IAN 344830 - Cyklistická prilba CRIVIT - Bezplatný návod na obsluhu
Nájdite návod k zariadeniu zdarma IAN 344830 CRIVIT vo formáte PDF.
Otázky používateľov k IAN 344830 CRIVIT
0 otázka o tomto zariadení. Odpovedzte na tie, ktoré poznáte, alebo položte vlastnú.
Položte novú otázku o tomto zariadení
Stiahnite si návod pre váš Cyklistická prilba vo formáte PDF zadarmo! Nájdite svoj návod IAN 344830 - CRIVIT a vezmite svoje elektronické zariadenie späť do rúk. Na tejto stránke sú zverejnené všetky dokumenty potrebné na používanie vášho zariadenia. IAN 344830 značky CRIVIT.
NÁVOD NA OBSLUHU IAN 344830 CRIVIT
Posúvač protislnečnej clony s bezpečnostnou aretáciou
Odvádzač vydychovaného vzduchu
Odblokovanie sklopnej časti
Bradový remeň s rastrovým zapínaním Obsah K prilbe sú priložené ešte tieto časti:
- Dodatočný pár lícnych polstrov pre individu- álne prispôsobenie veľkosti
- Návod na používanie Dôležité informácie Táto prilba bola vyvinutá pre jazdu na moto- cykli a bola vyrobená podľa najnovšieho stavu techniky. Aj napriek najvyšším bezpečnostným štandardom môže pri ťažkých nehodách dôjsť predsa len k poraneniam. V niektorých prípa- doch môže byť náraz tak silný, že prilba vodiča neochráni dostatočne pred poranením hlavy. Táto prilba musí v záujme dostatočnej ochrany dobre pasovať a musí byť bezpečne upevnená. Každá prilba, ktorá bola vystavená silnému nárazu, musí byť vymenená. Garantujeme, že tento tovar neobsahuje výrobné a materiálové chyby. Nárok na záruku neplatí pre opotrebovanie alebo normálne opotrebenie a odpadá pri nesprávnej manipu- lácii. Návod na použitie Bezpečnostné pokyny
- Varovanie: Prilba sa smie počas jazdy používať len so zatvorenou bradovou časťou a so zatvore- ným priezorom.
- Prilba je vybavená výklopnou protislnečnou clonou, ktorá sa smie používať len so zatvore- ným priezorom.
- Bradová časť sa otvára stlačením odblokova- nia sklopnej časti (11) a nadvihnutím bradovej časti nahor (obr. B).
- Na zatvorenie bradovej časti ťahajte brado- vú časť ešte dole, kým počuteľne nezaskočí.
- Helma musí pevne priliehať a upevňovací remienok musí byť pevne uzavretý.
- Zabezpečte, aby nebola zamedzovaná cirkulácia vzduchu.
- Zabezpečte, aby bol vizír vždy čistý a bez škrabancov. Poškodené vizíry sa musia ihneď vymeniť. Tónované vizíry sa nesmú používať v noci alebo pri zlej viditeľnosti, pretože bránia vo výhľade. Do piatich rokov odo dňa zakúpenia máte možnosť na uvedenej servisnej adrese objed- nať náhradné vizíry. Vizír typ: DS-VISOR400 .51
- Na helme, jej štruktúre alebo na jednotlivých komponentoch nesmú byť vykonané žiadne zmeny.
- Na prilbu sa nesmie maľovať alebo lepiť nálepky alebo etikety.
- Prilba má v prípade nárazu chrániť hlavu. Už aj po jednom jedinom náraze (aj ľahkom) nie je táto ochrana viac zaručená. Po nehode sa musí prilba preto ihneď vymeniť, aj ak na nej nie je viditeľné poškodenie.
- Prilba sa nesmie prepravovať zavesená na riadidlách alebo na inej časti stroja. Okrem toho sa musí bezpodmienečne držať v bez- pečnej vzdialenosti od nahriatych častí (napr. výfuk).
- Na čistenie helmy zvonku i zvnútra nesmiete používať rozpúšťadlá alebo drhnúce čistiace prostriedky obsahujúce petrolej. Vždy používajte čistiaci prostriedok s neutrál- nym pH zriedený v čistej vode. Opatrne drhnite mäkkou handričkou. Potom dosucha utrite handričkou, ktorá nepúšťa vlákna. Vnútorné čalúnenie možno vyčistiť trochou mydla a mäkkou kefkou.
- Pre Vašu prilbu používajte iba originálne náhradné diely.
- Protislnečná clona sa smie použiť len pri den- nom svetle! Nesmie sa použiť za šera alebo v noci. Charakteristické znaky výrobku Homologácia ECE-R 22.05 Táto prilba spĺňa požiadavky normy ECE-R 22.05 a podľa tejto normy je aj homologovaná. Norma ECE-R 22.05 zahŕňa jednotlivé podmienky schválenia ochranných prílb a ich priezorov pre vodičov a spolujazdcov motocyklov a mopedov. Základom týchto kontrol sú takzvané ECE ustanovenia Európskej hospodárskej komisie Spojených národov (Economic Commission for Europe). Dôležité skúšky podľa ustanovenia ECE 22.05
- Dynamická skúška nosného zariadenia
- Bradový remeň a kontrola zapínania
- Náraz do brady, kontrola tlmenia bradovej časti Dobrovoľná skúška produktu Certifikát na prítomnosť škodlivín Certifikát na prítomnosť škodlivín vydaný inštitútom TÜV Rheinland označuje produkty testované na prítomnosť škodlivín, pri ktorých sa podľa súčasného stavu poznatkov netreba obávať žiadnych zdravotných rizík. Vnútorné polstre s vložkami Cool- max
produkt spoločnos- ti INVISTA je vysokovýkonné textilné vlákno, ktoré svojich nositeľov podporu- je pri športových aktivitách. Opierajúc sa o patentovanú technológiu výroby vlákna DuPont, vlákno Coolmax
odvádza vlhkosť od tela na povrch látky, kde táto schne rýchlejšie ako na ktorejkoľvek inej látke. Špeciálne vlákna vyvinuté spoločnosťou INVISTA, ktoré sa používajú na výrobu látok Coolmax
, odvádzajú vlhkosť od tela rýchlo na povrch látky, kde sa môže vlhkosť rýchlo odpariť. Jedinečne tvarované vlákna súčasne ponúkajú maximálnu priedušnosť dokonca aj vtedy, keď sú mokré. Priedušnosť okrem toho zlepšuje tepelnoregulačný efekt. Tento výrobok je vybavený lícnymi polstrami, čelovým a šijovým polstrom Coolmax
Sviežosť textilu Vďaka sile striebra, ktoré po celý deň zabraňuje vzniku zápachu, zažite pocit prítomnej sviežosti. Vnútorná stielka prilby obsahuje účinnú látku biocíd (HeiQ
Fresh Tech) pre antibakteriálnu úpravu vnútornej stielky. Aktívna účinná látka: Striebro adsorbuje na oxide kremičitom (nano). Odvádzač vydychovaného vzduchu a vetranie priezoru Odvádzač vydychovaného vzduchu (7) redukuje zarosenie priezoru v dôsledku vydychovaného vzduchu. Dodatočne zlepšuje aj cirkuláciu vzduchu v zóne priezoru. Pinlock
absorbuje vlhkosť. Vzduchový polster medzi šošovkou a priezorom redukuje rozdiel medzi vnútornou a vonkajšou teplotou. Integrovaná slnečná clona Mimoriadne pevná vonkajšia miska z plas- tu lisovaného za tepla (HCM) High density copolymer matrix: Z vysokokvalitného plastu nazývaného akrylnitril-buta- dién-styrén sa pri extrémne vysokej teplote a tlaku vytvaruje mimoriadne stabilný a pevný vonkajší plášť. Priezor s vrstvou odol- nou proti poškriabaniu Dodatočný zimný, kom- fortný golier Vyberateľná vnútorná stielka, stielka sa môže prať Výmena priezoru bez použitia náradia S dodatočnou súpravou lícnych polstrov pre individuálne prispôso- benie veľkosti Vhodná pre ľudí s oku- liarmi Bezpečnostné rastrové zapínanie Dátum výroby (mesiac/rok): 11/2020 Pokyny na obsluhu a montáž Protislnečná clona (obr. C) Vďaka integrovanej protislnečnej clone (10) mô- žete pomocou patentovanej mechaniky rýchlo a jednoducho reagovať na zmenu svetelných pomerov. Pre zasunutie a vysunutie protislnečnej clony stlačte bezpečnostnú aretáciu, aby ste mohli ovládať posúvač (5). Poznámka:
- Dbajte na to, aby hrana protislnečnej clony neobmedzovala Vaše zorné pole.
- Protislnečná clona sa smie používať len so zatvoreným priezorom a len počas dňa. Vnútorné polstre (obr. D) Vnútorné polstre (15) je možné kompletne vybrať a separátne vyčistiť (pozri pokyny na ošetrovanie). Aby ste mohli vybrať vnútro, najskôr odstráňte golier prilby a lícne polstre. Potom uvoľnite zadné patentné gombíky vnútra a spony vnútra vytiahnite prednou stranou prilby. SK53SK Rastrový systém zapínania (obr. E) Rastrové zapínanie umožňuje individuálne, rýchle a jemné nastavenie bradového remeňa. Rastrový uzáver stlačte spolu tak, aby prilba sedela príjemne ale pevne. Pomocou presúvateľnej spony možno nadby- točný remienok helmy upevniť resp. zaistiť. Bradový veterný deflektor (obr. F) Bradový deflektor (12) môžete podľa potreby vybrať a znova nasadiť. Bradový deflektor upevníte tak, že ho zasuniete do výklopnej časti. Lícne polstre (obr. G) K dispozícii máte dva rôzne hrubé páry lícnych polstrov (14) pre individuálne prispôsobenie veľkosti. Tenšie lícne polstre sú v prilbe už upevnené. Hrubší lícny polster je priložený k prilbe sepa- rátne. Ak je prilba voľná a tým pádom nesedí na hlave optimálne, tenký lícny polster môžete vymeniť za hrubší. Lícne polstre sa v prilbe upevňujú tromi patent- nými gombíkmi. Polstre môžete jednoducho vytiahnuť. Hrubšie lícne polstre môžete v prilbe upevniť taktiež pomocou troch patentných gombíkov. Každý patentný gombík musí pritom počuteľne zapadnúť. Akustické polstre (obr. H) Akustické polstre (13) slúžia na redukciu hluku zvlášť pri jazdách vysokými rýchlosťami. Akustické polstre pritlačte do dutín lícnych polstrov. Strana akustického polstra so suchým zipsom smeruje preto k plášťu prilby. Čelné vetranie (obr. I) Čelné vetranie (6) možno otvoriť a zatvoriť pomocou posuvného spínača. Vrchné vetranie (obr. J) Horné vetranie (1) možno otvoriť a zatvoriť pomocou posuvného uzáveru. Zimný golier Pri veľmi nízkych teplotách je možné na spod- nej strane prilby redukovať prívod vzduchu, toto sa dosiahne výmenou vmontovaného štandard- ného goliera (16) za široký zimný golier (17), ktorý je v balení priložený. Demontáž štandardného goliera (obr. K) Jednodielny štandardný golier potiahnite v strede jednej strany smerom dovnútra prilby. Vloženie zimného goliera (obr. L) Časť zimného goliera vsuňte na jednej strane do otvoru v prilbe. Golier vložte takmer úplne. Do otvoru v prilbe vsuňte druhú časť a vtlačte zvyšok goliera. Výmena priezoru Ak sa priezor (8) poškodí, alebo je výrazene poškriabaný, vymeňte ho za nový. Vybratie priezoru
- Priezor posuňte čo najviac nahor (celkom otvorený) (obr. M).
- Potiahnite poistnú páčku priezoru a priezor vyberte (obr. N). Vloženie priezoru
- Náhradný priezor nasuňte na držiak, pritom dbajte na správne umiestnenie (celkom otvo- rený) (obr. M).
- Potiahnite poistnú páčku priezoru a vložte priezor (obr. O).
- Náhradný priezor zacvaknite a zatvorte ho. Vloženie šošovky Pinlock
vložte medzi obidva kolíky na prilbe (obr. P-Q). Priezor nechajte zapadnúť tak, ako bol predtým. Silikónové tesnenie na šošovke Pinlock
musí na priezor dokonale priľahnúť, aby sa netvorila kondenzovaná voda (obr. R). Zo šošovky Pinlock
vyberte. Kolíky potlačte smerom von, otočte ich prstami a zatlačte ich späť (obr. S).54 Voľba správnej veľkosti prilby
- Zmerajte obvod Vašej hlavy a podľa toho zvoľte veľkosť helmy. Predtým, ako sa roz- hodnete, vyskúšajte viaceré helmy. Pri nasa- denej helme sa v ideálnom prípade pohybuje pokožka Vašich spánkov spolu s helmou.
- Zabezpečte, aby sa helma i bez zatiahnutého remienka nemohla na hlave veľmi pohybovať.
- Pre bezpečné priliehanie je nutné pevne za- tvoriť remienok. Správne prilieha vtedy, keď len ťažko zasuniete Vaše prsty pod upevňo- vací remienok. Avšak i naďalej musíte môcť pohodlne dýchať, prehĺtať a otáčať hlavou.
- Ubezpečte sa, že helma bola testovaná v súlade s najnovšou ECE-normou. Tabuľka veľkostí Veľkosť Obvod hlavy M 57 – 58 cm L 59 – 60 cm XL 61 cm Údržba a ošetrovanie Pravidelnou údržbou a ošetrovaním prispejete k bezpečnosti a dlhej životnosti prilby. Čistenie prilby
- Na čistenie prilby sa nesmie nikdy používať rozpúšťadlo alebo abrazívny čistiaci pro- striedok s obsahom petroleja, ani zvonku ani zvnútra.
- Vždy používajte čistiaci prostriedok s neutrál- nym pH zriedený v čistej vode. Opatrne drhnite mäkkou handričkou. Potom dosucha utrite handričkou, ktorá nepúšťa vlákna. Ošetrovanie vizíru a čistenie
- Nečistoty (napr. hmyz, špinu, piesok, prach atď.) zotrite mäkkou, vlhkou handrou a potom pretrite mäkkou, suchou handrou.
- Ak sa vizír namočí, napr. pri daždi, mal by sa zakaždým utrieť suchou, mäkkou handrou.
- Na čistenie vizíru sa nesmie nikdy používať rozpúšťadlo alebo abrazívny prostriedok s obsahom petroleja.
nechajte vyschnúť na vzduchu. Nepoužívajte žiadne agresívne čistiace prostriedky ani kvapaliny s obsahom amoniaku alebo alkoholu. Čistenie lícnych polstrov, akustic- kých polstrov a vnútorných pol- strov
- Ručné pranie do 30 °C.
- Nechajte vysušiť pri izbovej teplote.
- Vyhnite sa tepelným zdrojom.
- V čase, keď nie sú používané, uskladnite ich na suchých a vetraných miestach. Skladovanie Keď prilbu nepoužívate, skladujte ju na suchom a dobre vetranom mieste pri izbovej teplote. Neklaďte ju do blízkosti tepelných zdrojov. Produkt zbytočne nevystavujte vysokej teplote, napr. v automobile keď je vonku mimoriadne teplo. Pokyny k likvidácii Výrobok a obalový materiál zlikvidujte v súlade s aktuálnymi miestnymi predpismi. Obalový materiál, ako napr. fóliové vrecúško nepatrí do rúk detí. Obalový materiál uschovajte mimo dosahu detí. Výrobky a obaly likvidujte ekologickým spôsobom. SK55SK Recyklačný kód slúži na označenia rôznych materiálov na navrátenie do obehu opätovného využitia. Kód sa skladá z recyklačného symbolu - ktorý má odzrkadľovať zhodnotenie recyklačnýého obehu - a číslo označujúce materiál. Pokyny k záruke a priebehu servisu Produkt bol vyrobený s maximálnou zodpoved- nosťou a v priebehu výroby bol neustále kontro- lovaný. Na tento produkt máte tri roky záruku od dátumu kúpy produktu. Pokladničný lístok si odložte. Záruka sa vzťahuje len na chyby mate- riálu a výrobné chyby a zaniká pri neodbornej manipulácii s produktom. Záruka nemá vplyv na Vaše zákonné práva, predovšetkým na práva vyplývajúce zo záruky. V prípade reklamácie sa obráťte na nižšie uvedenú servisnú linku, alebo nám napíšte e-mail. Naši servisní zamestnanci sa s Vami dohodnú na ďalšom postupe a urýchle- ne vykonajú všetky potrebné kroky. V každom prípade Vám poradíme osobne. Záručná lehota sa nepredlžuje v dôsledku even- tuálnych opráv na základe záruky, zákonného plnenia záruky alebo v dôsledku prejavu ocho- ty. To platí tiež pre vymenené alebo opravené diely. Opravy vykonané po uplynutí záručnej lehoty sú spoplatnené. 1 rok záruka na šošovku prie- zora Pinlock
poskytuje na tento účel jednoročnú záruku na životnosť za týchto podmienok:
garantuje prvému majite- ľovi, že na priezorovej vložke sa počas (1) roka po dátume kúpy nevyskytnú materiálové a vý- robné chyby. Spoločnosť Pinlock
nevyhovujú- ce priezorové vložky podľa vlastného uváženia opraví alebo vymení, alebo vráti kúpnu cenu. Záruka spoločnosti Pinlock
sa nevzťahuje na chyby vzniknuté v dôsledku nesprávneho použitia, nedbalosti, vykonania zmien, normál- neho opotrebenia, nesprávnej montáže alebo čistenia alebo nehôd (vrátane pretekania, akrobatiky alebo podobných aktivitít). Záruka poskytnutá spoločnosťou Pinlock
sa nevzťa- huje na pripravený priezor Pinlock
. Táto záruka a opravné prostriedky sú výhradné a nastupujú na miesto všetkých ostatných záruk a oprav- ných prostriedkov, ak sa tieto zrealizovali ústne alebo písomne, výslovne alebo formou tichého súhlasu. Žiadny distribútor, predajca, agent alebo zamestnanec spoločnosti Pinlock
nie je oprávnený, túto záruku meniť alebo rozširovať. Pre uplatnenie nároku vyplývajúceho zo záruky musí pôvodný majiteľ v autorizovanej predajni Pinlock
predložiť vizírovú vložku s faktúrou alebo datovaným dokladom o kúpe. Spoločnosť Pinlock
vylučuje akékoľvek implicitné záruky, ku ktorým okrem iného patrí záruka týkajúca sa schopnosti uvedenia na trh a vhodnosť na určený účel. Ak spoločnosť Pinlock
nemôže v zmysle platného práva zákonne vylúčiť žiadne implicitné záruky, tieto sa vylučujú v zákonnom rozsahu. Všetky nároky v rámci implicitných záruk stratia platnosť uplynutím vyššie uvedenej záručnej lehoty. Spoločnosť Pinlock
nezodpovená za priame, nepriame, konkrétne sprievodné a následné škody vyplývajúce z porušenia záruky, alebo v dôsledku inej právnej zásady. IAN: 344830_2004 (Veľkosť M) IAN: 344834_2004 (Veľkosť L) IAN: 344831_2004 (Veľkosť XL) Servis Slovensko Tel.: 0850 232001 E-Mail: deltasport@lidl.sk56 08/03/2020 / AM 8:43
JednoduchýManuál