EINHELL BT-GW 170 - Zvárací stroj

BT-GW 170 - Zvárací stroj EINHELL - Bezplatný návod na obsluhu

Nájdite návod k zariadeniu zdarma BT-GW 170 EINHELL vo formáte PDF.

📄 108 strán Slovenčina SK Stiahnuť 💬 Otázka AI
Notice EINHELL BT-GW 170 - page 83
Vyberte svoj jazyk a zadajte e-mail: pošleme vám špeciálne preloženú verziu.

Otázky používateľov k BT-GW 170 EINHELL

0 otázka o tomto zariadení. Odpovedzte na tie, ktoré poznáte, alebo položte vlastnú.

Položte novú otázku o tomto zariadení

E-mail zostáva súkromný: slúži iba na to, aby vás informoval, ak niekto odpovie na vašu otázku.

Zatiaľ žiadne otázky. Buďte prvý, kto sa opýta.

Stiahnite si návod pre váš Zvárací stroj vo formáte PDF zadarmo! Nájdite svoj návod BT-GW 170 - EINHELL a vezmite svoje elektronické zariadenie späť do rúk. Na tejto stránke sú zverejnené všetky dokumenty potrebné na používanie vášho zariadenia. BT-GW 170 značky EINHELL.

NÁVOD NA OBSLUHU BT-GW 170 EINHELL

  1. Bezpečnostné pokyny
  2. Popis prístroja a objem dodávky
  3. Správne použitie prístroja
  4. Technické údaje
  5. Pred uvedením do prevádzky
  6. Obsluha
  7. Čistenie, údržba a objednávanie náhradných dielov
  8. Likvidácia a recyklácia
  9. Hl'adanie porúch
  10. Vysvetlenie symbolov

SK

⚠ Pozor!

Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento návod na obsluhu / bezpečnostné pokyny. Následne ich starostlivo uschovajte, aby ste mali vždy k dispozícii potrebné informácie. V prípade, že budete prístroj požičiavať tretím osobám, prosím odovzdajte im spolu s prístrojom tento návod na obsluhu/ bezpečnostné pokyny. Nepreberáme žiadne ručenie za nehody ani škody, ktoré vzniknú nedodržaním tohto návodu na obsluhu a bezpečnostných pokynov.

Príslušné bezpečnostné pokyny nájdete v priloženej brožúrke.

2. Popis prístroja a objem dodávky (obr. 1-8)

  1. Rukovät
  2. Prevádzkový ukazovatel'
  3. Kontrolka tepelnej poistky
  4. Kryt telesa
  5. Odkladacia plocha plynových fliaš
  6. Kolieska
  7. Vypínač zváracieho prúdu zap/vyp
  8. Otočné kolieska
  9. Sieťová zástrčka
  10. Uzemňovacia svorka
  11. Hadicový paket
  12. Plynová dýza
  13. Horák
  14. Regulátor rýchlosti zváracieho drôtu
  15. Retazový hák
  16. Prípojka prívodu plynu
  17. Zvárací štít
  18. Hadica ochrannej atmosféry
  19. Redukčný ventil
  20. Manometer
  21. Skrutkový spoj
  22. Bezpečnostný ventil
  23. Prípojka hadice ochrannej atmosféry
  24. Otočný regulátor
  25. Spínač horáka
  26. 2 x kontaktná rúrka
  27. Rukovät krytu telesa
  28. Bezpečnostná retaz

a. 16 x skrutka pre pojazdné kolieska
b. 16 x rozperný poistný krúžok pre pojazdné kolieska
c. 16 x podložka pre pojazdné kolieska
d. 2 x hadicová svorka
k. 1 x rám ochranného skla
I. 1 x zváracie sklo
m. 1 x priehl'adné ochranné sklo
n. 2 x prídržné puzdrá ochranného skla
o. 3 x matica pre rukovät
p. 3 x skrutka pre rukovät
q. 2 x prídržný kolík ochranného skla
r. 1 x rukovät
s. 1 x rám zváracieho štítu

3. Správne použitie prístroja

Zváračka s ochrannou atmosférou je určená výlučne na zváranie ocele metódou MAG (zváranie kovovou elektródou v ochrannej atmosfére aktívneho plynu) s použitím príslušných zváracích drôtov a plynov.

Prístroj smie byť použitý len na ten účel, na ktorý bol určený. Každé iné odlišné použitie prístroja sa považuje za nespíňajúce účel použitia. Za škody alebo zranenia akéhokol'vek druhu spôsobené nesprávnym používaním ručí použivatel' / obsluhujúca osoba, nie však výrobca.

Dôležité upozornenie k elektrickej prípojke

Prístroj spadá do triedy A podľa normy EN 60974-10, čiže nie je určený pre použitie v obytných priestoroch, v których sa uskutočňuje napájanie elektrickým prúdom prostredníctvom verejného napájacieho systému nízkeho napätia, pretože by tam mohol spôsobít v prípade nevhodných sieťových podmienok rušenie. Ak prístroj chcete použít v obytných priestoroch, v których sa uskutočňuje napájanie elektrickým prúdom prostredníctvom verejného napájacieho systému nízkeho napätia, je potrebné použitie elektromagnetického filtra, których zredukuje elektromagnetické rušenie do takej miery, že nebude zo strany užívateľa vnímané ako rušivé.

V priemyselnom použití alebo iných oblastiach, v ktorých sa neuskutočňuje napájanie elektrickým prúdom prostredníctvom verejného napájacieho systému nízkeho napätia, sa môže prístroj používať bez použitia takéhoto filtra.

Užívatel' je zodpovedný za odbornú inštaláciu a používanie prístroja podl'a údajov výrobcu. Pokial' by malo dôjst' k výskytu elektromagnetického rušenia,

je v zodpovednosti užívatel'a, aby toto rušenie odstránil pomocou technických pomocných prostriedkov uvedených v bode „Dôležité upozornenie k elektrickej prípojke“.

Redukcia emisií

Hlavné napájanie elektrickým prúdom

Zváračka sa musí zapojiť v súlade s údajmi výrobcu na hlavné napájanie elektrickým prúdom. Pokial dôjde k výskytu rušenia, môže byť potrebné uskutočniť dodatočné opatrenia, napr. inštalácia filtra na hlavné napájanie elektrickým prúdom (pozri vyššie v bode „Dôležité upozornenie k elektrickej prípojke“). Zváracie káble by mali byť pokiaľ možno čo najkratšie.

Kardiostimulátor

Osoby, ktoré nosia elektronický prístroj pre udržiavanie životných funkcií (napr. kardiostimulátor apod.), by sa mali poradit so svojim lekárom predtým, než prídu do blízkosti oblúkovej, rezacej, vypalovacej alebo bodovej zváračky, aby sa zabezpečilo, že magnetické polia v spojení s vysokými elektrickými prúdmi nebudů mat negativny dopad na ich prístroje.

Záručná doba je 12 mesiacov v prípade firemného používania, resp. 24 mesiacov pre spotrebitel'ov a začina plynúť odo dňa zakúpenia prístroja.

4. Technické údaje

Sietové pripojenie: 230 V \~ 50 Hz

Zvárací prúd: 25-135 A (max. 170 A)
Doba zapnutia X%:10203060100
Zvárací prúd I_2 (A): 13510077544225
Menovité napätie na prázdno U_0 : 40 V
Cievka zváracieho drótu max: 5 kg
Priemer zváracieho drótu: 0,6/0,8 mm
Istenie:16
Hmotnosť:32,3 kg

Uvedené časy zvárania sú platné pre teplotu okolia 40 °C.

SK

5. Pred uvedením do prevádzky

5.1 Montáž (obr. 5 -21)

5.1.1 Montáž pojazdných koliesok a otočných koliesok (6/8)

Pojazdné kolieska (6) a otočné kolieska (8) namontujte ako je to znázornené na obrázkoch 7, 9, 10, 11.

5.1.2 Montáž zváracieho štítu (17)

  • Založte zváracie sklo (l) a cez neho vložte priehl'adné ochranné sklo (m) do rámu určeného pre ochranné sklo (k) (obr. 12).
  • Zatlačte prídržné kolíky ochranného skla (q) zvonku do otvorov v rámě zváracieho štítu (s) (obr. 13).
  • Založte rám pre ochranné sklo (k) so zváracím sklom (l) a priehľadným ochranným sklom (m) z vnútra do výrezu v rámé zváracieho štítu (s), zatlačte prídřžné puzdrá ochranného skla (n) na prídřžné kolíky ochranného skla (q), kým nezaskočia, aby sa zaistil rám pre ochranné sklo (k). Priehľadné ochranné sklo (m) sa musí nachádzať na vonkajšej strane (obr. 14).
  • Hornú hranu rámu zváracieho štítu (s) ohnite dovnútra (obr. 15/1) a rohy hornej hrany zalomte (obr. 15/2). Teraz ohnite dovnútra vonkajšie strany rámu zváracieho štítu (s) (obr. 15/3) a spojte ich pevným zatlačením rohov hornej hrany a vonkajších strán. Na každej strane musíte pri zatláčaní prídřných kolíkov počuť 2 zretel'né kliknutie (obr. 15/4).
  • Ked' sú obidva horné rohy zváracieho štítu spojené podl'a znázornenia na obrázku 16, vložte zvonku cez 3 otvory do zváracieho štítu skrutky pre rukovat' (p) (obr. 17).
  • Zvárací štít otočte a založte rukovát (r) na závity 3 skrutiek pre rukovát (p). Rukovát (r) pevne dotiahnite na zvárací štít pomocou 3 matíc pre rukovát (o) (obr. 18).

A

5.2 Pripojenie plynu (obr. 4-6, 19 - 25)

5.2.1 Druhy plynov

Pri zváraní s prechádzajúcim drôtom je potrebná ochranná atmosféra, zloženie ochrannej atmosféry závisí od zvoleného zváracieho procesu:

5.2.2 Montáž plynovej fl'aše na prístroj (obr. 19-25)

Plynová fl'aša nie je súčasťou dodávky!

Plynovú f'lašu namontujte tak, ako to je znázornené na obrázkoch 19 - 21. Skontrolujte pevnosť bezpečnostnej reťaze (28) a či zváračka stojí pevne, aby sa neprevrátila.

Pozor! Na odkladaciu plochu plynových fliaš (obr. 19/5) sa môžu namontovať plynové fľaše s objemom maximálne 20 litrov. Pri použití väčších plynových fliaš vzniká nebezpečenstvo prevrátenia, tieto sa môžu preto postaviť iba vedľa prístroja. V tomto prípade sa musí plynová fľaša dostatočne chránit proti prevráteniu!

5.2.3 Napojenie plynovej fl'aše

Po odobratí ochranného krytu (obr. 22/A) fl'ašový ventil (obr. 22/B) krátko otvorte v odvrátenom smere od tela.

Prípojný závit (obr. 22/C) prípadne vyčistite od nečistôt suchou utierkou bez pomoci akéhokol'vek čistiaceho prostriedku. Skontrolujte, či sa na redukčnom ventile (19) nachádza tesnenie a je v bezchybnom stave. Redukčný ventil (19) naskrutkujte proti smeru hodinových ručičiek na prípojný závit (obr. 23/C) plynovej fl'aše (obr. 23). Nasuňte obidve hadicové objímky (d) cez hadicu ochrannej atmosféry (18). Hadicu ochrannej atmosféry (18) nasuňte na prípojku hadice ochrannej atmosféry (23) na redukčnom ventile (19) a prípojku prívodu plynu (16) nasuňte na zváračku a zaistite obidva prípojné miesta pomocou hadicových objímok (d) (obr. 24 - 25).

Pozor! Dbajte na tesnosť všetkých plynových pripojení a spojení! Skontrolujte prípojky a spojovacie miesta pomocou spreju na netesnosti alebo mydlovej vody.

5.2.4 Objasnenie redukčného ventilu (obr. 4/19)

Na otočnom regulátore (24) sa dá nastaviť prietokové množstvo plynu. Nastavené prietokové množstvo plynu sa dá odčítať na manometri (20) v litroch za minútu (l/min). Plyn vystupuje z prípojky hadice ochrannej atmosféry (23) a d'alej sa prepravuje cez hadicu ochrannej atmosféry (obr. 3/18) do zváračky (pozri bod 5.2.3).

Pozor! Na nastavenie prietokového množstva plynu postupujte vždy podľa popisu v bode 6.1.3.

Redukčný ventil sa namontuje na plynovú fl'ašu pomocou skrutkového spoja (21) (pozri bod 5.2.3).

Pozor! Zásahy a opravy na redukčnom ventile smie vykonávať iba odborný personál. Prípadne zašlite chybné redukčné ventily na servisnú adresu.

5.3 Sieťové pripojenie

  • Presvedčte sa pred zapojením prístroja do siete o tom, či údaje na typovom štítku prístroja súhlasia s údajmi elektrickej siete.
  • Prístroj je možné pripojiť iba na správne uzemnené a zabezpečené zásuvky s ochranným kontaktom.

5.4 Montáž cievky na drôt (obr. 1, 5, 6, 26 - 34)

Cievka na drôt nie je súčasťou dodávky!

5.4.1 Druhy drôtov

V závislosti od prípadu použitia sú potrebné rôzne zváracie drôty. Zváračka sa môže použivať so zváracími drôtmi s priemerom 0,6 mm a 0,8 mm. Príslušná podávacia kladka a kontaktná rúrka sú priložené pri pristroji. Podávacia kladka, kontaktná rúrka a prierez drôtu musia vždy spolu pasovať.

5.4.2 Kapacita cievky na drôt

Do prístroja sa môžu namontovať cievky na drôt do maximálne 5 kg.

5.4.3 Nasadenie cievky na drôt

  • Otvorte kryt telesa (obr. 2/4), k tomu potiahnite rukoväť krytu telesa (obr. 2/27) dozadu a kryt telesa (obr. 2/4) vyklopte.
  • Skontrolujte, aby sa vinutia na cievke neprekryvali, aby sa zabezpečilo rovnomerné odvíjanie drôtu.

Popis jednotky vedenia drôtu (obr. 26 - 27)

A Aretácia cievky
B Držiak cievky
C Unášací kolík
D Nastavovacia skrutka pre brzdu kladky
E Skrutky pre držiak podávacej kladky
F Držiak podávacej kladky
G Podávacia kladka
H Upnutie hadicového paketu
I Prítlačná kladka
J Držiak prítlačnej kladky
K Pružina prítlačnej kladky
L Nastavovacia skrutka pre protitlak
M Vodiaca rúrka
N Cievka na drôt
O Unášací otvor cievky na drôt

SK

Nasadenie cievky na drôt (obr. 26, 27)

Založte cievku na drôt (N) na držiak cievky (B). Dbajte na to, aby sa koniec zváracieho drótu odvijal na strane drótového vedenia, pozri šípku. Skontrolujte, aby bola aretácia cievky (A) zatlačená a unášací kolík (C) sa nachádzal v unášacom otvore cievky drótu (O). Aretácia cievky (A) musí opäť zaskočiť na cievku drótu (N) (obr. 27).

Zavedenie zváracieho drôtu a nastavenie drôtového vedenia (obr. 28-34)

  • Pružinu prítlačnej kladky (K) zatlačte nahor a vychýl'te dopredu (obr. 28).
  • Držiak prítlačnej kladky (J) s prítlačnou kladkou (I) a pružinou prítlačnej kladky (K) zaklapnite smerom nadol (obr. 29).
  • Povoľte skrutky pre držiak podávacej kladky (E) a držiak podávacej kladky (F) odtiahnite smerom nahor (obr. 30).
  • Skontrolujte podávaciu kladku (G). Na vrchnej strane podávacej kladky (G) musí byť uvedená príslušná hrúbka drôtu. Podávacia kladka (G) je vybavená 2 vodiacimi drážkami. Podľa potreby podávaciu kladku (G) otočte alebo vymeňte (obr. 31).
  • Držiak podávacej kladky (F) znovu nasad'te a pevne dotiahnite.
  • Plynovú dýzu (obr. 5/12) vytiahnite z horáka (obr. 5/13) otáčaním doprava, odskrutkujte kontaktnú rúrku (obr. 6/26) (obr. 5 - 6). Hadicový paket (obr. 1/11) položte na podlahu čo najrovnejšie smerom od zváračky.
  • Prvých 10 cm zváracieho drôtu odrežte tak, aby vznikol priamy rez bez výstupkov, zádrhov a nečistôt. Koniec zváracieho drôtu odhrotujte.
  • Zvárací drôt presuňte cez vodiacu rúrku (M), medzi prítlačnú a podávaciu kladku (G/l) do upnutia hadicového paketu (H) (obr. 32). Zvárací drôt opatrne posúvajte rukou do hadicového paketu, kým nevyčnieva na horáku (obr. 5/13) o cca 1 cm.
  • Povol'te nastavovaciu skrutku pre protitlak (L) o niekol'ko otáčok (obr. 34).
  • Držiak prítlačnej kladky (J) s prítlačnou kladkou (I) a pružinou prítlačnej kladky (K) opăt zaklapnite smerom nahor a pružinu prítlačnej kladky (K) opăt zaveste na nastavovaciu skrutku pre protitlak (L) (obr. 33).
  • Nastavovaciu skrutku pre protitlak (L) nastavte teraz tak, aby zvárací drôt sedel pevne medzi prítlačnou kladkou (I) a podávacou kladkou (G) bez toho, aby bol stlačený (obr. 34).
  • Naskrutkujte správnu kontaktnú rúrku (obr. 6/26) pre použitý priemer zváracieho drótu na horák (obr. 5/13) a plynovú dýzu nasad'te otáčaním doprava (obr. 5/12).

- Nastavovaciu skrutku pre brzdu kladky (D) nastavie tak, aby sa dal drôt stále viesť a kladka sa po odbrzdení drôtového vedenia automaticky zastavila.

6. Obsluha

6.1 Nastavenie

Kedže sa zváračka nastavuje odlišne v závislosti od prípadu použitia, odporúčame, aby ste nastavenia vykonávali na základe skúšobného zvárania.

6.1.1 Nastavenie zváracieho prúdu

Zvárací prúd sa dá nastaviť v 6 stupňoch na vypínači zváracieho prúdu zap/vyp (obr. 1/7). Požadovaný zvárací prúd závisí od hrúbky materiálu, požadovanej vypálenej hlbky a použitého priemeru zváracieho drôtu.

6.1.2 Nastavenie rýchlosti podávania drôtu

Rýchlosť podávania drôtu sa prispôsobí automaticky na použité nastavenie prúdu. Je možné plynule vykonať jemné nastavenie rýchlosti podávania drôtu na regulátore rýchlosti zváracieho drôtu (obr. 1/14). Odporůča sa pri nastavení začať na stupni 5, ktorý predstavuje strednú hodnotu a podľa potreby doregulovať. Požadované množstvo drôtu závisí od hrúbky materiálu, vypálenej híbky, použitého priemeru zváracieho drôtu a tiež od vel’kosti premostovaných odstupov zváraných obrobkov.

Prietokové množstvo plynu sa dá nastavovať plynule na redukčnom tlakovom ventile (obr. 4/19). Udáva sa na manometri (obr. 4/20) v litroch za minútu (l/min). Odporúčané prietokové množstvo plynu vo vetraných priestoroch: 5 – 15 l/min.

Na nastavenie prietokového množstva plynu najskôr povol'te napínaciu páčku (obr. 26/K) jednotky podávania drôtu, aby ste zabránili nadbytočnému opotrebovaniu drôtu (pozri 5.4.3). Vytvorte sieťové pripojenie (pozri bod 5.3), dajte vypínač zváracieho prúdu zap/vyp (obr. 1/7) na stupeň 1 a stlačte spínač horáka (obr. 5/25), aby ste pustili prietok plynu. Teraz nastavte na redukčnom ventile (obr. 4/19) požadované prietokové množstvo plynu.

Otáčanie regulátora dol'ava (obr. 4/24): menšie prietokové množstvo plynu

Otáčanie regulátora doprava (obr. 4/24): väčšie prietokové množstvo plynu

EINHELL BT-GW 170 - Nastavenie rýchlosti podávania drôtu - 1

SK

Pružinu prítlačnej kladky (obr. 26/K) jednotky podávania drôtu opäť pevne upevnite.

6.2.1 Sieťové pripojenie Pozri bod 5.3

6.2.2 Napojenie uzemňovacej svorky (obr. 1/10) Uzemňovaciu svorku (10) prístroja zapojte čo najbližšie k zváraciemu miestu. Dbajte na kovovo lesklý prechod na kontaktnom mieste.

6.3 Zváranie

Ak sa vykonali všetky elektrické pripojenia pre elektrické napájanie a zvárací elektrický obvod ako aj pripojenie ochrannej atmosféry, môžete postupovať nasledovne:

Zvárané obrobky musia byť v oblasti zvárania zbavené farby, kovových povlakov, nečistoty, hrdze, mastnoty a vlhkosti.

Nastavte zvárací prúd, podávanie drôtu a prietokové množstvo plynu (pozri 6.1.1 - 6.1.3) podľa potreby.

Držte zvárací štít (obr. 3/17) pred tvárou a zaved'te plynovú dýzu na miesto obrobku, kde sa má zvárať. Teraz stlačte spínač horáka (obr. 5/25).

Ak elektrický oblúk horí, prístroj posúva drôt do zváracieho kúpel'a. Ak je zvarový bod dostatočne vel'ky, horák sa vedie pomaly pozdlž požadovanej hrany. V prípade potreby z'ahka pokývat', aby sa zvárací kúpel' trochu zväčšil.

Ideálne nastavenie zváracieho prúdu, rýchlosti podávania drôtu a prietokového množstva plynu zistite na základe skúšobného zvárania. V ideálnom pripade by šte mali počuť rovnomerný zvárací zvuk. Vypálená hlbka by mala byť čo najhlbšia, avšak zvárací kúpel' nesmie prepadnút cez zváraný obrobok.

6.4 Ochranné zariadenia

Zváračka je vybavená ochranou proti prehriatiu, ktorá chráni zvárací transformátor pred predhriatím. Ak by malo dôjst k spusteniu ochrany pred prehriatím, na Vašom prístroji sa rozsvieti kontrolka (3). Nechajte zváračku na nejaký čas vychladnúť.

7. Čistenie, údržba a objednanie náhradných dielov

  • Udržujte ochranné zariadenia, vzduchové otvory a ebo ho vyčistite vyfúkaním stlačeným vzduchom pri nastavení na nízky tlak.
  • Odporúčame, aby ste prístroj čistili spravidla vždy po každom použití.
  • Čistite prístroj pravidelne pomocou vlhkej utierky aostriedky alebo riedidlá; tieto prostriedky by mohli napadnúť umelohmotné diely prístroja. Dbajte na to, aby sa do vnútra prístroja nedostala voda.

7.2 Údržba

Všetky pohyblivé časti je potrebné premazať v pravidelných časových intervaloch.

7.3 Objednávanie náhradných dielov:

Pri objednávaní náhradných dielov je potrebné uviest nasledovné údaje;

● Typ prístroja
● Výrobné číslo prístroja
- Identifikačné číslo prístroja
- Číslo potrebného náhradného dielu
Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke www-isc-gmbh.info

8. Likvidácia a recyklácia

Prístroj sa nachádza v obale za účelom zabránenia poškodeniu pri transporte. Tento obal je vyrobený zo suroviny a tým pádom je ho možné znovu použiť alebo sa môže dať do zberu na recykláciu surovín. Prístroj a jeho príslušenstvo sa skladajú z rôznych materiálov, ako sú napr. kovy a plasty. Poškodené súčiastky odovzdajte na vhodnú likvidáciu špeciálneho odpadu. Informujte sa v odbornej predajni alebo na miestnych úradoch!

9. Hľadanie porúch

Porucha Príčina Pomoc pri odstraňovaní
Podávacia kladka sa neotáča Chýba elektrické napätieRegulátor podávania drôtu na 0Skontrolovať pripojenieSkontrolovať nastavenie
Podávacia kladka sa otáča, avšak nedochádza k podávaniu drôtuNesprávny tlak kladky (pozri 5.4.3)Brzda kladky nastavená príliš pevne (pozri 5.4.3)Znečistená / poškodená podávacia kladka (pozri 5.4.3).Poškodený hadicový paketKontaktná rúrka nesprávnej veľkosti / znečistená / opotrebená (pozri 5.4.3).Zvárací drôt na plynovej dýze / kontaktnej rúrke pevne navarenýSkontrolovať nastavenieSkontrolovať nastavenieVyčistitř resp. vymeniťSkontrolovať plášť drôtového vedeniaVyčistitř / vymeniťUvoľniť
Prístroj nefunguje po dlhšej prevádzke, svieti kontrolka tepelnej poistky (3)Prístroj sa prehrial v dôsledku príliš dlhého používania resp. nedodržania času vychladnutiaPrístroj nechať vychladnúť minimálne na 20-30 minút!
Veľmi zlý zvar Nesprávne nastavenieprúdu / podávania (pozri 6.1.1/6.1.2)Žiadny / príliš málo plynu (pozri 6.1.3)Skontrolovať nastavenieSkontrolovať nastavenie resp. plniaci tlak plynovej fl’aše

EINHELL BT-GW 170 - Hľadanie porúch - 1

SK

10. Vysvetlenie symbolov

EN 60974-1Európska norma pre zariadenia na oblúkové zváranie a zdroje na elektrické zváranie s obmedzeným trvaním prevádzkyEINHELL BT-GW 170 - Vysvetlenie symbolov - 1Neskladujte ani nepoužívajte tento prístroj vo vlhkom alebo mokrom prostredí ani v daždi.
Poistka s menovitou hodnotou v ampéroch v sieťovom pripojeníEINHELL BT-GW 170 - Vysvetlenie symbolov - 21 fázové sieťové pripojenie
U1Sieťové napätie50 HzSieťová frekvencia
I1 maxNajvyššia menovitá hodnota sieťového prúduEINHELL BT-GW 170 - Vysvetlenie symbolov - 3Symbol pre klesajúcu charakteristiku
EINHELL BT-GW 170 - Vysvetlenie symbolov - 4Pred použitím zváračky si dôkladne prečítajte a dodržiavajte návod na obsluhuEINHELL BT-GW 170 - Vysvetlenie symbolov - 5Zváranie kovovou elektródou v inertnom a aktívnom ochrannom plyne vrátane použitia plnenej drôtovej elektródy
U0Menovité napätie na prázdnoIP 21Druh ochrany
I2Zvárací prúdHTrieda izolácie
∅ mmPriemer zváracieho drôtuXDoba zapnutia
EINHELL BT-GW 170 - Vysvetlenie symbolov - 6Jednofázový transformátor s usmerňovačom

Neodstraňujte elektrické prístroje ako domový odpad.

Podl'a Európskej smernice 2002/96/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) a v súlade s národnými právnymi predpismi sa musia použité elektronické prístroje odovzdať do triedeného zberu a musí sa zabezpečit špecifické spracovanie a recyklácia.

Vlastník elektrického prístroja je alternatívne namiesto spätnej zásielky povinný spolupracovať pri riadnej recyklácii prístroja voj môže byť za týmto účelom taktiež prenechaný zbernému miestu, ktoré vykoná odstránenie v zmysle národného zákona o recyklácii a ckých komponentov.

D

  • Výrobok splňa požiadavky smernice EN 61000-3-11 a podlieha zvláštnym podmienkam pre pripojenie. To znamená, že nie je prípustné používanie na Ílubovoľných prípojnych bodoch.
  • Prístroj môže pri nepriaznivých sietových podmienkach viest' krechodným výkyvom napätia.
  • Výrobok je určený výhradne len pre používanie na takých prípojných bodoch, ktoré a) neprekračujú maximálnu prípustnú sietovú impedanciu Zmax = 0,2 Ω(Ohm), alebo b) majú hodnotu zaťažitel’nosti siete permanentným prúdom minimálne 100 Afázu.
  • Ako prevádzkovatel' musíte zabezpečit, v prípade potreby po konzultácii s vašim dodávatel'om elektrickej energie, aby váš prípojný bod, na ktorom chcete použivať tento výrobok, splňal jeden z oboch uvedených požiadaviek a) alebo b).

D

Kopírovanie alebo iné rozmnožovanie dokumentácie a sprievodných podkladov produktov, a to aj čiastočné, je pripustné len s výslovným povolením spoločnosti ISC GmbH.

① Technische Änderungen vorbehalten
© Technical changes subject to change
⑤ Sous réserve de modifications
① Con riserva di apportare modifiche tecniche
DK(N) Der tages forbehold för tekniske ændringer
⑤ Förbehåll för tekniska förändringar
⑥Zadržavamo pravo na tehnične izmjene.
Zadržavamo pravo na tehničke promen
Technické změny vyhrazeny
③Technické změny vyhradené

GB GUARANTEE CERTIFICATE

Dear Customer,

naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi l’úto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom servisnom telefónnom čísle. Pri uplatňovaní nárokov na záručné plnenie platia nasledujúce podmienky:

  1. Tieto záručné podmienky upravujú dodatočné záručné plnenie. Vaše zákonné nároky na záruku nie sú touto zárukou dotknuté. Naše záručné plnenie je pre Vás zadarmo.
  2. Záručné plnenie sa vzťahuje výlučne len na nedostatky, ktoré sú spôsobené chybami materiálu alebo výrobnými chybami, a je obmedzené na odstránenie týchto nedostatkov resp. výmenu prístroja. Prosím, dbajte na to, že naše prístroje neboli svojim určením konštruované na profesionálne, remeselnícke ani priemyselné použitie. Táto záručná zmluva sa preto neuzatvára, ak sa prístroj bude používať v profesionálnych, remeselníckych alebo priemyselných prevádzkach ako aj na činnosti rovnocenné s takýmto použitím. Z našej záruky sú okrem toho vylúčené náhradné plnenie za škody pri transporte, škody spôsobené nedodržaním návodu na montáž alebo na základe neodbornej inštalácie, nedodržaním návodu na použitie (ako napr. pripojením na nesprávne sieťové napätie alebo druh prúdu), zneužívaním alebo nesprávnym používaním (ako napr. preťaženie prístroja alebo použitie neprípustných pracovných nástrojov alebo príslušenstva), nedodržaním pokynov pre údržbu a bezpečnostných pokynov, vniknutím cudzích telies do prístroja (ako napr. piesok, kamene alebo prach), použitím násilia alebo cudzieho pôsobenia (napr. škody spôsobené pádom), a taktiež je vylúčené bežné opotrebenie primerané použitiu. To sa týka predovšetkým akumulátorov, na ktoré napriek tomu garantujeme záručnú dobu 12 mesiacov.

Nárok na záruku zaniká, ak už boli na prístroji svojvoľne uskutočnené zásahy.

  1. Doba záruky je 2 roky a začína sa dátumom nákupu prístroja. Nároky na záruku sa musia uplatnit pred koncom uplynutia záručnej doby do dvoch týždňov od zistenia nedostatku. Uplatnenie nárokov na záruku po uplynutí záručnej doby je vylúčené. Oprava alebo výmena prístroja nevedie k predlženiu záručnej doby ani nedochádza na základe tohto plnenia ku vzniku novej záručnej doby pre prístroj ani pre akékol'vek inštalované náhradné diely. To platí taktiež pri nasadení miestneho servisu.

  2. Pre uplatnenie nároku na záruku nám prosím zašlite defektný prístroj oslobodený od poštovného na dole uvedenú adresu. Priložte predajný doklad v origináli alebo iný doklad o zakúpení s dátumom. Prosím, starostlivo si preto uschovajte pokladničný blok ako doklad o zakúpení! Prosím, popíšte nám čo najpresnejšie dôvod reklamácie. Ak spadá defekt prístroja pod naše záručné plnenie, dostanete obratom naspăť opravený alebo nový prístroj.

Samozrejme Vám radi opravíme závady na prístroji na vaše náklady, ak tieto závady nespadajú alebo už nespadajú do rozsahu záruky. Prosím, pošlite nám v takom prípade prístroj na našu servisnú adresu.

© GARANTIEURKUNDE

Asistent návodu
Poháňané spoločnosťou Anthropic
Čakanie na vašu správu
Informácie o produkte

Značka : EINHELL

Model : BT-GW 170

Kategória : Zvárací stroj