalepko o polnjenju hladilnega sredstva, dostavljeno z izdelkom, skladno z naslednjimi navodili:

- nivo polnjenja hladilnega sredstva za vsak krog (1; 2; 3)

- skupno polnjenje hladilnega sredstva (1 + 2 + 3)

- izračunajte izpust toplogrednega plina s pomočjo naslednje formule:

Toplogredni potencial hladilnega sredstva x skupno polnjenje hladilnega sredstva (v kg) / 1000

DAIKIN EWAD360TZXS - ENGLISH - ORIGINAL INSTRUCTIONS - 1

c Tovarniško polnjenje

d Polnjenje na terenu

e Polnjenje hladilnega plina za vsak krog (skladno s številom krogov)

f Skupno polnjenje hladilnega sredstva

g Skupno polnjenje hladilnega sredstva (v tovarni + na terenu)

h Emisija toplogrednega plina skupnega polnjenja hladilnega sredstva v ekvivalentnih tonah CO2

m Tip hladilnega sredstva

n GWP = potencial globalnega segrevanja

p Serijska številka enote

2 Izpolnjeno nalepko je treba postaviti v električno ploščo.

Evropska ali lokalna zakonodaja lahko zahteva redne kontrole za ugotovitev morebitnega puščanja hladiva. Za več informacij stopite v stik s svojim lokalnim prodajalcem.

DAIKIN EWAD360TZXS - ENGLISH - ORIGINAL INSTRUCTIONS - 2

OPOMBA

V Evropi se emisija toplogrednega plina skupnega polnjenja hladilnega sredstva v sistemu (v ekvivalentnih tonah CO₂) uporablja za določbo intervalov vzdrževanja. Upoštevajte ustrezno zakonodajo.

Formula za izračun emisije toplogrednega plina:

Toplogredni potencial hladilnega sredstva x skupno polnjenje hladilnega sredstva (v kg) / 1000

Uporabite vrednost potenciala globalnega segrevanja, omenjeno na nalepki toplogrednih plinov. Vrednost potenciala globalnega segrevanja temelji na 4. poročilu ocene IPCC-ja. Vrednost potenciala globalnega segrevanja, omenjena v priročniku, je lahko zastarela (npr. na podlagi 3. poročila ocene IPCC-ja)

Slika 8 - Vezava vodovodnih cevi za izmenjevalnike rekuperatorja toplote
DAIKIN EWAD360TZXS - Formula za izračun emisije toplogrednega plina: - 1

flowchart
graph TD
    REC --> 1
    REC --> 2
    1 --> 3
    2 --> 3
    3 --> 4
    4 --> f
    5 --> f'
    6 --> f
    4 --> 3
    3 --> 4
    4 --> 5
    5 --> f
    4 --> 4
    4 --> 3
    3 --> 2
    2 --> 1
    1 --> 1
    1 --> REC
  1. Manometer
  2. Gibka spojka
  3. Temperaturna sonda
  4. Izolacijski ventil
  5. Črpalka
  6. Filter

Obdelava vode

Pred zagonom črpalke očistite vodovodni sistem. Nečistoča, vodni kamen, drobci rje in drugi delci se lahko kopičijo v izmenjevalniku toplote in tako zmanjšujejo njegovo sposobnost toplotne izmenjave. Poveča se lahko tudi padec tlaka in posledično zmanjša pretok vode. Ustrezna obdelava vode lahko torej zmanjša tveganje korozije, erozije, tvorjenja

vodnega kamna ipd. Kakšna vrsta obdelave vode je najprimernejša se določi lokalno, glede na vrsto sistema in lastnosti vode.

Proizvajalec ne odgovarja za morebitne poškodbe ali nepravilno delovanje naprave, ki bi bili posledica nepravilnega izvajanja ali neizvajanja postopka obdelave vode.

Preglednica 1 - Sprejemljive mejne vrednosti kakovosti vode

pH (25°C)6,8÷8,0Skupna trdota (mg CaCO_3 / l)< 200
Električna prevodnost μS/cm (25°C)<800Železo (mg Fe / l)< 1,0
Kloridov ion (mg Cl^- / l)<200Sulfidov ion (mg S^2- / l)Brez
Sulfatov ion (mg SO_4^2- / l)<200Amonijev ion (mg NH_4^+ / l)< 1,0
Alkalnost (mg CaCO_3 / l)<100Silicijev dioksid (mg SiO_2 / l)< 50

Zaščita izmenjevalnikov za toplotno rekuperacijo in izparilnika pred zmrzovanjem

Vsi izparilniki so opremljeni z električnim uporom s termostatskim nadzorom, ki predstavlja ustrezno zaščito pred zmrzovanjem do najnižje temperature -25^ .

Vseeno pa se, razen će so izmenjevalniki toplote popolnoma izprazni in očiščeni s tekočino proti zmrzovanju, lahko uporablja tudi dodatne metode za preprečevanje zmrzovanja. Pri načrtovanju sistema v celoti je treba upoštevati dva ali več načinov zaščite, ki so opisani v nadaljevanju:

- Stalno kroženje vode v ceveh in izmenjevalnikih.

– Dodatek ustrezne količine glikola v vodovodni sistem.

- Toplotna izolacija in dodatno ogrevanje izpostavljenih cevi.

– Izpraznjenje in očiščenje izmenjevalnika toplote pozimi. Inštalater in/ali lokalni vzdrževalec morata poskrbeti za uporabo ustreznih načinov zaščite pred zmrzovanjem. Redno izvajanje vzdrževalnih del na zaščiti pred zmrzovanjem. Neupoštevanje zgoraj navedenih navodil ima lahko za posledico poškodbe enote. Poškodbe, ki bi nastale zaradi zmrzovanja, niso vključene v garancijo.

Namestitev pretočnega stikala

Za zagotovitev zadostnega pretoka vode v celotnem izparilniku je temeljenga pomena, da v vodovodni sistem vgradite pretočno stikalo, ki ga lahko namestite na vhodne ali izhodne vodovodne cevi. Namen pretočnega stikala je zaustavištev delovanja enote v primeru prekinitve dotoka vode s posledično zaščito izparilnika pred zmrzovanjem.

Kot dodatno opremo ponuja proizvajalec posebej izbrano pretočno stikalo.

To paličasto pretočno stikalo je primerno za stalno uporabo na prostem (IP67) s cevmi premera od 1" do 6".

Pretočno stikalo ima očiščen kontakt, ki ga je treba električno vezati na pole, označene na električni shemi.

Pretočno stikalo je treba umeriti tako, da se sproži, ko se pretok vode izparilnika spusti pod 50% nominalnega pretoka.

Rekuperacija toplote

Hoteč je mogoče enote opremiti tudi s sistemom za rekuperacijo toplote.

Ta sistem se uporablja z vodno hlajenim izmenjevalnikom toplote, nameščenim na odvodu kompresorja in mehanizmom za nadzor kondenzacijskega tlaka.

Za zagotovitev delovanja kompresorja v svojem ohišju, enote za rekuperacijo toplote ne morejo delovati, će je temperatura vode nižja od 28°C.

Projektant sistema in inštalater hladilnega ogregata morata to vrednost upoštevati (npr. z uporabo obtočnega obvodnega ventila)

Električna napeljava

Splošni podatki

DAIKIN EWAD360TZXS - Splošni podatki - 1

Vse električne vezave z enoto morajo biti izvedene ob upoštevanju veljavnih zakonov in predpisov.

Vse postopke inštalacije, uporabe in vzdrževanja mora spremliati usposoblieno osebie.

Oglejte si električno shemo za enoto v vaši lasti. Če električna shema ni prikazana na enoti ali će ste jo izgubili, se obrnite na proizvajalčevega zastopnika, katerega zaprosite za kopijo.

V primeru razlik med električno shemo in električno omarico/vodniki, se obrnite na proizvajalčevega zastopnika.

Uporabljajte samo bakrene vodnike, sicer bi lahko prišlo do pregrevanja ali razjedanja na stičnih točkah s tveganjem poškodovanja enote.

V izogib motnjam morajo biti vsi krmilni vodniki vezani ločeno od električnih. V ta namen uporabite druge električne prehodne vode.

Bodite še posebej previdni pri napeljavi žičnih povezav v stikalno omarico; če niso pravilno zatesnjeni, lahko uvodnice kablov omogočijo vđor vode v stikalno omarico, kar lahko poškoduje notranjo opremo.

DAIKIN EWAD360TZXS - Splošni podatki - 2

Pred nameščanjem in povezovanjem, morate enoto izklopiti in zavarovati. Ker ima enota frekvenčne

pretvornike, je vmesni tokokrog kondenzatorjev pod visoko napetostjo še kratek čas po izklopu. Enote ne upravljajte 5 minut po izklopu enote.

Enota vključuje nelinearne obremenitve, kot so frekvenčni pretvorniki, ki imajo odvodne tokove ozemljitve. Če je pred enoto nameščen detektor odhodnih tokov ozemljitve, morate uporabiti napravo tipa B z najnižjim pragom 300 mA.

Izdelek je skladen s standardom EMC za industrijska okolja. Zaradi tega ni namenjen uporabi v stanovanjskem okolju, na primer za namestitve, pri katerih je izdelek povezan z nizkonapetostnim javnim distribucijskim omrežjem. Če morate izdelek povezati z nizkonapetostnim javnim distribucijskim omrežjem, morate opraviti specifične dodatne meritve, da preprečite motnje z drugo občutljivo opremo.

Delovanje

Odgovornost upravljavca

Ustrezno strokovno usposabljanje upravljavca in njegovo seznanjenje s sistemom pred uporabo enote sta temeljnega pomena. Poleg tega priročnika mora upravljavec prebrati tudi operativni priročnik mikroprocesorja in preučiti električno shemo, tako da bo razumel sekvenco zagona, delovanje, sekvenco zaustavitve in delovanje vseh varnostnih naprav.

Med fazo začetnega zagona enote je na voljo tehnik, ki ga priskrbi proizvajalec in ki bo uporabniku odgovoril na vsa morebitna vprašanja ter mu podal ustrezna navodila glede pravilnih delovnih postopkov.

Upravljavec mora voditi register delovnih podatkov za vsako nameščeno enoto. Podoben register mora voditi tudi za vse redne vzdrževalne posege in servise.

Če upravljavec opazi nepravilna ali neobičajna stanja, se mora posvetovati s proizvajalčevo pooblaščeno servisno službo.

Redno vzdrževanje

Minimalni vzdrževalni posegi so našteti v preglednici 2.

Elektrolitični kondenzatorji frekvenčnega pretvornika

Frekvenčni pretvorniki kompresorja imajo elektrolitične kondenzatorje, ki so zasnovani tako, da pri običajni uporabi delujejo najmanj 15 let. V pogojih zahtevne uporabe se dejanska življenjska doba kondenzatorjev lahko skrajša.

Klimatska naprava izračuna preostalo življenjsko dobo kondenzatorja glede na dejansko delovanje. Ko je preostala življenjska doba pod pragom, je na krmilniku izdano opozorilo.

V tem primeru priporočamo zamenjavo kondenzatorjev. Ta postopek mora opraviti usposobljen tehnik. Zamenjava mora potekati v skladu z naslednjim postopkom:

• Klimatsko napravo izklopite.
- Pred odpiranjem ohišja frekvenčnega pretvornika počakajte 5 minut.
- Preverite, ali je preostali istosmerni tok v povezavi istosmernega toka nič.
- Odprite ohišje frekvenčnega pretvornika in zamenjajte stare kondenzatorje z novimi.
- V meniju vzdrževanja ponastavite krmilnik klimatske naprave. Na ta način bo krmilnik lahko izračunal novo pričakovano življenjsko dobo kondenzatorjev.

Priprava kondenzatorja po daljšem obdobju zaustavitve

Elektrolitični kondenzatorji lahko izgubijo del njihovih prvotnih karakteristik, če jih več kot 1 leto ne vklopite. Če je klimatska naprava bila dalj časa izključena, morate izvesti postopek "ponovne priprave" kot sledi:

• Vklopite frekvenčni pretvornik.
- Pustite ga vklopljenega vsaj 30 minut preden vklopite kompresor.
• Po 30 minutah lahko vklopite kompresor.

Zagon pri nizki temperaturi okolice

Frekvenčni pretvorniki imajo nadzor temperature, ki jim omogoča odpornost na temperature do -20 °C. Vendar jih pri temperaturah pod 0 °C ne smete vklopiti brez izvajanja naslednjega postopka:

- Odprite stikalno omarico (ta postopek lahko opravijo le usposobljeni tehniki).

  • Odprite varovalke kompresorja (z vlečenjem nosilcev varovalk) ali varnostna stikala kompresorja.
    • Klimatsko napravo vklopite
  • Klimatska naprava naj ostane vklopljena vsaj 1 uro (s tem grelcem frekvenčnega pretvornika omogočite ogrevanje).
    • Zaprite nosilce varovalk
    • Zaprite stikalno omarico

Servis in omejena garancija

Vse enote so tovarniško preverjene in zajamčene za obdobje 12 mesecev od prvega zagona oziroma 18 mesecev od dne dobave.

Te enote so bile zasnovane in izdelane ob upoštevanju najvišjih kakovostnih standardov ter zagotavljajo večletno delovanje brez okvar. Vseeno pa je pomembno, da zagotovite njihovo ustrezno in redno vzdrževanje, skladno z vsemi postopki, ki so našteti v tem priročniku, ter z vsemi dobrimi praksami s področja vzdrževanja strojev.

Toplo vam svetujemo, da sklenete vzdrževalno pogodbo s proizvajalčevim pooblaščenim serviserjem, tako da boste zahvaljujoč izkušnjam in znanju našega osebja lahko zagotovili učinkovito servisiranje brez kakršnih koli težav.

Vedite tudi, da enota zahteva vzdrževanje tudi v garancijskem obdobju.

V primeru nepravilne uporabe enote, na primer ob preseganju njenih delovnih mejnih vrednosti ali neizvajanju ustreznega

vzdrževanja skladno z navodili iz tega priročnika, garancija preneha veljati.

Za zagotovitev veljavnosti garancije upoštevajte naslednje točke:

  1. Enota ne sme presegati navedenih mejnih vrednosti
  2. Električno napajanje se mora gibati znotraj mejnih vrednosti napetosti in ne sme povzročati harmoničnih frekvenc ali nenadnih skokov napetosti.
  3. Neravnovesje trifaznega napajanja ne sme biti večje od 3%. Enote ne smete vključiti, dokler električne težave ne odpravite.
  4. Ne onemogočajte ali izklapljajte nobene varnostne naprave, bodisi mehanske, električne ali elektronske.
  5. Voda, uporabljena za polnjenje vodovodnega sistema, mora biti čista in ustrezno obdelana. Na najbližjo točko vhodu izparilnika je treba namestiti mehanski filter.
  6. Pretok vode izparilnika ne sme nikoli presegati 120% oziroma biti manjši od 80% nominalne zmogljivosti, razen v primeru, da je ob sklenitvi naročila drugače dogovorjeno.

Obvezni redni pregledi in zagon aplikacij pod tlakom

Enote spadajo pod kategorijo IV razvrstitve, ki jo določa evropska Direktiva PED 2014/68/EU.

Nekateri lokalni predpisi zahtevajo za hladilne aggregate, ki spadajo v to kategorijo, redne preglede s strani pooblaščene agencije. Preverite zahteve, ki veljajo v kraju namestitve.

Preglednica 2 - Načrt rednega vzdrževanja

Seznam posegovTedenskiMesečni (Opomba 1)Letnl/sezonski (Opomba 2)
Splošno:
Branje operativnih podatkov (Opomba 3)X
Vizualni pregled enote zaradi morebitnih poškodb in/ali zrahljanih delovX
Pregled stanja toplotne izolacijeX
Čiščenje in lakiranje, kjer bi bilo potrebnoX
Analiza vode (6)X
Kontrola delovanja tlačnega stikalaX
Električna napeljava:
Pregled krmilnih sekvencX
Pregled obrabe števca - menjava po potrebiX
Pregled privitosti vseh električnih polov - privijanje po potrebiX
Čiščenje notranjosti električne omariceX
Vizualni pregled komponent zaradi morebitnih znakov pregrevanjaX
Preverjanje delovanja kompresorja in grelca oljaX
Merjenje izolacije motorja kompresorja s pomočjo naprave MeggerX
Očistite filtre dovodnega zraka na električni ploščiX
Na električni plošči preverite delovanje vseh ventilatorjevX
Preverite delovanje ventila hlajenja frekvenčnega pretvornika in grelcaX
Preverite stanje kondenzatorjev v frekvenčnem pretvorniku (znaki poškodb, uhajanje ipd.)X
Hladilni sistem:
Pregled morebitnega puščanja hlađivaX
Pregled pretoka hladiva skozi kontrolno stekelce - kontrolna lina mora biti polnaX
Preverjanje padca tlaka sušilnega filtraX
Preverite, padec tlaka v oljnem filtru (opomba 5)X
Analiza vibracij kompresorjaX
Analiza kislosti olja kompresorja (7)X
Kondenzator:
Čiščenje plošč kondenzatorja (Opomba 4)X
Pregled privitosti ventilatorjevX
Pregled reber na ploščah kondenzatorja – odstraniti po potrebiX

Opombe:
1. Mesečni posegi vključujejo vse tedenske.
2. Letni posegi (ali tisti, ki jih je treba izvesti na začetku sezone) vključujejo vse tedenske in mesečne.
3. Delovne vrednosti enote lahko odčitate vsak dan, pri tem pa upoštevajte visoke standarde opazovanja.
4. Prostori z visoko koncentracijo delcev v zraku zahtevajo pogostejše čiščenje plošč kondenzatorja.
5. Oljni filter zamenjajte, ko je padec tlaka doseže 2,0 bara.
6. Preverite, ali so prisotne morebitne stopljene kovine.
7. TAN (skupno kislinsko število): ≤0,10: ni učinkov
Med 0,10 in 0,19: zamenjajte filtre, odporne proti kislinam, in ponovno preverite po 1000 urah delovanja. Filtrezamenjujte, dokler skupno kilsinsko število TAN ne bo nižje od 0,10.

0,19 : zamenjajte olje, oljni filter in sušilni filter. Preverite v rednih časovnih intervalih.

Pomembne informacije o uporabljenem hladivu

Ta izdelek vsebuje fluorirane toplogredne pline. Plinov ne izpuščajte v ozračje.

Količina hladiva, potrebna za standardno delovanje, je navedena na identifikacijski ploščici enote.

Količina hladiva, s katero je dejansko napolnjena enote, je označena na posrebreni paličici v električni omarici.

Evropska ali lokalna zakonodaja lahko zahteva redne kontrole za ugotovitev morebitnega puščanja hlađiva.

(Pomembne informacije o uporabljenem hladilnem sredstvu)

Hladilni sistem bo napolnjen s flourinirami toplogrednimi plini.

Plinov ne izpuščajte v ozračje.

1 Z neizbrisno tinto izpolnite nalepko o polnjenju hladilnega sredstva, dostavljeno z izdelkom, skladno z naslednjimi navodili:

- nivo polnjenja hladilnega sredstva za vsak krog (1; 2; 3)

- skupno polnjenje hladilnega sredstva (1 + 2 + 3)

- izračunajte izpust toplogrednega plina s pomočjo naslednje formule:

Toplogredni potencial hladilnega sredstva x skupno polnjenje hladilnega sredstva (v kg) / 1000

DAIKIN EWAD360TZXS - Navodila za enote, polnjene v tovarni in na terenu - 1

c Tovarniško polnjenje

d Polnjenje na terenu

e Polnjenje hladilnega plina za vsak krog (skladno s številom krogov)

f Skupno polnjenje hladilnega sredstva

g Skupno polnjenje hladilnega sredstva (v tovarni + na terenu)

h Emisija toplogrednega plina skupnega polnjenja hladilnega sredstva

v ekvivalentnih tonah CO2

m Tip hladilnega sredstva

n GWP = potencial globalnega segrevanja

p Serijska številka enote

2 Izpolnjeno nalepko je treba postaviti v električno ploščo.

Evropska ali lokalna zakonodaja lahko zahteva redne kontrole za ugotovitev morebitnega puščanja hladiva. Za več informacij stopite v stik s svojim lokalnim prodajalcem.

DAIKIN EWAD360TZXS - Navodila za enote, polnjene v tovarni in na terenu - 2

OPOMBA

V Evropi se emisija toplogrednega plina skupnega polnjenja hladilnega sredstva v sistemu (v ekvivalentnih tonah CO₂) uporablja za določbo intervalov vzdrževanja. Upoštevajte ustrezno zakonodajo.

Formula za izračun emisije toplogrednega plina:

Toplogredni potencial hladilnega sredstva x skupno polnjenje hladilnega sredstva (v kg) / 1000

Uporabite vrednost potenciala globalnega segrevanja, omenjeno na nalepki toplogrednih plinov. Vrednost potenciala globalnega segrevanja temelji na 4. poročilu ocene IPCC-ja. Vrednost potenciala globalnega segrevanja, omenjena v priročniku, je lahko zastarela (npr. na podlagi 3. poročila ocene IPCC-ja)

Za podrobnejše informacije se obrnite na lokalnega pooblaščenega prodajalca.

Odlaganje

Enota je izdelana iz kovinskih, plastičnih in elektronskih komponent. Vse te dele je treba odlagati skladno z lokalnimi predpisi, ki veljajo na tem področju.

Svinčeve baterije je treba zbrati in jih odnesti v posebne zbirne centre za odlaganje odpadkov.

Olje je treba zbrati in ga odnesti v posebne zvirne centre za odlaganje odpadkov.

DAIKIN EWAD360TZXS - Odlaganje - 1

Ta priročnik služi kot tehnična podpora in ne predstavlja zavezujoče ponudbe. Njegove vsebine ni mogoče jamčiti kot popolne, natančne ali zanesljive, ne eksplicitno ne implicitno. Vse podatke in specifikacije iz tega priročnika je mogoče spremeniti brez vnaprešnega obvestila. Podatki, posredovani ob naročilu, veljalo za dokončne.

Proizvajalec ne prevzema nikakršne odgovornosti za morebitne neposredne all posredne poškodbe v najširšem pomenu besede, ki bi bile posledica uporabe in/ali razumevanja tega priročnika oziroma bi bile s slednjima povezane.

Pridržujemo si pravico do projektnih in strukturnih sprememb kadarkoli in brez vnaprejšnjega obvestila. Posledično tudi slika na naslovnici ni zavezujoča.

Pomočnik za navodila
Poganja Anthropic
Čakam na vaše sporočilo
Informacije o izdelku

Znamka : DAIKIN

Model : EWAD360TZXS

Kategorija : Hlajenje računalniške opreme