BKC7154BB - Pečica BRANDT - Brezplačna navodila za uporabo
Brezplačno poiščite navodila za napravo BKC7154BB BRANDT v formatu PDF.
Vprašanja uporabnikov o BKC7154BB BRANDT
0 vprašanje o tej napravi. Odgovorite na tiste, ki jih poznate, ali zastavite svoje.
Zastavite novo vprašanje o tej napravi
Prenesite navodila za vaš Pečica v formatu PDF brezplačno! Poiščite svoja navodila BKC7154BB - BRANDT in vzemite svojo elektronsko napravo nazaj v roke. Na tej strani so objavljeni vsi dokumenti, potrebni za uporabo vaše naprave. BKC7154BB znamke BRANDT.
NAVODILA ZA UPORABO BKC7154BB BRANDT
Ta izdelek smo zasnovali in izdelali z mislijo na vas, vaš življenjski slog in vaše potrebe, tako da najbolje izpolnjuje vaša pričakovanja. Vanj smo vložili svoje znanje in izkušnje, naš duh inovativnosti in vso strast, ki nas žene že več kot 60 let.
V nenehnem prizadevanju za boljše izpolnjevanje vaših zahtev vam je naša služba za pomoč uporabnikom na voljo in vam je na voljo za odgovore na vsa vaša vprašanja ali predloge.
Povežite se tudi z našo spletno stranjo www.brandt.com, kjer boste našli naše najnovejše inovacije ter koristne in dodatne informacije.
BRANDT vas z veseljem spremlja vsakodnevno in vam želi, da ob nakupu uživate v celoti.

text_image
ORIGINE FRANCE® GRANTIEBVCert.6011825
Oznaka »Origine France Garantie« potrošniku zagotavlja sledljivost izdelka z jasno in objektivno navedbo porekla. Blagovna znamka BRANDT s ponosom prilepi to oznako na izdelke iz naših francoskih tovarn v Orléansu in Vendômu.

POMEMBNO:
Preden zaženete napravo, natančno preberite ta navodila, da se boste hitreje seznanili z njenim delovanjem.
Varnostna navodila ....4
OKOLJE IN VARČEVANJE Z ENERGIJO ....7
Okolje 7
namestitev vaše naprave ....8
Izbira lokacije in namestitev 8
Začetek kuhanja ....16
Samodejne funkcije 16
Tradicionalne funkcije kuhanja ....17
Uporaba tradicionalnih funkcij kuhanja ....18
Skrb za vašo napravo ....19
Čiščenje notranjosti in zunanjosti ....19
Anomalije in rešitve ....19
Poprodajne storitve 20
Pogovori 20
KUHARSKA POMOČ 21
Primernost za funkcionalne teste ....21
Pomembna varnostna navodila natančno preberite in shranite za prihodnjo uporabo.
Ta priročnik je na voljo za prenos na spletni strani znamke.
POMEMBNO:
Preden zaženete napravo, natančno preberite ta navodila za namestitev, da se boste hitreje seznanili z njenim delovanjem. Obveščajte uporabnika s svojo napravo. Če želite napravo prodati ali predati drugi osebi, se prepričajte, da je priložena navodila za uporabo. Pred namestitvijo in uporabo naprave preberite te nasvete. Napisani so za vašo varnost in varnost drugih.
— Ta aparat je namenjen uporabi v gospodinjstvu in podobnih aplikacijah, kot so: kuhinjski prostori za osebje v trgovinah, pisarnah in drugih poklicnih okoljih; kmetije; uporaba hotelov, motelov in drugih stanovanjskih okolij s strani strank; nočitev z zajtrkom. — To napravo lahko uporabljajo otroci, stari 8 let in več, ter osebe z zmanjšanimi fizičnimi, senzoričnimi ali duševnimi sposobnostmi ali brez izkušenj in znanja, če so bili pod nadzorom ali so bili deležni navodil glede uporabe naprave v varen način in so razumeli s tem povezana tveganja. Otroci se ne smejo igrati z napravo. Čiščenja in vzdrževanja ne smejo izvajati otroci brez nadzora.
— Otroke je treba nadzorovati, da se zagotovi, da se ne igrajo z napravo.
POZOR:
Naprava in njeni dostopni deli se med uporabo segrejejo. Pazite, da se ne dotaknete grelnih elementov v notranjosti pečice. Otroke, mlajše od 8 let, ne smete držati stran, razen če so pod stalnim nadzorom.
Nevarno je za vsakogar razen pristojne osebe za izvajanje vzdrževanja ali popravil, ki vključujejo odstranitev pokrova, ki ščiti pred izpostavljenostjo mikrovalovni energiji.
Tekočin in drugih živil ne pogrevajte v tesno zaprtih posodah, saj lahko eksplodirajo. Otrokom dovolite uporabo pečice brez nadzora le, če so prejeli ustrezna navodila, ki otroku omogočajo varno uporabo pečice in razumevanje nevarnosti nepravilne uporabe. Če naprava deluje v kombiniranem načinu, je
priporočljivo, da otroci pečico uporabljajo le pod nadzorom odrasle osebe zaradi ustvarjenih temperatur.
— Uporabljajte samo posodo, primerno za uporabo v mikrovalovnih pečicah.
— Pri segrevanju hrane v plastičnih ali papirnatih posodah bodite pozorni na pečico zaradi možnosti vžiga.
— Če se pojavi dim, pečico izključite ali odklopite iz električnega omrežja in pustite vrata zaprta, da zadušite morebitne plamene.
— Segrevanje pijač v mikrovalovni pečici lahko povzroči nenadno in zapoznelo brizganje vrele tekočine, zato je treba pri ravnanju s posodo upoštevati previdnostne ukrepe.
— Vsebino otroških stekleničk in kozarcev otroške hrane je treba pred uživanjem premešati ali pretresti ter preveriti temperaturo, da se izognete opeklinam.
— Med kuhanjem v mikrovalovni pečici ni dovoljena uporaba kovinskih posod za hrano in pijačo.
— Jajc v lupini in celih trdo kuhanih jajc ni priporočljivo segrevati v mikrovalovni pečici, ker lahko eksplodirajo, tudi po
končanem kuhanju.
— Ta aparat je zasnovan za kuhanje z zaprtimi vrati.
— Mikrovalovna pečica je namenjena segrevanju hrane in pijače.
Sušenje živil ali perila in gretje grelnih blazin, copat, gobic, vlažnega perila in drugih podobnih predmetov lahko povzročijo nevarnost poškodb, vžiga ali požara.
POZOR:
Če so vrata ali tesnilo vrat poškodovano, pečice ne smete uporabljati, dokler je ne popravi usposobljena oseba.—Priporočljivo je, da pečico redno čistite in odstranite vse ostanke hrane.
— Če naprave ne vzdržujete v dobrem stanju čistoče, se lahko njena površina pokvari, kar neizogibno vpliva na življenjsko dobo naprave in povzroči nevarno situacijo.
— Ne uporabljajte parnega čistilnika.
— Za čiščenje steklenih vrat pečice ne uporabljajte abrazivnih čistil ali strgal iz trde kovine, saj lahko s tem opraskate površino in povzročite, da se steklo razbije.
Napajalni vtič mora biti po namestitvi dostopen.
Napravo mora biti mogoče izključiti iz napajalnega omrežja z vgradnjo stikala v fiksno napeljavo v skladu s pravili za namestitev. Zaščitna žica (zeleno-rumena) mora biti priključena na ozemljitveni priključek vtičnice ali na ozemljitveni priključek napeljave.
Če je napajalni kabel poškodovan, ga mora zamenjati proizvajalec, njegova poprodajna služba ali podobno usposobljena oseba, da se izognete nevarnosti.
Pečico postavite na sredino omare, tako da zagotovite najmanjšo razdaljo 10 mm do sosednje omare. Material vgradne omare mora biti toplotno odporen (oz. prevlečen s takim materialom). Za večjo stabilnost pritrdite pečico v enoto z 2 vijakoma skozi za to predvidene luknje na stranskih pokoncih.
Ta naprava mora biti nameščena na višini več kot 850 mm od tal. Naprave ne smete namestiti za okrasnimi vrati, da preprečite pregrevanje.
OKOLJE
Embalažne materiale te naprave je mogoče reciklirati. Sodelujte pri njihovi reciklaži in tako prispevajte k varovanju okolja z odlaganjem v za to predvidene komunalne zabojnike.
Vaša naprava vsebuje tudi veliko materialov, ki jih

je mogoče reciklirati. Zato je označen s tem logotipom, ki pomeni, da rabljenih naprav ne smete mešati z drugimi odpadki.
Recikliranje aparatov, ki ga organizira vaš proizvajalec, bo tako potekalo pod najboljšimi pogoji, v skladu z vel-
javno evropsko direktivo o odpadni električni in elektronski opremi.
Obrnite se na občinsko upravo ali prodajalca, da poiščete zbirna mesta za rabljene aparate, ki so najbližje vašemu domu.
Zahvaljujemo se vam za sodelovanje pri va-rovanju okolja.
IZBIRA LOKACIJE IN NAMESTITEV
Diagrami določajo dimenzije kosa pohištva, ki bo sprejel vašo pečico.
To napravo lahko namestite v stolpec (sliki A in B).
V ta namen pritrdite pečico v omaro, tako da v steno omarice izvrtate luknjo ø 2 mm, da preprečite cepljenje lesa. Pečico pritrdite z 2 vijakoma.

Nasvet:
Če želite biti prepričani o skladni namestitvi, ne oklevajte in pokličite strokovnjaka za gospodinjske aparate.

text_image
A ≥ 550 450 560 50 20 20 50 550 592 447 547
text_image
B ≤70* 21.5>26 >850 ≤70* >550
OPOZORILO :
Ta naprava mora biti nameščena več kot 850 mm od tal. Namestite ga lahko v steber, kot je prikazano na diagramu namestitve (slika A).
če je zadnja stran omarice odprta, mora biti razmik med steno in ploščo, na kateri je pečica, največ 70 mm* (slika B).

Pečica mora biti priključena s standardiziranim napajalnim kablom s 3 vodniki 1,5 mm² (1 ph + 1 N + ozemljitev), ki mora biti povezan z omrežjem 220\~240 V prek vsepolne izklopne naprave v skladu s pravili za namestitev.

OPOZORILO :
Zaščitna žica (zeleno-rumena) je priključena na terminal naprave in mora biti priključen na ozemljitev napeljave. Namestitvena varovalka mora biti 16 amperov.
Ne moremo biti odgovorni v primeru nesreče ali incidenta, ki je posledica neobstoječe, po-manjkljive ali nepravilne ozemljitve ali v primeru neskladne povezave.

text_image
modra žica Črna, rjava ali rdeča žica Zelena/rumena žica Nev- tralno (NE) Faza (L) Zemlja- Pred prvo uporabo
Naprave ne uporabljajte takoj (počakajte približno 1-2 uri), potem ko jo premaknete iz hladnega v topel prostor, saj lahko kondenzacija povzroči okvaro.
PREDSTAVITEV PEČICE

text_image
A B CA Nadzorna plošča
B Vrata
© Ročaj
TIPKE ZA PRIKAZ IN UPRAVLJANJE
• Zaslon

text_image
8:88 °CČas kuhanja
Konec kuhanja
Zaklepanje tipkovnice
časovnik
g Utež
°C Temperatura
- Ključi

Mikrovalovi, ki se uporabljajo za kuhanje, so elektromagnetni valovi. V našem okolju običajno obstajajo kot radijski valovi, svetloba ali infrardeče sevanje.
Njihova frekvenca je v pasu 2450 MHz.
Njihovo vedenje:
• Kovine jih odbijajo.
- Prehajajo skozi vse druge materiale.
- Absorbirajo jih molekule vode, maščobe in sladkorja.
Ko je hrana izpostavljena mikrovalovom, se molekule hitro premikajo, kar povzroči segrevanje.
Globina prodiranja valov v živilo je približno 2,5 cm, če je hrana debelejša, bo kuhanje jedra potekalo s prevodnostjo kot pri tradicionalnem kuhanju.
Dobro je vedeti, da mikrovalovi povzročajo preprost toplotni pojav v živilih in da niso zdravju škodljivi.
DODATKI
• Varnostna mreža proti nagibanju
Omogoča pečenje, pečenje ali pečenje na žaru.
V nobenem primeru žara ne uporabljajte z drugimi kovinskimi posodami v mikrovalovni pečici, žar + mikrovalovna pečica ali funkcija konvekcije + mikrovalovna pečica.
Lahko pa pogrejete hrano v aluminijastem pladnju, tako da jo ločite od mreže s krožnikom.
- Večnamenska emajlirana ponev, ponev za zbiranje 45 mm
Lahko se uporablja do polovice napolnjen z vodo za kuhanje v vodni kopeli s konvekcijsko toploto. Lahko se uporablja kot pekač.

Opomba:
Pazite, da posodo za zbiranje tekočine postavite na stransko rešetko, da ne vplivate na kroženje zraka.
- Žar + emajlirana posoda
Če želite peči in ujeti kapljice, postavite rešetko na ponev za odcejanje.

2 stopnji za pritrditev omogočata uporabo mreže na 3 nivojih.

Vrtljivi krožnik omogoča enakomerno kuhanje hrane brez rokovanja.
Ravnodušno se obrača v obe smeri. Če se ne obrne, preverite, ali so vsi elementi pravilno nameščeni.
Lahko se uporablja kot pekač. Če ga želite odstraniti, ga vzemite z dostopnimi površinami, ki so na voljo v votlini.
Gonilnik omogoča vrtenje steklene plošče.
Če odstranite gonilnik, se izogibajte vdooru vode v luknjo gredi motorja.
Ne pozabite zamenjati trenažerja, valjčnega stojala in steklenega gramofona.
Steklenega krožnika ne poskušajte vrteti ročno, saj tvegate poškodbo pogonskega sistema. V primeru nepravilnega vrtenja se prepričajte, da pod ploščo ni tujkov.
Pladenj v izklopljenem položaju omogoča uporabo velikih posod na celotni površini pečice. V tem primeru je treba posodo obrniti ali vsebino premešati do polovice.

Ob vklopu zaslon utripa ob 12:00.

text_image
12:00 13:20 13:20Nastavite uro s tipkama + ali -. Potrdite s ključem ⚙. V primeru izpada elektrike utripa ura.
- Spreminjanje časa
Izbirnik funkcij mora biti v položaju 0.
Pritisnite tipko 📍 simbol 📍 se prikaže znova pritisnite 📍

text_image
1000 W 900 A 13:20 X2 13:28 13:28Prilagodite nastavitev ure z gumboma + ali -. Potrdite s ključen. Zapis nastavljenega časa je po nekaj sekundah avtomatski.
- časovnik
To funkcijo lahko uporabljate le, ko je pečica izklopljena.

Nastavite časovnik z gumboma + in -. Pritisnite tipko za potrditev se začne odštevanje. Ko čas poteče, se oglasi zvočni signal. Za zaustavitev pritisnite katero koli tipko. Na zaslonu se ponovno prikaže čas.
Opomba: programiranje časovnika lahko kadar koli spremenite ali prekličete. Za preklic se vrnite v meni časovnika in nastavite na 00:00.
• Zaklepanje tipkovnice (varnost otrok)

text_image
13:45Istočasno pritisnite gumba + in -, dokler se ne prikaže simbol na zaslonu. Za odklepanje hkrati pritisnite gumba + in -, dokler se simbol ne prikaže izgine z zaslona.
MENU REGLAGES
Posegate lahko na različne parametre vaše pečice, za to:
Pritisnite tipko nekaj sekund, dokler se ne prikaže »MENU« za dostop do načina nastavitev. Ponovno pritisnite gumb za pomikanje po različnih nastavitvah.
Aktivirajte ali deaktivirajte s tipkama + in - različne parametre, glejte spodnjo tabelo:
![]() | Omogoči/onemogoči piske tipk |
![]() | Zaslon v stanju pripravljenosti: Položaj ON, zaslon se izklopi po 90 sekundah. Položaj IZKLOP, zmanjšanje svetlosti zaslona po 90 sekundah. |
![]() | Aktiviraj/deaktiviraj demonstracijsko nastavitev |
Za izhod iz menija ponovno pritisnite ⚙️.
USTAVITEV GRAMOFONA
Če menite, da se vaša posoda zaradi velikosti ne more pravilno vrteti, programirajte funkcijo zaustavitve vrtljivega krožnika med kuhanjem.
Istočasno pritisnite tipki in - za zaustavitev vrtenja krožnika. Pisk potrdi zaustavitev.
Za ponovni vklop pritisnite gumbe in - hkrati. Zvočni signal potrdi vrtenje krožnika.
METODE KUHANJA
1000W :
Hitro segrevanje pijač, vode in jedi z veliko količino tekočine. Kuhanje hrane z veliko vode (juhe, omake, paradižnik itd.).
900W :
Kuhanje sveže ali zamrznjene zelenjave.
700W :
Kuhanje rib in školjk.
Kuhanje stročnic na majhnem ognju. Pogrevanje ali kuhanje občutljive hrane na osnovi jajc.
500W :
Počasno kuhanje mlečnih izdelkov, marmelad.
200W :
Odmrzovanje peciva, ki vsebuje smetano.
TRADICIONALNE METODE KUHANJA

PULZNI ŽAR
Funkcija pulzirajočega žara vam omogoča hrustljavo pečenje in perutnino ter pečenje vaših nog, govejih reber brez predhodnega segrevanja. Kuhanje poteka izmenično na zgornjem elementu in na ventilatorju za kroženje zraka.
Temperaturo kuhanja lahko nastavite od 50°C do 200°C.

ŽAR
Funkcija žara vam omogoča kuhanje in zapečenje hrane, kot so gratinirano meso in meso. Uporabite ga lahko pred ali po kuhanju, odvisno od recepta.
Na voljo so 4 stopnje žara: od 1 do 4, od nizkega do zelo visokega žara.

KONVEKCIJA
Funkcija konvekcije vam omogoča kuhanje in zapečenost hrane kot v tradicionalni pečici. Kuhanje pote-ka s pomočjo grelnega elementa, ki se nahaja na dnu pečice, in ventilatorja za kroženje zraka.
Temperaturo kuhanja lahko nastavite od 50°C do 220°C.

KULINARIČNI VODNIK
Funkcija »Flavour Guide« za vas izbere ustrezne parametre kuhanja glede na hrano, ki jo pripravljate, in njeno težo.

SAMODEJNO ODMRZOVANJE
Funkcija samodejnega odmrzovanja glede na težo
Odtaljevanje zamrznjene hrane v mikrovalovni pečici vam prihrani veliko časa.
• UPORABA FUNKCIJE MIKROVALOVA
- Začetek kuhanja
Zavrtite izbirnik funkcij, da izberete želeno moč.

text_image
1000 W 900 W 700 W 1:30Zaslon utripa. Prikaže se čas kuhanja glede na izbrano moč. Potrdite s ključem, kuhanje se začne, prikaže se odštevanje časa. Čas kuhanja lahko spremenite z gumboma + in -.
- Spreminjanje časa konca kuhanja
Izberite način kuhanja. Po potrebi spremenite trajanje. Pritisnite tipko, simbol za konec kuhanja utripa, kar pomeni, da je nastavitev možna.

text_image
12:30 12:40 12:40Čas konca kuhanja lahko spremenite s tipkama + in -. Potrdite s ključem ▶.
FONCTIONS AUTOMATIQUES
Samodejne funkcije za vas izberejo ustrezne parametre kuhanja glede na hrano, ki jo pripravljate, in njeno težo. Na naslednjem seznamu izberite vnaprej programirano hrano:
: Kulinarični vodnik
funkcija «Kulinarični vodnik »za vas izbere ustrezne parametre kuhanja glede na hrano, ki jo pripravljate, in njeno težo. Izberite funkcijo “Kulinarični vodnik”. Predprogramirano hrano morate izbrati z naslednjega seznama:
P10: Sveže pripravljena jed (Fct MO)
P11: Pripravljen zamrznjen obrok
P12: Sveže pripravljena jed (Fct Combi)
P13: Slana torta
P14: Quiche
• AUTOMATSKE FUNKCIJE

Funkcije samodejnega odmrzovanja za vas izberejo ustrezne parametre kuhanja glede na hrano, ki jo pripravljate, in njeno težo. Na naslednjem seznamu izberite vnaprej programirano hrano:
P01 : Odtaljevanje mesa, perutnine in pripravljenih jedi*
P02 : Odtaljevanje rib*
P03 : Odtaljevanje kruha*
* Ti položaji ne dovoljujejo zakasnjenega začetka.
Na polovici časa pečenja vam pečica sporoči, da hrano obrnete, s piskanjem in prikazom »TURN«. Obrnite izbirnik funkcij na samodejno funkcijo po vaši izbiri.
Vnesite težo živila s + in - (v korakih po 50 g), nato potrdite s pritiskom ▶. Pečica se zažene.
S pritiskom 🟢mate dostop do nastavitve konca kuhanja (glejte poglavje Odloženo kuhanje).

text_image
1000 W 900 W 700 500 100W 200W 3:30• UPORABA TRADICIONALNIH FUNKCIJ KUHANJA
- Začetek kuhanja
Izberite tradicionalno funkcijo kuhanja. Vaša jetra priporočajo temperaturo, ki jo lahko spreminjate s tipkama + in -. Potrdite s ključem ► kuhanje se začne takoj.
Indikator temperature utripa, dokler ni dosežena nastavljena temperatura.

text_image
1000 W 300 W 700 W 500 W 200 W 100.9 200.9 3:30• UPORABA TRADICIONALNIH FUNKCIJ KUHANJA
- Spreminjanje temperature
Pečica se segreje, funkcija kuhanja utripa. Ko pečica doseže izbrano temperaturo, se bo oglasil niz piskov.

text_image
180°C 200°C 200°C- Spreminjanje časa konca kuhanja
Dvakrat pritisnite tipko ⚙️, prikaz časa kuhanja utripa, kar pomeni, da je nastavitev možna. Nastavite čas kuhanja s tipkama + in -. Potrdite s ključem ▶

text_image
12:30 12:40 12:40Vaša pečica je opremljena s funkcijo "SMART ASSIST", ki pri programiranju trajanja priporoči čas pečenja, ki ga je mogoče spremeniti glede na izbrani način kuhanja.

Ta funkcija je privzeto onemogočena. Če ga želite aktivirati, pojdite v meni z nastavitvami (glejte odstavek o nastavitvah).
| FUNKCIJA KUHANJE | PRIPOROČILO ČASA |
| PULZNI ŽAR | 15 min |
| SREDNJI ŽAR | 7 min |
| KONVEKCIJA | 30 min |
- ČIŠČENJE NOTRANJOSTI - ZUNANJOSTI
ČIŠČENJE VOTLIN
Priporočljivo je, da pečico redno čistite in odstranite morebitne ostanke hrane znotraj in zunaj aparata. Uporabite vlažno gobo, namočeno v milnico. Če so vrata ali tesnilo vrat poškodovana, pečice ne smete uporabljati, dokler je ne popravi usposobljena oseba. V primeru smradu ali umazane pečice v skodelici za 2 minuti zavrite vodo z limoninim sokom ali kisom in stene očistite z malo sredstva za pomivanje posode.
PREVIDNOST
Za čiščenje steklenih vrat pečice ne uporabljajte čistilnih sredstev, abrazivnih gobic ali kovinskih strgal, ki bi lahko opraskali površino in povzročili, da se steklo razbije.
• ANOMALIJE IN REŠITVE
PEČICA SE NE SEGREJE.
Preverite, ali je pečica pravilno priključena ali će varovalka v vaši napeljavi ne deluje. Povečajte izbrano temperaturo.
LUČ V PEČICI NE DELUJE.
Obrnite se na poprodajno službo. Preverite, ali je pečica pravilno priključena.
HLADILNI VENTILATOR DELUJE ŠE NAPREJ, KO JE PEČICA IZKLOPLJENA.
To je normalno, prezračevanje lahko deluje največ 1 uro po kuhanju, da zniža temperaturo znotraj in zunaj pečice. Po eni uri se obrnite na poprodajno službo.
GOVORI
Vsa dela na vaši napravi mora opraviti usposobljen strokovnjak, ki je lastnik blagovne znamke. Za lažjo obravnavo vaše zahteve, ko pokličete, prinesite popolne reference vaše naprave (komercialna referenca, servisna referenca, serijska številka). Ta podatek je na imenski ploščici.

H: Serijska številka
ORIGINALNI DELI
Pri posegu zahtevajte izključno uporabo certificiranih originalnih nadomestnih delov.

PRIMERNOST ZA TESTE DELOVANJA
Preizkusi funkcionalne sposobnosti po standardih IEC/EN/NF EN 60705;
Mednarodna komisija za elektrotehniko, SC.59K, je vzpostavila standard za primerjalno testiranje delovanja različnih mikrovalovnih pečic.
Za to napravo priporočamo naslednje:
| Sojenje | Napol-niti | Čas pribl. | Selektor moč | Posode / nasveti |
| Jajčna krema (12.3.1) | 1000 g750 g | 16 - 18 min13 - 15 min | 500 W | Pyrex 227Na gramofonuPyrex 220Na gramofonu |
| Savojska torta (12.3.2) | 475 g 6 | - 7 min 700 W | Pyrex 827Na gramofonu | |
| Mesna štruca (12.3.3) | 900 g 1 | 4 min 700 W | Pyrex 838Pokrijte s plastično folijo.Na gramofonu | |
| Odtaljevanje meso (13,3) | 500 g 1 | 1 - 12 min 200 W | W Na gramofonu | |
| Odmrzovanje malin (B.2.1) | 250 g 6 | - 7 min 200 W | Na ravno ploščoNa gramofonu | |
| Gratin od krompir (12.3.4) | 1100 g 2 | 3 - 25 min | srednji žar+700 W | Pyrex 827Na gramofonu |
| piščanec (12.3.6) | 1200 g | 24 - 26 min | Močan žar+500 W | Položi čez vsežar + ponevVstavi na ravni 1od spodajobrniti polčas |
| 35 - 40 min | Konvekcija200°C+200 W | V emajlirani lončeni posodiPostavite na mrežo, vstavljeno na ravni 1 od spodaj | ||
| Torta (12.3.5) | 700 g 20 | min | Konvekcija220°C+200 W | Pyrex 828Postavite na nivo mreže 1 |
FR : Information réglementation UE 2023/826
EN : Information on EU regulation 2023/826 - CS : Informace o nañizení EU 2023/826 - DA : Information om EU-forordning 2023/826 - DE : Informationen zur EU-Verordnung 2023/826 - EL : Πληροφορίες χοχιτικά με τον κανονωμό (EE) 2023/826 - ES : Información sobre el regiamento UE 2023/826 - IT : Informazioni sul regolamento UE 2023/826 - NL : Informatie over EU-verordening 2023/826 - FI : Tietca EU-asetuksesta 2023/826 - PL : Informacje o rozporządzeniu UE 2023/826 - PT : Informações sobre o regulamento da UE 2023/826 - SK : Informácie o EU 2023/826 - SV : Information om EU-forordning 2023/826
| FR : Consommation électricitéEN : Electricity consumption - CS : Spořeba elektrické energie - DA : Elforbrug - DE : Stromverbrauch - EL : Korováduční kontropiční svěpýruča - ES : Consumo de electricidad - IT : Consumo di energia elektica - NL : Exktnobstaltverbruik - FI : Sěnkónkulutus - PL : Zúzyce energi alektrycznej - PT : Consumo de electricidade - SK : Spotřeša elektrických energie - SV : Eftárbulning | FR : Laps de temps pour passer dans le modeEN : Time Frame so Switch to Mode - CS : Čezový rámec pro přeprotli do režinu - DA : Tidizramme for at sklifte till Island - DE : Zeitrahmen för den Vercheel in den Modus - EL : Xorovsků nikotovo yto pertičnostní od Atropoukyd - ES : Período de tempo para camier al modo - IT : Intervalo di tempo per passare ate modalità - NL : Typáspánna om over le schakaten naer modus - FI : Akavili filiasa sirtyrinsiceln - PL : Ramy czasova do przejazczenia w tryb - PT : Período de tempo para nudar para o modo - SK : Čezový rámec na prepnute do režinu - SV : Tidizram för ate víklá till läge | ||
| FR : Mode arrêtEN : Off Mode - CS : Režim vypnutí - DA : Slukket tlistand - DE : AusModus - EL : Acrupylyt zrtníc Akrupytyg - ES : Modo apagado - IT : Modalitá spenta - NL : Ult-modus - FI : Pois pištali -ila - PL : Tryb wyłączenia - PT : Modo Desligado - SK : Režim vypnutila - SV : Av-läge | Max 0,5W * 2 min | ||
| FR : Mode veilleEN : Standby mode - CS : Pohotovosní režim - DA : Standbyllisland - DE : Berelischaltermodus - EL : Korováduční ovopuzvýg - ES : Modo de espera - IT : Modalitá standby - NL : Standby-modus - FI : Valmistilanza - PL : Tryb czuvania - PT : Modo de espera - SK : Pohotovosní režim - SV : Passitingsläge | Max 0,8W 2 min | ||
| FR : Mode veille avec maintien de la connexion au réseauEN : Standby mode with network connection - CS : Pohotovosní režim s pripojením k sítí - DA : Standbytisland madi netwerkatorbindelse -DE : Standby-Modus madi Netwerkoverbindung -EL : Korámoan ovupuvýg jučuvčom šintou - ES : Modo de espera con conexión de rad - IT : Modalitá standby con connessione di rete - NL : Standby-modus madi netwerkoverbinding - FI : Valniustila verkocythyedellia - PL : Tryb czuvania z polączeniem eleciowym - PT : Modo de espera com ligação de rede - SK : Pohotovosní režim s pripojením k sítí - SV : Standby-läge madi nátverksanslutning | 2W * 2 min |
FR : * N/A selon modèle
EN : depending on model - CS : v závislosti na modelu - DA : afhængig af model - DE : je nach Model - EL : ováčkova με 10 μοντέλo - ES : Dependiendo del modelo - IT : a seconda del modelo - NL : afhankelijk van het model - FI : mallista nippuen - PL : w zaležnosci od modelu - PT : dependendo do modelo - SK : V závislosti od modelu - SV : berende på model


