BKC7154BB - Rúra BRANDT - Bezplatný návod na obsluhu
Nájdite návod k zariadeniu zdarma BKC7154BB BRANDT vo formáte PDF.
Otázky používateľov k BKC7154BB BRANDT
0 otázka o tomto zariadení. Odpovedzte na tie, ktoré poznáte, alebo položte vlastnú.
Položte novú otázku o tomto zariadení
Stiahnite si návod pre váš Rúra vo formáte PDF zadarmo! Nájdite svoj návod BKC7154BB - BRANDT a vezmite svoje elektronické zariadenie späť do rúk. Na tejto stránke sú zverejnené všetky dokumenty potrebné na používanie vášho zariadenia. BKC7154BB značky BRANDT.
NÁVOD NA OBSLUHU BKC7154BB BRANDT
Práve ste si zakúpili produkt BRANDT a my vám d'akujeme za dôveru, ktorú nám prejavujete.
Tento produkt sme navrhli a vyrobili s ohl'adom na vás, váš životný štýl a vaše potreby tak, aby čo najlepšie spíňal vaše očakávania. Vložili sme do toho naše know-how, nášho ducha inovácie a všetku vášeň, ktorá nás poháňa už viac ako 60 rokov.
V neustálom úsilí lepšie vyhoviet' vašim požiadavkám je vám k dispozícii náš zákaznícky servis, ktorý vám odpovie na všetky vaše otázky alebo návrhy. Pripojte sa tiež na našu webovú stránku www.brandt.com, kde nájdete naše najnovšie inovácie, ako aj užitočné a doplňujúce informácie.
BRANDT vás s radost'ou sprevádza každý deň a želá vám, aby ste si nákup užili naplno.

text_image
ORIGINE FRANCE® FRANTIEBVCert.6011825
Označenie „Origine France Garantie“ zaručuje spotrebitel'ovi vysledovatel'nosť výrobku prostredníctvom jasného a objektívneho označenia pôvodu. Značka BRANDT je hrdá na to, že toto označenie umiestňuje na produkty z našich francúzskych tovární so sídlom v Orléans a Vendôme.

DÔLEŽITÉ:
Pred uvedením spotrebiča do prevádzky si pozorne prečítajte tento návod, aby ste sa rýchlejšie oboznámili s jeho obsluhou.
inštalácia zariadenia 8
Výber miesta a inštalácie ....8
Predstavenie rúry 10
Používanie vášho zariadenia ....13
Nastavenia 13
Ponuka nastavení 14
Spôsoby varenia ....15
Spustenie varenia 16
Automatické funkcie ....16
Tradičné funkcie varenia ....17
Používanie tradičných funkcií varenia ....18
Starostlivost' o vaše zariadenie ....19
Spôsobilost' na funkčné testy 21
DÔKLADNE SI PREČÍTAJTE DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY A ODLOŽTE ICH PRE PRÍPAD POTREBY.
Po prevzatí zariadenie okamžite odbal'te. Skontrolujte jeho celkový vzhľad. Akékol'vek výhrady zaznamenajte na dodací list a jeho kópiu si odložte.
Tento prístroj je potrebné inšta-lovať na vyvýšené miesto, 850 mm nad zem.
— Prístroj sa nesmie nainštalo-vať za ozdobné dvere, aby sa zabránilo prehriatiu.
— Rúru umiestnite do stredu nábytku tak, aby bola zaistená minimálna vzdialenost' 10 mm od bočnej steny nábytku. Materiál nábytku, do ktorého je zariadenie vstavané, musí odolávať teplu (alebo byť pokrytý takýmto materiálom). Kvôli väčšej stabilite rúru k nábytku pripevnite pomocou 2 skrutiek, ktoré umiestnite do otvorov určených na tento účel.

Zariadenie sa musí dat' odpojit' od napájacej siete bud' pomocou elektrickej zástrčky, alebo vypínačom zabudovaným v pevnom rozvode v súlade s inštalačnými predpismi.
— Po inštalácii musí zástrčka zostat' prístupná.
jeho popredajný servis alebo podobná kvalifikovaná osoba, aby sa predišlo nebezpečenstvu.

UPOZORNENIE:
Údržbu alebo opravy, pri których sa odstraňuje kryt, ktorý chráni pred vystavením mikrovnnej energii, smú vykonávať len kompetentné osoby. Inak hrozí nebezpečenstvo.
— Toto zariadenie je určené na pečenie so zatvorenými dvierkami.
— Tento prístroj je určený výhradne na domáce a podobné používanie ako napríklad: v kuchynských kútoch pracovníkov obchodných zariadení, kancelárií a iných profesionálnych odvetví, na farmách, používanie klientmi hotelov, motelov a iných priestorov, ktoré majú ubytovací charakter, používanie v priestoroch ako hostovské izby.
— Tento prístroj môžu používať deti staršie ako 8 rokov a osoby, ktoré majú znížené fyzické, zmyslové alebo mentálne schopnosti, alebo osoby, ktoré nemajú na to skúsenosti a vedomosti, iba vtedy, keď na nich dozerá zodpovedná osoba, alebo ak boli vopred poučené o bezpečnom
používaní prístroja a pochopili možné riziká súvisiace s jeho používaním.
— Dbajte na to, aby sa deti s týmto zariadením nehrali. Deti nesmú bez dozoru samostatne čistiť prístroj alebo vykonávať jeho údržbu.
— Dohliadnite na to, aby sa s prístrojom nehrali deti.
UPOZORNENIE :
Zariadenie a jeho dostupné časti sú počas používania horúce. Dávajte pozor, aby ste sa ne-dotkli ohrevných častí vnútri rúry. Deti mladšie ako 8 rokov by sa mali nachádzat' mimo do-sahu, ak nie sú pod neustálom dohl'adom.

UPOZORNENIE:
Ak prístroj funguje v kombinovanom režime, odporúča sa, aby deti používali rúru len pod dohládom dospelých osôb z dôvodu generovania vysokej teploty.
— V mikrovlnnej rúre používajte len vhodný kuchynský riad.
Pri príprave v mikrovlnnej rúre sa nesmú používať kovové nádoby na potraviny a nápoje.
— Mikrovlnná rúra je určená na ohrievanie potravín a nápojov. Sušenie potravín alebo utierok či ohrievanie vyhrievacích podložiek, papúč, špongií, vlhkých handier a podobne môže spôsobit' poranenie, požiar a vznietenie.

UPOZORNENIE:
Tekutiny a iné potraviny sa nesmú ohrievať v uzavretých nádobách, pretože môžu explodovať.
— Pri ohrievaní potravín v plastových alebo papierových nádobách dávajte pozor na mikrovlnnú rúru, pretože môže dôjst' k vznieteniu.
— Ak sa objaví dym, vypnite a odpojte rúru a nechajte dvierka zatvorené, aby sa zahasili prípadné plamene.
— Ohrievanie nápojov v mikrovnnej rúre môže spôsobit' oneskorené privedenie tekutiny k varu. Preto dávajte pri manipulácii s nádobou pozor.
— Obsah dojčenských fliaš a nádob s jedlom pre deti je potrebné premiešat' alebo pretrepat'. Pred konzumáciou je potrebné skontrolovat' ich teplotu, aby nedošlo k popáleniu.
— Neodporúča sa ohrievať v mikrovlnnej rúre vajcia v škrupine a celé vajcia na tvrdo, pretože môžu explodovať, dokonca aj po uvarení.
— Odporúča sa pravidelne čistiť mikrovlnnú rúru a odstránit' z nej všetky zvyšky potravín.
— Pokial' nie je zariadenie udržiavané náležite čisté, povrch sa môže poškodit' a ovplyvnit' tak životnosť zariadenia, prípadne viest' k nebezpečným situáciám.

UPOZORNENIE:
Ak dôjde k poškodeniu dvierok alebo ich tesnenia, rúra sa nesmie používať, kým ju neopraví kvalifikovaná osoba.
— Na čistenie sklenených dvierok rúry nepoužívajte drsné čistiace prostriedky ani drôtenky, pretože by sa mohol poškrabat' povrch, čo by mohlo viest' k prasknutiu skla.
— Zariadenie nečistite parou.
— Nedovol'te det'om, aby používali rúru bez dozoru, iba ak boli vhodne poučené, aby mohli rúru bezpečne používať a aby pochopili nebezpečenstvo, ktoré môže vzniknút' pri nesprávnom používaní.
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Baliace materiály tohto zariadenia sú recyklovatel'né. Podiel'ajte sa na recyklácii a prispievajte k ochrane životného prostredia a uložte ich do komunálnych kontajnerov určených na tento účel.
Toto zariadenie obsahuje tiež mnoho recyklovatel'ných materiálov.

Je označené týmto logom, ktoré označuje, že opotrebované zariadenia sa nesmú miešat' s ostatnými odpadmi.

Recyklácia zariadenia, ktorú organizuje výrobca, bude v súlade s ustanoveniami európskej smernice o odpade z elektrických a elektronických zariadení.
Podrobné informácie o najbližších zberných miestach opotrebovaných zariadení získate od mestského úradu alebo predajcu.
Đakujeme vám za vašu spoluprácu v oblasti ochrany životného prostredia.
VÝBER MIESTA A ZAPUSTENIE
Schémy určujú rozmery kusu nábytku, do ktorého sa zmestí vaša rúra.
Toto zariadenie môže byť inštalované v stípci (obr. A a B).
Zaistite rúru na skrinke. za týmto účelom predvítajte do steny skrinky otvor ∅ 2 mm, aby ste zabránili štiepeniu dreva. Zaistite rúru pomocou 2 skrutiek (C).

Odporúčanie
S ciel'om zaistit' kompatibilnú inštaláciu môžete zavolat' odborníka pre domáce spotrebiče.

text_image
A ≥ 550 450 560 50 20 50 550 592 447 547
text_image
B ≤70* 21.5>26 >850 ≤70* >550
POZOR :
Tento prístroj musí byt' nainštalovaný viac ako 850 mm od zeme. Môže byt' inštalovaný do stípca, ako je uvedené na schéme inštalácie (obr. A).
ak je spodok skrinky otvorený, musí byt' priestor medzi stenou a doskou, na ktorej stojí rúra, maximálne 70 mm * (obr. B).

Rúra sa musí zapojit' pomocou normalizovaného napájacieho kábla s 3 vodičmi s priemerom 1,5 mm² (1 f + 1 N + uzemnenie), ktoré sa musia pripojit' na siet' 220\~240 V pomocou normalizovanej zásuvky IEC 60083 alebo všepólovým odpojovacím zariadením v súlade s platnými inštalačnými predpismi.

POZORNENIE:
Ochranný vodič (zeleno-žltý) sa zapája na svorku zariadenia a musí byt' napojený na uzemnenie inštalácie. Poistka musí mat' minimálne 16 A.
Naša záruka sa nevzt'ahuje na prípad nehody alebo incidentu, ktoré boli spôsobené nepoužitím uzemnenia, chybného alebo nesprávneho uzemnenia ani v prípade zapojenia v rozpore s pokynmi.
- Pred prvým použitím
Nepoužívajte prístroj okamžite (počkajte asi 1 až 2 hodiny) po premiestnení z chladného na teplé miesto, pretože kondenzácia môže spôsobit' poruchu.

Čas varenia
Koniec varenia
Zámok klávesnice
časovač
g Hmotnost'
°C Teplota
- Keys

Mikrovlny používané na varenie sú elektromagnetické vlny. Bežne existujú v našom prostredí ako rádiové vlny, svetlo alebo infračervené žiarenie.
- Odrážajú ich kovy.
- Prechádzajú cez všetky ostatné materiály.
- Sú absorbované molekulami vody, tuku a cukru.
Ked' je potravina vystavená mikrovlnám, molekuly sa rýchlo pohybujú, čo spôsobuje zahrievanie.
Híbka prieniku vín do jedla je asi 2,5 cm, ak je jedlo hrubšie, jadro varenia prebehne vedením ako pri tradičnom varení.
Je dobré vediet', že mikrovlny spôsobujú vo vnútri potravín jednoduchý tepelný jav a sú zdravotne nezávadné.
PRÍSLUŠENSTVO
- Bezpečnostná mriežka proti prevráteniu
Umožnuje opekat', opekat' alebo grilovat'.
Gril by sa za žiadnych okolností nemal používať s inými kovovými nádobami v mikrovlnnej rúre, gril + mikrovl- nná rúra alebo konvekcia + mikrovlnná rúra.
Jedlo však môžete ohrievat' v hliníkovom podnose tak, že ho oddelíte od mriežky pomocou taniera.
- Viacúčelová smaltovaná panvica, 45 mm odkvapkávacia panvica
Môže sa použit' naplnený do polovice vodou na varenie vo vani pomocou konvekčného tepla. Dá sa použit' ako miska na pečenie.

Poznámka :
Dávajte pozor, aby ste odkvapkávaciu nádo- bu vycentrovali v bočných mriežkach, aby ste neovplyvnili cirkuláciu vzduchu.
2 háčikové vrstvy vám umožňujú používať mriežku na 3 úrovniach.

Otočný tanier umožňuje rovnomerné varenie jedla bez manipulácie.
Otáča sa l'ahostajne oboma smermi. Ak sa neotáča, skontrolujte, či sú všetky prvky správne umiestnené. Dá sa použit' ako miska na pečenie. Ak ho chcete odstránit', vezmite ho pomocou prístupových oblastí v dutine.
Pohon umožňuje otáčanie sklenenej dosky.
Ak odstránite pohon, zabráňte vniknutiu vody do otvoru hriadel’a motora.
Nezabudnite vymenit' trenažér, valčekový stojan a sklenený otočný tanier.
Nepokúšajte sa ručne otáčat' skleneným tanierom, riskujete poškodenie hnacieho systému. V prípade nesprávneho otáčania skontrolujte, či sa pod platňou nenachádzajú cudzie telesá.
Plech vo vypnutej polohe umožňuje použitie vel'kých jedál na celej ploche rúry. V tomto prípade je potrebné nádobu otočit' alebo jej obsah do polovice premiešat'.

Nastavte hodiny pomocou tlačidiel + alebo -. Potvrd'te kl'účom ⚙. V prípade výpadku prúdu blikajú hodiny.
• Zmena času
Volič funkcií musí byt' v polohe 0.
Upravte nastavenie času pomocou tlačidiel + alebo -. Potvrd'te kl'účom ☐. Upravte nastavenie hodín pomocou tlačidiel + alebo -. Potvrd'te kl'účom
- Časovač
Súčasne stláčajte tlačidlá + a -, kým sa nezobrazí symbol na obrazovke. Na odomknutie stlačte súčasne tlačidlá + a -, kým sa nezobrazí symbol zmizne z obrazovky.
MENU NASTAVENIA
Za týmto účelom môžete zasahovat' do rôznych parametrov vašej rúry:
Aktivujte alebo deaktivujte pomocou tlačidiel + a - rôzne parametre, pozri tabul'ku nižšie:
![]() | Activer/désactiver les bips des touches |
![]() | Pohotovostný displej: V polohe ON sa displej po 90 sekundách vypne. Poloha OFF, zníženie jasu displeja po 90 sekundách. |
![]() | Aktivácia/deaktivácia nas-tavenia ukážky |
Ak máte pocit, že veľkost' vášho riadu bráni jeho správnemu otáčaniu, naprogramujte počas varenia funkciu zastavenia otočného taniera.
Súčasne stlačte tlačidlá a - na zastavenie otáčania taniera. Vypnutie potvrdí pípnutie.
Ak ho chcete znova uviest' do prevádzky, stlačte tlačidla a - súčasne. Otáčanie taniera potvrdí pípnutie.
SPÔSOBY VARENIA
1000W:
Rýchly ohrev nápojov, vody a riadu s vel'kým množstvom tekutiny. Varenie jedál s vel'kým množstvom vody (polievky, omáčky, paradajky atd').
900W :
Varenie čerstvej alebo mrazenej zeleniny.
700W :
Varenie rýb a mäkkýšov.
Varenie pulzuje na miernom ohni. Ohrievanie alebo varenie jemných jedál na báze vajec.
500W :
Pomalé varenie mliečnych výrobkov, džemov.
200W :
Rozmrazovanie pečiva s obsahom smotany.
TRADIČNÉ SPÔSOBY VARENIA

PULZOVÝ GRIL
Funkcia pulzného grilu vám umožní získat' chrumkavý výsledok na pečeni a hydine a pripravit' si stehná, hovädzie rebrá bez predhrievania. Varenie sa vykonáva striedavo horným telesom a ventilátorom cirkulácie vzduchu.
Teplotu pečenia je možné nastavit' od 50°C do 200°C.

GRIL
Funkcia grilu vám umožňuje varit' a opekat' jedlá, ako sú gratinované jedlá a mäso. Môže sa použit' pred alebo po varení, v závislosti od receptu.
K dispozícii sú 4 úrovne grilovania: od 1 do 4 v rozsahu od nízkeho po veľmi vysoký gril.

KONVEKCIA
Funkcia konvekcie vám umožní varit' a opekat' jedlo ako v tradičnej rúre. Varenie sa vykonáva pomocou vykurovacieho telesa umiestneného na dne rúry a ventilátora cirkulácie vzduchu.
Teplotu pečenia je možné nastavit' od 50 °C do 220 °C.

KULINÁRSKY SPRIEVODCA
Funkcia „Sprievodca chut'ou“ za vás vyberie vhodné parametre varenia podl'a pripravovaného jedla a jeho hmotnosti.

AUTOMATICKÉ ODMRAZOVANIE
Rozmrazovanie mrazených potravín pomocou mikrovlnnej rúry vám ušetrí vel'a času.
- POUŽÍVANIE FUNKCIE MIKROVLNNEJ FUNKCIE
- Spustenie varenia
Otáčaním voliča funkcií vyberte požadovaný výkon.

text_image
1000 W 900 W 700 W 1:30Displej bliká. Zobrazí sa čas varenia podl'a zvoleného výkonu. Potvrd'te kl'účom, spustí sa varenie zobrazí sa odpočítavanie času. Čas varenia môžete zmenit' pomocou tlačidiel + a -.
• Zmena času ukončenia varenia
Vyberte varenie. V prípade potreby zmeňte trvanie. Stlačte kláves ⚙️,symbol konca varenia ⓔbliká, čo znamená, že nastavenie je možné.

text_image
12:30 12:40 12:40Čas ukončenia varenia môžete upravit' pomocou tlačidiel + a -. Potvrd'te kl'účom!►.
AUTOMATICKÉ FUNKCIE
Automatické funkcie vám vyberú vhodné parametre varenia podl'a pripravovaného jedla a jeho hmotnosti. Vyberte si predprogramované jedlo z nasledujúceho zoznamu:
:Kulinársky sprievodca
Funkcia „Kulinársky sprievodca“. »Vyberie za vás vhodné parametre varenia podl’a pripravovaného jedla a jeho hmotnosti. Vyberte funkciu „Kulinársky sprievodca“. Musíte si vybrat’vopred naprogramované jedlo z nasledujúceho zoznamu:
P01: Vláknitá čerstvá zelenina
P02: Čerstvá zelenina
P03: Mrazená zelenina
P04: Hydina
P05: Hovädzie mäso
P06: Ryby
P07: Čerstvá pizza
P08: Mrazená pizza (FctGrill MO)
P09: Mrazená pizza (Fct Combi)
P10: Čerstvo pripravené jedlo (Fct MO)
P11: Pripravené mrazené jedlo
P12: Čerstvo pripravené jedlo (Fct Combi)
P13: Slaný koláč
P14: Quiche
• AUTOMATICKÉ FUNKCIE

Funkcie automatického rozmrazovania vyberú za vás vhodné parametre varenia podl'a pripravovaného jedla a jeho hmotnosti. Vyberte si predprogramované jedlo z nasledujúceho zoznamu:
* Tieto polohy neumožňujú odložený štart.
Otočte volič funkcií na automatickú funkciu podl'a vášho výberu.
Stlačením 🚙náte prístup ku koncu nastavenia varenia (pozri kapitolu Odložené varenie).

text_image
1000 W 900 W 700 W 500 W 100W 200W 3:30- POUŽÍVANIE TRADIČNÝCH FUNKCIÍ VARENIA
- Spustenie varenia
Zvol'te tradičnú funkciu varenia.
Vaša rúra odporúča teplotu, ktorú je možné upravit' pomocou tlačidiel + a -. Potvrd'te kl'účorn' varenie začne okamžite. Indikátor teploty bliká, kým sa nedosiahne nastavená teplota.

text_image
1030 W 300 W 750 W 500 W 200 W 100.9 200.9 3:30- POUŽÍVANIE TRADIČNÝCH FUNKCIÍ VARENIA
• Zmena teploty
Rúra sa zahrieva, funkcia pečenia bliká. Ked' rúra dosiahne zvolenú teplotu, zaznie séria pípnutí.

text_image
180°C 200°C 200°C• Zmena času ukončenia varenia
Stlačte tlačidlo dvakrát 🔒, displej doby varenia bliká, čo znamená, že nastavenie je možné. Čas varenia nastavte pomocou tlačidiel + a -. Potvrd'te kl'účom ►

text_image
12:30 12:40 12:40Vaša rúra je vybavená funkciou „SMART ASSIST“, ktorá pri naprogramovaní trvania odporučí dobu pečenia, ktorú možno upravit podľa zvoleného režimu pečenia.

Táto funkcia je predvolene vypnutá.
Ak ju chcete aktivovat', prejdite do ponuky nastavení (pozri odsek s nastaveniami).
| FUNKCIA VARENIA | ODPORUČANIE ČASU |
| PULZOVÝ GRIL | 15 min |
| STREDNÝ GRIL | 7 min |
| KONVEKCIA | 30 min |
- ČISTENIE INTERIÉRU - EXTERIÉRU
ČISTENIE DUTÍN
Odporúča sa pravidelne čistiť rúru a odstraňovat’ všetky zvyšky jedla vo vnútri a mimo spotrebiča. Použite vlhkú mydlovú špongiu. Ak sú dvierka alebo tesnenie dvierok poškodené, rúra sa nesmie používať, kým ju neopraví kompetentná osoba. V prípade zápachu alebo špinavej rúry prevarte v hrnčeku vodu s citrónovou šťavou alebo octom na 2 minúty a steny vyčistite trochou prostriedku na umývanie riadu.

POZOR
Na čistenie sklenených dvierok rúry nepoužívajte čistiace prostriedky, abrazívne špongie ani kovové škrabky, ktoré by mohli poškriabať povrch a spôsobit’ rozbitie skla.
• ANOMÁLIE A RIEŠENIA
Rúra sa nezohrieva.
Skontrolujte, či je rúra správne pripojená alebo či poistka vo vašej inštalácii nie je mimo prevádzky. Zvýšte zvolenú teplotu.
Osvetlenie rúry nefunguje.
Chladiaci ventilátor nad'alej beží, ked' je rúra vypnutá.
To je normálne, ventilácia môže fungovat' maximálne 1 hodinu po varení, aby sa znížila teplota vo vnútri aj mimo rúry. Po jednej hodine kontaktujte popredajný servis.
ZÁSAH
Všetky práce na vašom zariadení musí vykonávať kvalifikovaný odborník, ktorý je vlastníkom značky. Ked' budete volat', aby ste si ul'ahčili vybavenie vašej požiadavky, prineste si so sebou kompletné referencie vášho zariadenia (komerčné referencie, servisné referencie, sério-vé číslo). Táto informácia je na typovom štítku.

Pri zásahu žiadajte výhradne používanie certifikovaných originálnych náhradných dielov.

SPÔSOBILOSŤ NA FUNKČNÉ TESTY
Testy funkčnej spôsobilosti podl'a noriem IEC/EN/NF EN 60705;
Medzinárodná elektrotechnická komisia, SC.59K, zaviedla štandard pre porovnávacie testovanie výkonu rôznych mikrovlných rúr.
Pre toto zariadenie odporúčame nasledovné:
| Skúška | Prib. doba | Volič výkonu | Nádoby/tipy | |
| Vaječný krém (12.3.1) | 1 000 g750 g | 16 – 18 min13 – 15 min | 500 W | Varné sklo 227Na točniVarné sklo 220Na točni |
| Savojský koláč (12.3.2) | 475 g 6 | – 7 min 700 W | Varné sklo 827Na točni | |
| Sekaná (12.3.3) | 900 g 1 | 4 min 700 W | Varné sklo 838Zakryť plastovou fóliou.Na točni | |
| Rozmrazovanie mäsa (13.3) | 500 g 1 | 1 – 12 min 200 W | W Na točni | |
| Rozmrazovanie malín (B.2.1) | 250 g 6 | – 7 min 200 W | Na plytkom tanieriNa točni | |
| Zapekané zemiaky (12.3.4) | 1 100 g | 23 – 25 min | Stredný gril+ 700 W | Varné sklo 827Na točni |
| Kurča (12.3.6) | 1 200 g | 24 – 26 min | Silný gril+ 500 W | Položte na celý gril + panvic45mmVložte na úroveň 1 odspoduV polovici otočte |
| 35 – 40 min | Varenie s ventilá-torom200°C+ 200 W | V smaltovanom pekáčiPoložit' na rošt vložený na úrovni 1 zospodu | ||
| Koláč (12.3.5) | 700 g 2 | 0 min | Varenie s ventilá-torom220°C+ 200 W | Varné sklo 828Položit' na rošt na úrovni 1 |
Brandt

P01: Sveža zelenjava z vlakni
P02: Sveža zelenjava
P03: Zamrznjena zelenjava
P04: Perutnina
P05: Govedina
P06: Ribe
P07: Sveža pica
P08: Zamrznjena pica (FctGrill MO)
P09: Zamrznjena pica (Fct Combi)


