Megane Grandtour (2009) - Automobilový priemysel RENAULT - Bezplatný návod na obsluhu
Nájdite návod k zariadeniu zdarma Megane Grandtour (2009) RENAULT vo formáte PDF.
Otázky používateľov k Megane Grandtour (2009) RENAULT
0 otázka o tomto zariadení. Odpovedzte na tie, ktoré poznáte, alebo položte vlastnú.
Položte novú otázku o tomto zariadení
Stiahnite si návod pre váš Automobilový priemysel vo formáte PDF zadarmo! Nájdite svoj návod Megane Grandtour (2009) - RENAULT a vezmite svoje elektronické zariadenie späť do rúk. Na tejto stránke sú zverejnené všetky dokumenty potrebné na používanie vášho zariadenia. Megane Grandtour (2009) značky RENAULT.
NÁVOD NA OBSLUHU Megane Grandtour (2009) RENAULT
RENAULT odporúča ELF
Upozornenie: v záujme optimálnej funkcie motora môže byť používanie oleja pri niektorých vozidlách obmedzené. Informácie nájdete v servisnej knižke.

Tieto oleje sú vďaka výskumom v oblasti Formule 1 na vysokej technologickej úrovni.
Vdaka pokroku dosahovanému vývojovými strediskami RENAULT tento rad plne zodpovedá aktuálnym špecifikám vozidiel našej značky.
▶ Oleje ELF prispievajú k výkonnostným parametrom vášho vozidla.

RENAULT odporúča homologované oleje ELF na výmenu aj dopíňanie. Porad'te sa v servise RENAULT, alebo pozrite www.lubricants.elf.com

Vitajte vo svojom vozidle
Tento návod na používanie a údržbu vám poskytne všetky potrebné informácie na to, aby ste mohli:
- dobre spoznat' svoje vozidlo a potom v plnej miere a čo najlepšie využívať všetky jeho funkcie a technické prednosti.
- dosahovať optimálnu prevádzku pri jednoduchom, alebo dôslednom dodržiavaní pokynov na údržbu.
– vyriešit bez zbytočnej straty času všetky úkony, ktoré si nevyžadujú zásah odborníka.
Tých niekol’ko okamihov, ktoré venujete čítaniu tohto návodu, vám bohato vynahradia získané informácie, funkcie a technické novinky, ktoré objavíte. Ak by zostali ešte nejaké nejasnosti, technici siete vám vždy ochotne poradia.
Na pomoc pri čítaní tohto návodu je použitý nasledujúci symbol:

Označuje riziko, nebezpečenstvo alebo bezpečnostné opatrenie.
Opis modelov v tomto návode bol vypracovaný na základe technických údajov známych v čase jeho spracovania. Návod zahřňa všetku výbavu (sériovů alebo na objednávku), ktorá je prí týchto modeloch k dispozícil, jej prítomnosť vo vozidle závisí od modelu vozidla, voliteľnej výbavy a krajiny určenia.
Okrem toho v tomto návode môže byt' opísaná aj výbava, ktorá sa má objavit' na trhu v priebehu roka.
V celom dokumente sa pod pojmom značkový servis rozumie servis RENAULT.
Šťastnú cestu za volantom vášho vozidla.
Preložené z francúzštiny. Rozmnožovanie alebo preklad celého textu, či jeho častí, je zakázaný bez písomného súhlasu RENAULT, 92100 Billancourt 2009.
OBSAH
Kapitola
Karty RENAULT: všeobecné informácie, používanie, bezpečnostné zamykanie 1.2
Dvere.... 1.10
Automatické zamykanie dverí počas jazdy 1.14
Opierky hlavy - Sedadlá 1.15
Bezpečnostné systémy doplňajúce 1.25
pásy vpredu.... 1.25
pásy vzadu 1.29
Bezpečnosť detí: všeobecné informácie 1.32
systém upevnenia detskej sedačky.... 1.34
inštalácia detskej sedačky. 1.36
vypnutie a zapnutie airbagu pre spolujazdca vpredu 1.42
Kontrolné prístroje 1.50
Palubný počítač. 1.55
Spätné zrkadlá. 1.66
Vonkajšie osvetlenie a signalizácia 1.68
Nastavovanie svetlometov.... 1.71
Stierače, ostrekovače 1.72
KARTY RENAULT: všeobecné informácie (1/2)

1 Odomykanie všetkých dverí.
2 Zamykanie všetkých dverí.
3 Zapal'ovanie osvetlenia na dial'ku.
4 Zamykanie/odomykanie batožinového priestoru.
5 Integrovaný klúč.
Osobitost'
Karta RENAULT „SERVICE“ vo vozidlách, ktoré sú ñou vybavené, je identifikovateľná slovom „SERVICE“ vytlačeným na karte. Pozrite v kapitole 1, v časti „Karta RENAULT SERVICE“.
- odomykanie/zamykanie dverí (bočných dverí a batožinového priestoru) a zátky palivovej nádrže (pozrite na nasledujúcich stranách);
- zapínanie osvetlenia vozidla na dial'ku (pozrite na nasledujúcich stranách);
- pre niektoré vozidlá aj automatické zatváranie elektrických okien na dialku a strešného okna (pozrite v kapitole 3, v častiach „Elektrické otváranie okien/Strešné okno“);
- štartovanie motora pozrite v kapitole 2, v časti „Štartovanie motora“.
Dojazd
Skontrolujte, či máte batériu v dobrom stave, správny model a správne vloženú. Životnosť je približne dva roky: vymeňte ju, ked' sa na prístrojovej doske zobrazí správa „Batterie Chipkarte fast leer“ (pozřite v kapitole 5, v časti „Karta RENAULT: batérie“).
Dosah karty RENAULT
Závisí od prostredia: dávajte preto pozor, aby ste pri manipulácii s kartou RENAULT náhodným stlačením tlačidiel neodomkli vozidlo.
Ak je batéria vybitá, stále môžete zamknút/odomknút a naštartovat' vozidlo. Pozrite v kapitole 1, v časti „Zamykanie/odomykanie vozidla“ a v kapitole 2, v časti „Štartovanie motora“.

Nikdy nenechávajte kartu RENAULT vo vnútri kabíny, ked opúštate vozidlo, v ktorom je
dieťa (alebo zviera), ani na krátky čas. Môže ohroziť seba alebo iné osoby naštartovaním motora, zapnút niektoré zariadenia, napríklad ovládanie okien alebo zamknút dvere. Mohlo by tak dôjst k vážnym poraneniam.
KARTY RENAULT: všeobecné informácie (2/2)
26788

Integrovaný klúč slúži na zamykanie alebo odomykanie predných ľavých dverí, ak karta RENAULT nemôže fungovat:
- slabá batéria v karte RENAULT, vybitý akumulátor, ...
- používanie zariadení fungujúcich na rov - nakej frekvencii ako karta;
- vozidlo sa nachádza v oblasti silného elektromagnetického žiarenia;
Prístup klúčom 5
Stlačte tlačidlo 6 a potiahnite klúč 5, potom tlačidlo pustte.
Používanie klúča
Pozrite v časti „Zamykanie/odomykanie dverí“.
Ak ste odomkli vozidlo pomocou integrovaného klůča, vložte ho spät' do karty RENAULT, potom zasuňte kartu RENAULT do čítača karty, aby ste mohli naštartovat'.
Odporúčanie
Kartu RENAULT neodkladajte na miesta, kde sa môže ohnút' alebo neúmyselne poškodit, napr. pri sedení, ak je odložená v zadnom vrecku.
Výmena, potreba druhej karty RENAULT
V prípade straty, alebo ak potrebujete dalšiu kartu RENAULT, sa obrátte výlučne na značkový servis.
V prípade výmeny karty RENAULT bude potrebné pristaviť vozidlo v značkovom servise a predložit' všetky karty RENAULT, ktoré k nemu patria, na oživenie systému.
Na jedno vozidlo možno používať štyri karty RENAULT.
KARTA RENAULT S DIAL'KOVÝM OVLÁDANÍM: používanie

Odomknutie je sprevádzané jedným zablikaním výstražných svetiel.
Ak je aktivované len odomknutie dverí vodiča (pozrite v kapitole 1, v časti „Menu osobných nastavení vozidla“):
– stlačením tlačidla 1 sa odomknú len dvere vodiča a kryt palivovej nádrže;
- dvomi stlačeniami tlačidla 1 sa odomknú všetky dvere.
Zamykanie dverí
Stlačte tlačidlo zamykania 2. Zamknutie dverí sprevádza dvojnásobné zablikanie výstražných svetiel. Ak sú niektoré dvere (dvere batožinového priestoru) otvorené alebo zle zatvorené, alebo karta RENAULT zostala v čítači, dvere sa zamknú a rýchlo odomknú, pričom výstražné svetlá nezablikajú.
Samostatné odomknutie/zamknutie batožinového priestoru
Stlačte tlačidlo 4 na odomknutie/zamknutie batožinového priestoru.
Funkcia „osvetlenie na dial'ku“
Stlačením tlačidla 3 sa zapnú stretávacie svetlá vozidla, bočné blikače a vnútorné osvetlenie počas približne 30 sekúnd. Umožňuje zistiť polohu odstaveného vozidla na parkovisku.
Pri naštartovanom motore sú tlačidlá karty neaktívne.
- jedno bliknutie znamená, že vozidlo je kompletne odomknuté;
– dvojnásobné bliknutie znamená, že vozidlo je kompletne zamknuté.
KARTA RENAULT „S VOL'NYMI RUKAMI“: používanie (1/3)

Vo vozidlách, ktoré sú ňou vybavené, umožňuje viac ako karta RENAULT s dialkovým ovládaním, a to zamykanie/odomykanie bez použitia karty RENAULT, keď sa nachádza v zóne rozpoznávania 1.
Poznámka: dbajte, aby karta RENAULT nebola v kontakte s ostatnou elektronickou výbavou (počítač, PDA, telefón...), ktorá by mohla narušit' funkčnosť.

Odomknutie je sprevádzané jedným zabli- kaním výstražných svetiel.

Poznámka: vzdialenost, pri ktorej sa vozidlo zamkne, závisí od prostredia.

Zamknutie dverí sprevádza dvojnásobné zablikanie výstražných svetiel a zvukový signál.
Toto pípanie je možné vypnút. Poradte sa v značkovom servise.
Ak sú niektoré dvere (dvere batožinového priestoru) otvorené alebo zle zatvorené, alebo je karta v kabíne (alebo v čítači karty), vozidlo sa nezamkne. Vtedy sa neozve zvukový signál, ani nezablikajú výstražné svetlá.
28517
Zamykanie pomocou tlačidla 4
Dvere a batožinový priestor sú zatvorené, na klůčke dverí vodiča stlačte tlačidlo 4. Vozidlo sa zamkne Ak sú dvere alebo batožinový priestor otvorené, alebo zle zatvorené, dôjde k rýchlemu zamknutiu a odomknutiu dverí.
Poznámka: na zamykanie vozidla pomocou tlačidla musí byť karta RENAULT bezpodmienečne v prístupovej oblasti (oblast 1).
Osobitost':
Ak chcete skontrolovat zamknutie po zamykaní pomocou tlačidla 4, máte približne tri sekundy na manipuláciu s kľučkami bez odomknutia.
Ak sú dvere a batožinový priestor zatvorené, stlačte tlačidlo 5: vozidlo sa uzamkne.
Zamknutie dverí sprevádza dvojnásobné zablikanie výstražných svetiel.
Poznámka: maximálna vzdialenost', pri ktorej sa vozidlo zamkne, závisí od prostredia.
26787

- sú dvere (dvere batožinového priestoru) otvorené alebo zle zatvorené;
- karta zostala v oblasti 6 (alebo v čítači karty) a žiadna iná karta sa nenachádza vo vonkajšej prístupovej oblasti.
28518
Pri naštartovanom motore, ak po otvorení a zatvorení dverí karta nie je v kabíne, správa „Chipkarte nicht gefunden“ (sprevádzaná zvukovým signálom po prekročení určitej hodnoty rýchlosti) vás na to upozorní. Toto vám napr. zabraňuje odíst, ak ste nechali vystúpiť spolujazdca s kartou.
Po zamykaní/odomykaní vozidla alebo len batožinového priestoru pomocou tlačidiel karty RENAULT je zamykanie po vzdialení sa od vozidla a odomykanie v režime „s voľnými rukami“ neaktívne.
Ak je vozidlo vybavené bezpečnostným zamykaním, umožňuje zamknút všetky dvere a zabránit ich otvoreniu klůčkami zvnútra (v prípade rozbitia oknas následným pokusom o otvorenie dverí zvnútra).
26787

Aktivácia bezpečnostného zamykania
Na výber máte dva režimy aktivácie bezpečnostného zamykania:
– stlačte dvakrát tesne po sebe tlačidlo 2;
- alebo stlačte dvakrát tesne po sebe tlači - dlo 3 na rukováti dverí vodiča.
Zamknutie dverí sprevádza pät'násobné zablikanie výstražných svetiel.

Nikdy nepoužívajte bezpečnostné zamykanie dverí, ak je niekto vo vozidle!
Vypnutie bezpečnostného zamykania
Pomocou tlačidla 1 na karte RENAULT odomknite vozidlo.
Odomknutie dverí sa indikuje jedným bliknutím výstražných svetiel.
Zapnutie bezpečnostného zamykania vo vozidlách, ktoré sú ním vybavené, aktivuje tiež zatvorenie okien a/alebo elektrického strešného okna na dial'ku.
V niektorých situáciách, potrebujete nechat' vozidlo inej osobe (obsluhe na parkovisku, opravárovi...) s obmedzeným prístupom.
Karta RENAULT „SERVICE“ povolí odomknutie vozidla, ale umožňuje len odomknutie dverí vodiča a štartovanie vozidla.

Vložte kartu RENAULT „SERVICE“ do čítača karty 4. Všetky dvere vozidla sa uzamknú (okrem dverí vodiča).
V opačnom prípade, pri vypnutom motore, stlačte tlačidlo 1 (všetky dvere aj dvere batožinového priestoru sa uzamknú, okrem dverí vodiča) alebo 2 (uzamkne sa celé vozidlo) karty RENAULT „SERVICE“.
Ovládanie zamykania/odomykania zvnútra 3 je počas používania vozidla pomocou karty RENAULT „SERVICE“ vypnuté.
Každé vozidlo môže mat' len jednu kartu RENAULT „SERVICE“.
Počas používania karty RENAULT „SERVICE“ si ostatné karty zachovávajú svoju funkčnost.
OTVORENIE A ZATVORENIE DVERÍ (1/2)

Ak sú dvere odomknuté alebo kartu RENAULT „s volnými rukami“ máte pri sebe, chytěte rukovát 1 a potiahnite ju smerom k sebe.
V niektorých prípadoch je potrebné potia- hnut' rukovät' dvakrát, aby ste otvorili dvere.

Zvukový signál zapnutých svetiel.
Pri otvorení dverí sa spustí zvuková signalizácia, ktorá vás upozorní na rozsvietené svetlá po vypnutí motora.
Výstražný signál zabudnutia karty
Po otvorení dverí vodiča, ak karta zostala v čitači, sa na prístrojovej doske zobrazí správa „Bitte Chipkarte entfernen“ súčasne s pípnutím.
Výstražné znamenie zabudnutia zatvorenia niektorých dverí
Ak sú dvere (alebo dvere batožinového priestoru) otvorené alebo zle zatvorené, akonáhle vozidlo dosiahne rýchlost' približne 10 km/h, na prístrojovej doske sa zobrazí správa „Heckklappe offen" alebo „Tür offen" (v závislosti od dverí) spoločne s kontrolkou.
Osobitost'
Po vypnutí motora ostávajú svetlá a príslu - šenstvo nad'alej v činnosti (rádio, ...).
Vypnú sa po otvorení vodičových dverí.

Z bezpečnostných dôvodov dvere otvárajte a zatvárajte, len ked je vozidlo zastavené.
OTVORENIE A ZATVORENIE DVERÍ (2/2)

Poznámka: v prípade poruchy systému sa na prístrojovej doske zobrazí správa „Kindersicherung prüfen“; obrátte sa na značkový servis.

Bezpečnost' cestujúcich vzadu
Vodič môže zablokovat' otváranie okien a, v závislosti od vozidla, zadných dverí stlačením spínača 1 na strane symbolu.
V závislosti od vozidla, v prípade poru - chy:
- ozve sa pípnutie;
- na prístrojovej doske sa zobrazí správa;
- integrovaná kontrolka sa nerozsvieti.
Vozidlo s ručným zamykaním dverí
Ak chcete zabránit' otváraniu zadných dverí zvnútra, prepnite páčku 2 a presvedčte sa zvnútra, či sú dvere správne zaistené.

Nikdy nenechávajte kartu RENAULT vo vnútri kabíny, keď opúšt'ate vozidlo, v kte rom je diet'a (alebo zviera), ani na krátky čas.
Môže ohroziť seba alebo iné osoby naštartovaním motora, zapnút niektoré zariadenia, napríklad ovládanie okien alebo zamknút dvere.
Mohlo by tak dôjsť k vážnym poraneniam.
ZAMYKANIE, ODOMYKANIE DVERÍ (1/2)
Zamykanie/odomykanie dverí zvonka
Pomocou karty RENAULT: pozrite v kapitole 1, v časti „Karty RENAULT“.
Niekedy karta RENAULT nemusí fungovat:
- slabá batéria v karte RENAULT, vybitý akumulátor, ...
- používanie prístrojov fungujúcich na rov - nakej frekvencii ako karta (mobilný telefón, ...);
- vozidlo sa nachádza v oblasti silného elektromagnetického žiarenia.
Vtedy možno:
- na otvorenie ľavých predných dverí pou - žite integrovaný klúč v karte;
- odomknút všetky dvere manuálne;
- použit' ovládanie zamykania/odomykania dverí zvnútra (pozrite na nasledujúcich stranách).

Používanie integrovaného klúča v karte RENAULT
- Vytiahnite kryt A ľavých predných dverí (pomocou krytu rezervného klúča 2) na úrovni zárezu 1.
- Pohybom smerom nahor odstráňte kryt A.
– Vsuňte klůč 2 do zámky l'avých predných dverí a zamknite alebo odomknite dvere.
28418

Manuálne zamykanie dverí
Pri otvorených dverách pohybujte skrutkou 3 (pomocou krytu rezervného klúča) a zatvorte dvere.
Zostanú zamknuté voči prístupu zvonku.
Dvere bude možné otvorit zvnútra vozidla alebo klúčom v spojení s ľavými prednými dvermi.
Ovládanie zamykania/odomykania dverí zvnútra
Spínač 4 ovláda súčasne dvere, batožinový priestor a, v závislosti od vozidla, kryt palivovej nádrže.
Ak sú niektoré z dverí (kabíny alebo ba-tožinového priestoru) otvorené alebo zle zatvorené, dôjde k rýchlemu zamknutiu a odomknutiu dverí.
Pri preprave predmetov s otvorenými dvermi batožinového priestoru môžete ostatné dvere zamknút: pri vypnutom motore, stlačte na viac ako pát sekúnd spínač 4, aby ste uzamkli ostatné dvere.
Zamykanie dverí bez karty RENAULT
Napríklad, ked' je vybitá batéria, dočasne nefunguje karta RENAULT...
Pri vypnutom motore, dvere (alebo batožinový priestor) otvorené, stlačte na viac ako pät' sekúnd spínač 4.
Zatvorením dverí sa všetky dvere zamknú.
Odomykanie vozidla zvonku bude možné len kartou RENAULT, nachádzajúcou sa v prístupovej zóne vozidla, alebo pomocou klúča integrovaného v karte RENAULT.
Po zamykaní/odomykaní vozidla alebo len batožinového priestoru pomocou tlačidiel karty RENAULT je zamykanie po vzdialení sa od vozidla a odomykanie v režime „s voľnými rukami“ neaktívne.
- rozsvietená kontrolka - dvere sú uzamknuté;
- zhasnutá kontrolka - dvere sú odomknuté.
Ak zamykáte dvere, kontrolka zostane svietit', potom zhasne.

Nikdy nenechávajte kartu RENAULT vo vozidle, ked' ho opúšt'ate.

Ak sa rozhodnete jazdit' so zamknutými dverami, uvedomte si, že sa tým môže st'ažit' prístup záchranárov do kabíny vozidla
v prípade nehody.
AUTOMATICKÉ ZAMKNUTIE DVERÍ POČAS JAZDY

– stlačením tlačidla odomykania dverí 1,
- po zastavení vozidla, otvorením niektorých predných dverí.
Poznámka: zadné dvere sa po otvorení/za- tvorení uzamknú hned, ako vozidlo dosiahne rýchlost' približne 10 km/h.
Zapínanie/vypínanie funkcie
Ak sa rozhodnete jazdit' so zamknutými dverami, uvedomte si, že sa tým môže st'ažit' prístup záchranárov do kabíny vozidla
v prípade nehody.
Porucha činnosti
Ak zistíte nejakú poruchu v činnosti (nefun-guje automatické zamykanie, integrovaná kontrolka v tlačidle 1 sa pri zamykaní dverí nerozsvieti,...), v prvom rade skontrolujte, či sú dvere dobre zatvorené. Ak sú dobre za-tvorené, obrát'te sa na značkový servis.
OPIERKY HLAVY VPREDU

Zvýšenie opierky hlavy
Zníženie opierky hlavy
Demontáž opierky hlavy
Vytiahnite opierku hlavy čo najvyššie (ak je to potrebné, sklopte operadlo smerom dozadu). Stlačte tlačidlo 1 a opierku hlavy vysúvajte, až kým sa neuvolní.
Spätná montáž
Tahaním zhora vytiahnite tyče 3 čo najvysšie. Dbajte, aby boli rovné, čisté a v prípade t'azkostí skontrolujte, či sú ozubením dopredu.
Vložte tyčky do vodiacich rúrok (ak je to potrebné, sklopte operadlo smerom dozadu). Zatlačte opierku hlavy, až kým sa nezablokuje, potom stlačte tlačidlo 1 a opierku maximálne zatlačte.
Posledné tri zarážky prejdite bez stláčania tlačidla 2. Napriek tomu je lepšie, ak toto tlačidlo pri zasúvaní opierky hlavy stlačíte.

Opierky hlavy sú jedným z prv- kov bezpečnosti, dbajte preto, aby boli súčastou výbavy vášho vozidla a aby boli správne na-
stavené: horná časť opierky hlavy má byť čo najbližšie k vrcholu hlavy a vzdialenost' medzi hlavou a časťou A má byť čo najmenšia.
OPIERKY HLAVY VZADU

Poloha pri používaní
Opierku hlavy pri posúvaní hore alebo dole pridržiavajte.
Demontáž
Súčasne stlačte jazýčky A na vodidlách 1 a 2 a vyberte opierku hlavy.
Poznámka: pri trojdverovej verzii najskôr sklopte operadlo lavice (pozrite v kapitole 3, v časti „Funkčnosť zadných sedadiel“).

Opierku hlavy znížte čo najviac, potom stlačte jazýček 2 a úplne ju zasuňte.
Poloha úplne zníženej opierky hlavy (poloha B) je odkladacou polohou: ak cestujúci sedí na sedadle, túto polohu nepoužívajte.

Opierka hlavy je jedným z prvkov bezpečnosti, dbajte preto, aby boli vo výbave vozidla a správne nastavené.
PREDNÉ SEDADLÁ S RUČNÝM OVLÁDANÍM (1/2)

Posúvanie sedadiel dopredu alebo dozadu
Nastavovanie výšky sedadla
Pohybujte páčkou 2 niekoľkokrát smerom hore alebo smerom dolu.
Nastavenie sklonu operadla
Otáčajte kolieskom 3 až do požadovanej polohy.
Vyhrievanie sedadiel
Pri naštartovanom motore otočte ovládač 4 do polohy 1, 2 alebo 3 (v závislosti od požadovanej teploty). Akonáhle je vyhrievanie sedadiel vpredu zapnuté, na prístrojovej doske sa rozsvieti kontrolka.
Systém je vybavený termostatom, ktorý v závislosti od zvolenej polohy určí, či je vyhrievanie potrebné.

Z bezpečnostných dôvodov sedadlo nenastavujte počas jazdy.
V záujme zachovania účinnosti bezpečnostných pásov vám odporúčame, aby ste príliš nesklápali operadlá sedadiel dozadu.
Na podlahe (v priestore pod vodičom) nesmú byť nijaké predmety: v prípade prudkého zabrzdenia by sa totiž tieto predmety mohli zošmyknút pod pedále a znemožnit’ ich použitie.
PREDNÉ SEDADLÁ S RUČNÝM OVLÁDANÍM (2/2)

Nastavovanie sedadla vodiča v bedrovej časti:
Sklopením páčky 5 sa zmenší a nadvihnutím sa zväčší.

V závislosti od vozidla operadlo spolujazdca možno sklopiť až na sedák, čím získate polohu stolíka.
Znížte opierku hlavy, posuňte sedadlo dozadu, sklopte rukováť 6 a úplne sklopte operadlo.

Ak chcete dat' operadlo predného sedadla do vodorovnej polohy, bezpodmienečne vypnite airbag pre spolujazdca
vpredu (pozrite v kapitole 1, v časti „Bezpečnost detí: vypnutie airbagu pre spolujazdca vpredu“).
V prípade spustenia airbagu hrozí nebezpečenstvo vážneho poranenia vymrštenými predmetmi položenými na operadle v polohe stolíka.
Pripomína to aj štítok (na palubnej doske) a označenia (na čelnom skle).
PREDNÉ SEDADLÁ S ELEKTRICKÝM OVLÁDANÍM
Spínač 3 je určený na nastavovanie operadla a spínač 4 na nastavovanie sedáka. Vo vozidlách, ktoré sú nimi vybavené, sú tlačidlá 1 určené na uloženie zvolenej polohy pri riadení do pamäte (pozřite na nasledujúcej strane).
Nastavenie sedáka:
- Posunutie sedáka dopredu alebo dozadu
Potlačte spínač 4 smerom dopredu alebo dozadu. - Zvýšenie alebo zníženie sedáka
Potlačte spínač 4 smerom hore alebo dolu.
Nastavenie sedadla vodiča v bedrovej časti:
Sklopením páčky 5 znížte alebo zvýšte prítlak bedrovej opierky.

Z bezpečnostných dôvodov sedadlo nenastavujte počas jazdy.

Nastavenie operadla:
Sklon operadla nastavite pohybom hornej časti spinača 3 smerom dopredu alebo dozadu.
Vyhrievanie sedadiel
(v závislosti od vozidla) Pri naštartovanom motore otočte ovládač 2 do polohy 1, 2 alebo 3 (v závislosti od požadovanej teploty). Akonáhle je vyhrievanie sedadiel vpredu zapnuté, na prístrojovej doske sa rozsvieti kontrolka. Systém je vybavený termostatom, ktorý v závislosti od zvolenej polohy určí, či je vyhrievanie potrebné.

V záujme zachovania účinnosti bezpečnostných pásov vám odporúčame, aby ste príliš nesklápali operadlá sedadiel
dozadu.
Na podlahe (v priestore pod vodičom) nesmú byť nijaké predmety: v prípade prudkého zabrzdenia by sa totiž tieto predmety mohli zošmyknút pod pedále a znemožnit’ ich použitie.
ELEKTRICKY OVLÁDANÉ PREDNÉ SEDADLÁ S ULOŽENÍM POLOHY DO PAMÄTE
Do pamäte je možné uložit' tri polohy pri riadení.
Poloha pri riadení pozostáva z nastavenia sedáka, operadla a sedadla vodiča.
Systém funguje:
- karta „s voľnými rukami“ bola detegovaná alebo, v závislosti od vozidla, je karta RENAULT v čítači karty;
- pri otvorení dverí vodiča.

Uloženie polohy pri riadení do pamäte
- Nastavte sedadlo pomocou spínačov 4 a 5 (pozrite na predchádzajúcej strane).
- Stlačte jedno z tlačidiel 1, 2 alebo 3, až kým nezaznie pípnutie: poloha pri riadení je uložená do pamäte;
- Pri ukladaní iných polôh do pamäte, zo -pakujte ten istý postup ostatnými tlačidlami.
Vyvolanie polohy pri riadení z pamäte
Vozidlo stojí, krátkym stlačením tlačidla 1, 2 alebo 3 podľa požadovanej uloženej polohy pri riadení.
Poznámka: vyvolanie polohy pri riadení z pamäte je prerušené, ak počas vyvolávania z pamäte stlačite tlačidlá nastavovania sedadla.
Počas jazdy nie je možné vyvolat' polohu sedadla pri riadení.
PREDNÉ SEDADLÁ: PRÍSTUP K MIESTAM VZADU

Sedadlá s ručným ovládaním
Pri spätnej montáži sedadla dajte operadlo do pôvodnej polohy.
Nemanipulujte súčasne rukovät'ou 1 a rukovät'ou 2.

Pri spätnej montáži sedadla dajte operadlo do pôvodnej polohy. Sedadlo sa vráti do pôvodnej polohy.
V prípade, že osoba, predmet alebo detská sedačka bráni zaisteniu predných sedadiel, vykonajte nasledujúce úkony:
- nechajte cestujúcich vystúpit a objemné predmety vyberte z miesta zadného sedadla;
- sedadlo alebo sedadlá znovu zaistite v pôvodnej polohe;
- sedadlo alebo sedadlá posuňte dopredu, aby ste vytvorili dostatočný priestor;
- usad'te cestujúcich, umiestnite predmety alebo detskú sedačku na miesta vzadu.

Skontrolujte, či nič, ani osoba, nebráni správnemu zaisteniu predného sedadla. V opačnom prípade odstráňte všetko, čo
zavadzia. Nastavte sedadlo v závislosti od naloženia vzadu. Premiestnite osoby alebo predmety dozadu.
Pri zrýchľovaní a brzdení hrozí posunu - tie sedadiel na kol'ajničkách.
V záujme vlastnej bezpečnosti si zapínajte bezpečnostné pásy pri každej jazde. Okrem toho dodržiavajte platné predpisy krajiny, v ktorej sa práve nachádzate.
Pre správnu účinnosť bezpečnostných pásov vzadu skontrolujte, či je zadná lavica správne zaistená. Pozrite v kapitole 3, v časti „Zadná lavica: funkčnost“.

Zle nastavené alebo skrútené bezpečnostné pásy môžu pri nehode spôsobit' poranenia.
Bezpečnostný pás použite len pre jednu osobu, pre diet'a alebo dospelého.
Tehotné ženy sú taktiež povinné používať bezpečnostný pás. V tomto prípade dbajte, aby panvový pás netlačil príliš na spodnú čast' brucha, ani aby v tejto časti nebola príliš veľká vôľa.
Predtým ako naštartujete, nastavte si polohu pri riadení, potom aj ostatným cestujúcim, upravte si bezpečnostný pás tak, aby ste dosiahli čo najlepšiu ochranu.
Nastavenie správnej polohy pri riadení
- Poriadne sa usad'te v sedadle (najskôr si vyzlečte kabát, vetrovku, ...). Je to veľmi dôležité pre správnu polohu chrbta.
- Sedadlo posuňte dopredu alebo dozadu podľa vzdialenosti pedálov. Sedadlo musíte mat’ čo najďalej, ale tak, aby ste mohli úplne zošliapnut’ pedál spojky. Operadlo musí byť nastavené tak, aby ste mali ramená mierne ohnuté.
- Nastavte polohu opierky hlavy. Pre maximálnu bezpečnost musí byt vzdiale-nosť medzi hlavou a opierkou čo najmen-sia.
- Nastavte výšku sedáka. Týmto nastavením dosiahnete optimálny výhl'ad pri riadení;
- Nastavte polohu volantu.

Nastavenie bezpečnostných pásov
Dobre sa oprite o operadlo.
Hrudný pás 1 musí čo najtesnejšie priliehať k spodnej časti krku, avšak krku sa nesmie dotýkat'.
Pás má čo najtesnejšie priliehat na telo. Napr.: nenoste príliš hrubý odev, nevkladajte žiadne predmety, ...
Na hlavnom displeji sa pri naštartovaní motora rozsvieti kontrolka, potom, ak je pás vodiča a spolujazdca vpredu (ak je sedadlo obsadené) nezapnutý a keď vozidlo dosiahlo rýchlost’ približne 20 km/h, kontrolka bliká a zvukový signál sa ozýva približne počas 2 minút.
Poznámka: predmet položený na sedadle pre spolujazdca môže niekedy spustit výstražnú kontrolku.
Upozornenie na nezapnutý bezpečnostný pás vzadu (v závislosti od vozidla) na centrálnom displeji sa rozsvieti kontrolka

spoločne so správou zobrazenou na prístrojovej doske indikujúcou počet zapnu- tých bezpečnostných pásov počas približne 30 sekúnd zakaždým:
- pri štartovaní motora; - pri otvorení dverí;
- pri zapínaní alebo odopínaní pásu vzadu.
Skontrolujte, či sú cestujúci vzadu dobre priputaní a či zobrazený počet zapnutých bezpečnostných pásov zodpovedá počtu obsadených miest na zadných sedadlách.

Nastavenie výšky bezpečnostného pásu vpredu
Pomocou tlačidla 5 nastavte výšku pásu tak, aby ramenný pás 1 prechádzal podľa predchádzajúcich inštrukcí:
- bezpečnostný pás znížite stlačením ovládača 5 a súčasným posunutím nadol;
- bezpečnostný pás zvýšte stlačením ovládača 5 a súčasným posunutím hore.
Poznámka: ak nie je počas jazdy zapnutý bezpečnostný pás vzadu, na prístrojovej doske sa zobrazí správa „nezapnutý pás vzadu“.
Nasledujúce informácie sa týkajú predných a zadných bezpečnostných pásov vozidla.

– Je neprípustné uskutočňovať akékolvek úpravy na pôvodnom systéme bezpečnostných pásov, na ich upevňovacích miestach, ako aj na sedadlách. S osobitnými požiadavkami (napr. montáž detskej sedačky a pod.) sa obrátte na značkový servis.
- Nepouživajte nijaké predmety, ktoré by mohli zväčšit' vôlu bezpečnostných pásov (štípce na bielizeň, svorky a pod.): príliš voľný bezpečnostný pás môže v prípade nehody spôsobit' zranenie.
- Priečny ramenný pás si nikdy neprevliekajte popod pažu ani poza chrbát.
– Nikdy nepoužívajte jeden pás na pripútanie viacerých osób a nikdy nedržte bábátko alebo diet'a v lone tak, aby bolo pripútané pásom spoločne s vami.
– Pás nesmie byt' prekrútený. - Po nehode dajte pásy skontrolovať, a ak je to potrebné vymeňte ich. Pásy vymeňte aj pri ich poškodení.
– Dbajte, aby ste zasunuli jazýček pásu do správnej zámky. - Dbajte, aby sa do oblasti zaistovacieho zámku bezpečnostného pásu nedostali pred - mety, ktoré by mohli bránit jeho funkčnosti.
BEZPEČNOSTNÉ SYSTÉMY DOPLŇAJÚCE PÁSY VPREDU (1/4)
Podl'a vozidla môžu pozostávat' z:
- predpínačov slučky bezpečnostného pásu;
– predpínačov v brušnej oblasti; - obmedzovačov napnutia v oblasti hrudníka;
- airbagy proti podkíznutiu;
- čelných airbagov pre vodiča a spolu - jazdca.
Tieto systémy fungujú súčasne alebo jednotlivo pri čelných nárazoch.
V závislosti od sily nárazu systém môže uviest do činnosti:
- zablokovanie bezpečnostného pásu;
- predpínač slučky bezpečnostného pásu (spustí sa, aby zabezpečil správnu vôlu pásu);
– čelný airbag s malým objemom;
– predpínač brušného pásu na pritiahnutie cestujúceho k sedadlu;
– čelný airbag s vel'kým objemom.

Úlohou predpínačov je pritlačit' pás k telu a znehybnit' cestujúceho, čím sa zvýši účinnost' bezpečnostného pásu.
Pri zapnutom zapal'ovaní, v prípade čelného nárazu v závislosti od jeho sily systém môže uviest do činnosti:
- predpínač slučky bezpečnostného pásu 1, ktorý okamžite zatiahne bezpečnostný pás;
- brušný predpínač 2 na predných se- dadlách.

- Po nehode dajte preverit zádržné systémy.
– Akýkoľvek zásah do celého systému (predpínače, airbagy, onické skrinky, káblové zapo-, alebo ich použitie v inom vo-aj rovnakého typu, sú prísne kané.
- Aby nedošlo k náhodnému uvedeniu do činnosti a prípadným následným zraneniam, do systému predpínačov a airbagov môžu zasahovať výlučne kvalifikovaní pracovníci značkových servisov.
- Kontrolu elektrických parametrov rozbušky môžu vykonávať len osobitne zaškolení pracovníci pri použití špeciálneho vybavenia.
- Pri likvidácii vozidla požiadajte znač - kový servis o odstránenie plynového generátora predpínačov a airbagov.
BEZPEČNOSTNÉ SYSTÉMY DOPLŇAJÚCE PÁSY VPREDU (2/4)
Obmedzovač napnutia
Ak sila nárazu prekročí určitú intenzitu, tento mechanizmus obmedzí tlak bezpečnostného pásu na telo na znesiteľnú mieru.
Airbag proti podkíznutiu
Umiestnený pod každým sedákom predného sedadla, spúšťa sa, aby zabránil podkíznutiu cestujúceho popod bezpečnostný pás.
Airbag pre vodiča a spolujazdca
Je súčastou výbavy predných sedadiel na strane vodiča a spolujazdca.
V závislosti od vozidla upozorňuje na pri tomnosť tohto zariadenia nápis „Airbag“ na volante a palubnej doske (zóna airbagu A) a štítok nalepený v dolnej časti čelného skla.
Každý systém airbagu pozostáva:
- z airbagu s generátorom plynu namon - tovanom na strane vodiča vo volante a na strane spolucestujúceho v palubnej doske;
- z elektronickej skrinky kontrolného systému ovládajúceho elektrickú rozbušku generátora plynu;
– predsunutých snímačov; - z jedinej kontrolky 📧 na prístrojovej doske.

Systém airbagu využíva pyrotechnický princíp, preto pri jeho nafúknutí dochádza k uvoľneniu tepla, tvorbe dymu (čo ne-
znamená začiatok požiaru) a k detonácii. Vzhľadom na okamžité nafúknutie airbagu môže dôjst' k menším povrchovým zraneniam na koži alebo iným nepríjemnostiam.
BEZPEČNOSTNÉ SYSTÉMY DOPLŇAJÚCE PÁSY VPREDU (3/4)

Tento systém je funkčný len pri zapnutom zapal'ovaní.
Pri prudkom čelnom náraze sa airbagy rýchlo nafúknu, a zmiernia tak náraz hlavy vodiča na volant a spolucestujúceho na palubnú dosku; ihneď po náraze spl’asnú, aby nebránili pri opúšťaní vozidla.
– airbag s malým objemom je prvý stupeň nafúknutia;
- airbag „s veľkým objemom“, ked sa švy airbagu rozpárajú a uvoľnia väčší objem vaku (v prípade najsilnejších nárazov).
BEZPEČNOSTNÉ SYSTÉMY DOPLŇAJÚCE PÁSY VPREDU (4/4)
Všetky nasledujúce upozornenia slúžia na to, aby sa mohol airbag vol'ne nafúknut' a aby nedošlo k vážnym poraneniam v dôsledku nárazu pri jeho nafúknutí.

Upozornenia týkajúce sa airbagu pre vodiča
– Na volante ani na jeho stredovom paneli nerobte nijaké úpravy.
– Zakrývať strednú časť volantu je zakázané.
– Na stredový panel volantu nepripevňujte nijaké predmety (spinky, logo, hodinky, držiak telefónu atd').
– Demontovať volant je zakázané (s výnimkou kvalifikovaných pracovníkov značkových servisov).
- Pri riadení nebudte príliš blízko pri volante: osvojte si polohu s mierne ohnutými ramenami (pozrite v kapitole 1, v časti „Nastavenie polohy pri riadení“). Takto zabezpečite dostatočný priestor na nafúknutie a správnu funkciu airbagu.
Upozornenia týkajúce sa airbagu pre spolucestujúceho
- Na palubnú dosku v mieste airbagu neprilepujte ani nepripevňujte nijaké predmety (spinky, logo, hodinky, držiak na telefón atd').
- Medzi palubnú dosku a cestujúceho nič nedávajte (zviera, dáždnik, palicu, balíky atd').
- Nevykladajte si nohy na prístrojovú dosku, pri nehode by to mohlo spôsobit' vážne zranenia. Všetky časti tela majte d'alej od prístrojovej dosky (kolená, ruky, hlavu, ...).
- Hned' po demontáži detskej sedačky znovu zapnite bezpečnostné systémy doplňajúce pásy vpredu, aby ste zabezpečili ochranu spolujazdca pri náraze.
INŠTALOVAŤ DETSKÚ SEDAČKU NA PREDNÉ SEDADLO SPOLUJAZDCA CHRBTOM V SMERE JAZDY, POKIAL' NIE SÚ VYRADENÉ Z ČINNOSTI BEZPEČNOSTNÉ SYSTÉMY DOPLŇAJÚCE PÁSY VPREDU JE ZAKÁZANÉ.
(pozrite v kapitole 1, v časti „Bezpečnosť detí: vypnutie/aktivácia airbagu pre spolujazdca vpredu“.)
Upozornenia týkajúce sa airbagu proti podklíznutiu
Toto miesto nie je vhodné pre deti mladšie ako 12 rokov. Spustenie airbagu proti podklíznutiu môže spôsobit' vymrštenie predmetov uložených na sedadle.
Mohlo by tak dôjst' k vážnym poraneniam.
BEZPEČNOSTNÉ SYSTÉMY DOPLŇAJÚCE PÁSY VZADU
Obmedzovač napnutia
Ak sila nárazu prekročí určitú intenzitu, tento mechanizmus obmedzí tlak bezpečnostného pásu na telo na znesiteľnú mieru.

– Akýkol'vek zásah do celého systému (airbagy, elektronické ky, káblové zapojenia), alebo ich tie v inom vozidle, aj rovnakého sú prísne zakázané.
- Aby nedošlo k náhodnému uvedeniu do činnosti a prípadným následným zraneniam, môžu do systému airbagov zasahovat' výlučne kvalifikovaní pracovníci značkových servisov.
POSTRANNÉ BEZPEČNOSTNÉ SYSTÉMY
Bočné airbagy
Ide o airbagy, ktoré tvoria príslušenstvo predných sedadiel a nafúknu sa po bokoch sedadiel (na strane dverí), aby chránili cestujúcich v prípade silného bočného nárazu.
Roletové airbagy
Ide o airbag, ktorým je vybavená každá strana vozidla v hornej časti a ktorý sa na-fúkne pozdíž predných a zadných bočných okien, aby chránil cestujúcich v prípade silného bočného nárazu.

Upozornenia týkajúce sa bočného airbagu
– Používanie pot'ahov: na sedadlách vybavených airbagom možno používať len pot'ahy špeciálne určené pre vaše vozidlo. Informujte sa v značkových servisoch o vhodnom type pot'ahu. Používanie iných pot'ahov (prípadne pot'ahov určených ý typ vozidla) môže narušít funkciu airbagov a ohrozit' vašu bezpečnosť.
- Medzi dvere, operadlo a čalúnenie interiéru neumiestňujte nijaké príslušenstvo, pred mety či zvieratá. Nezakrývajte operadlo sedadla predmetmi ako je oblečenie alebo príslušenstvo. Mohlo by to obmedzit' činnost' airbagu a spôsobit' poranenia pri jeho nafúknutí.
– Demontáž a akýkolvek iný zásah do sedadiel a čalúnenia je prísne zakázaný s výnim - kou kvalifikovaných pracovníkov značkovej siete.
– Priestor medzi operadlom zadného sedadla a obložením je miestom aktivácie airbagu: vkladať sem predmety je zakázané.
PRÍDAVNÉ BEZPEČNOSTNÉ SYSTÉMY
Všetky nasledujúce upozornenia slúžia na to, aby sa mohol airbag vol'ne nafúknut' a aby nedošlo k vážnym poraneniam v dôsledku nárazu pri jeho nafúknutí.

Airbag má za úlohu dopíňať funkciu bezpečnostného pásu. Airbag a bezpečnostný pás predstavujú neoddeliteľné prvky toho istého ochranného systému. Preto je nevyhnutné používať bezpečnostný pás sústavne. Nepoužívanie bezpečnostného pásu vystavuje cestujúcich nebezpečenstvu vážnejších poranení v prí-
pade nehody a môže dokonca zhoršit povrchové poranenia pokožky v súvislosti so samotným nafúknutím airbagu.
Pri prevrátení vozidla a pri náraze zozadu, hoci aj silnom, nemusí vždy dôjst' k spusteniu napínačov alebo airbagov. Nárazy pod vozidlom ako napr. vysoké obrubníky, jamy na vozovkách, kamene, ... môžu vyvolat' spustenie týchto systémov
- Akékoľvek zásahy do systému airbagu (airbagy, predpínače, elektronické skrinky, káble, ...) sů prísne zakázané (okrem kvalifikovaných pracovníkov značkových servisov).
- Aby nedošlo k narušeniu funkčnosti alebo k náhodnému uvedeniu do činnosti, do sys - tému airbagov môžu zasahovať výlučne kvalifikovaní pracovníci značkových servisov.
- Z bezpečnostných dôvodov si nechajte skontrolovať systém airbagov v prípade poško -denia vozidla po nehode, krádeži, alebo pokuse o krádež.
- Ak požičiate alebo predáte vozidlo, informujte o týchto podmienkach nového majiteľa a odovzdajte mu tento návod na používanie a údržbu.
- Pri likvidácii vozidla požiadajte značkový servis o odstránenie plynového generátora (generátorov).

Kontrolka 1 na prístrojovej doske sa rozsvieti po zapnutí zapal'ovania a po niekol'kých sekundách zhasne.
Ak sa nerozsvieti pri zapnutí zapaľovania, alebo sa rozsvieti pri naštartovaní motora, znamená to poruchu systému (airbagy, predpínače, ...) na miestach vpredu a/alebo vzadu.
Obrátte sa čo najskôr na značkový servis. Akýkol'vek odklad môže mat' za následok stratu účinnosti vašej ochrany.
BEZPEČNOST DETÍ: všeobecné informácie
Preprava detí
Dieťa, rovnako ako dospelý, musí sedieť a musí byť pripútané pri akejkolvek dlžke trasy. Vy ste zodpovedný za dieťa, ktoré prepravujete.
Diet'a nie je miniatúra dospelého. Je vystavené riziku špecifických zranení, pretože svaly a kosti sa ešte vyvíjajú. Samotný bezpečnostný pás nie je vhodný na jeho dopravu. Použite vhodnú detskú sedačku a správne ju používajte.

Ak chcete zabrániť otvára- niu dverí, použite systém „Bezpečnosť detí“ (pozrite v kapitole 1, v časti „Otváranie
a zatváranie dverí“).

Náraz pri rýchlosti 50 km/h má rovnaký účinok ako pád z výšky 10 m. Nechat' diet'a nepripútané, to je ako nechat' ho, aby sa hralo na štvrtom poschodí na balkóne bez zábradlia!
Nikdy nedržte diet'a v náručí. V prípade nehody ho neudržíte, aj ked' budete pri-
pútaní.
Používanie detskej sedačky
Stupeň ochrany diet'a'a sedačkou závisí od jej schopnosti udržať dieťa a od jej inštalácie. Nesprávna inštalácia znemožňuje ochranu diet'a'a pri prudkom brzdení alebo pri náraze.
Skôr ako kúpite detskú sedačku, overte si, či je v súlade s miestnymi predpismi krajiny a či sa môže namontovať do vášho vozidla. Informujte sa v značkovom servise, kde vám poradia sedačky odporúčané pre vaše vozi-dlo.
Predtým ako namontujete sedačku, prečítajte si návod na používanie a dodržiavajte pokyny. V prípade t'azkostí pri inštalácii sa obrátěte na výrobcu. Odložte si návod na používanie detskej sedačky.
Budte príkladom svojim detom, že si zapínate bezpečnostný pás a naučte ich:
– správne sa pripútať.
– nastupovat' a vystupovat' na opačnej strane premávky.
Nepoužívajte detskú sedačku kúpenú „z druhej ruky“ alebo bez návodu na používanie.
Dbajte, aby žiadny predmet v alebo v blízkosti sedačky nebránil jej inštalácii.

Nikdy nenechávajte vo vozidle dieta bez dozoru.
bezpečnostný pás správne nastavený a napnutý. Vyhýbajte sa príliš hrubému oblečeniu, ktoré spôsobuje veľkú vôľu medzi diet’at’om a pásom.
Nenechávajte diet'a vykláňat' sa z okna vozidla.
Skontrolujte, či je diet'a stále v správnej polohe počas celej jazdy, najmä ked' zaspí.
BEZPEČNOST DETÍ: výber detskej sedačky

Detské sedačky chrbtom v smere jazdy Hlava diet'a'ja je relativne t'azšia ako hlava dospelého a krk diet'a'ja ve velmi zraniteľný. Diet'a prevážajte v tejto polohe čo možno najdlhšie (minimálne do 2 rokov). Zaistuje hlavu aj krk. Vyberte si sedačku, ktorá dostatočne chráni diet'a zboku a vymeňte ju, akonáhle hlava diet'a'pa presahuje škrupinku.

Detské sedačky čelom v smere jazdy V prvom rade je potrebné chránit hlavu a panvu diet'a. Ak je sedačka orientovaná čelom v smere jazdy, jej poriadne upevnenie vo vozidle znižuje riziko poranenia hlavy. Prepravujte svoje diet'a v sedačke čelom v smere jazdy podľa vzrastu s použitím popruhu alebo bezpečnostného pásu. Vyberte si sedačku s dostatočnou postrannou ochranou.

Diet'a t'azšie ako 15 kg alebo staršie ako 4 roky môže cestovať na podsedáku, ktorý umožňuje prispôsobit bezpečnostný pás jeho vzrastu. Podsedák musí byť vybavený vodidlom bezpečnostného pásu cez stehná diet'aťa, nie cez brucho. Výškovo nastavitelné operadlo je vybavené vodidlom na popruh, ktorý musí prechádzat' cez stred ramena. Nikdy nesmie prechádzat' cez krk alebo ruku.
Vyberte si sedačku s dostatočnou postrannou ochranou.
BEZPEČNOSŤ DETÍ: výber spôsobu uchytenia detskej sedačky (1/2)
Existujú dva systémy upevnenia detskej sedačky: bezpečnostný pás alebo systém ISOFIX.
Upevnenie bezpečnostným pásom
Bezpečnostný pás musí byť nastavený tak, aby plnil svoju funkciu pri prudkom brzdení alebo náraze.
Dodržiavajte smer vedenia popruhu určeného výrobcom detskej sedačky.
Vždy skontrolujte zapnutie bezpečnostného pásu potiahnutím zvrchu, potom ho napnite, pričom zatlačte sedačku do sedadla.
Skontrolujte správnost' upevnenia sedačky pohybom vľavo/vpravo a dopredu/dozadu: sedačka musí zostat' riadne uchytená.
Skontrolujte, či nie je detská sedačka na- inštalovaná priečne a či nie je umiestnená oproti oknu.

Nepoužívajte sedačku, ktorá by odistila pás, ktorým je pri- chytená: spodná časť sedačky nesmie byť položená na ja- alebo slučke bezpečnostného

Bezpečnostný pás nesmie byt nikdy uvoľnený alebo skrútený. Nikdy neved’te pás popod rameno ani poza chrbát.
Skontrolujte, či nie je pás poškodený v dôsledku prudkého brzdenia.
Ak bezpečnostný pás nefunguje nor- málne, nemôže ochránit' dieta. Poradte sa v značkovom servise. Nepoužívajte toto miesto, kým nie je bezpečnostný pás opravený.

Na pôvodných sedadlách, bezpečnostných pásoch ISOFIX a na ich uchytení sa nesmú vykonávat' nijaké zmeny.
Upevnenie systémom ISOFIX
Schválené detské sedačky ISOFIX sú homologované podľa predpisu ECE-R44 v troch nasledujúcich prípadoch:
– univerzálna sedačka ISOFIX 3-bodová čelom v smere jazdy
– polouniverzálna sedačka ISOFIX 2-bodová
- špeciálna
Pre posledné dva prípady si overte, či sa môže detská sedačka inštalovať. Pozrite zoznam vhodných vozidiel.
Detskú sedačku upevnite pomocou zámkov ISOFIX, ak sú vo výbave. Systém ISOFIX zabezpečuje l'ahkú, rýchlu a spoľahlivú montáž.
Systém ISOFIX pozostáva z 2 krúžkov a v niektorých prípadoch z troch.

Pred použitím detskej sedačky ISOFIX, ktorú ste získali pre iné vozidlo, sa presvedčte, či ju možno inštalovať. Pozrite sa
do zoznamu vozidiel u výrobcu výbavy, do ktorých sa sedačka môže namontovat'.
BEZPEČNOSŤ DETÍ: výber spôsobu uchytenia detskej sedačky (2/2)

Dva krúžky 1 sa nachádzajú medzi operadlo a sedákom sedadla a sú označené.
Na ul'ahčenie inštalácie detskej sedačky a jej zaistenia o krúžky 1, použite vodidlá 2 detskej sedačky.

Tretí krúžok sa používa na upevnenie horného pásu niektorých detských sedačiek.
Prevlečte pás medzi operadlo a zadný panel (demontáž zadného panelu pozrite v kapitole 3 „Zadný panel“). Upevnite háčik na jedno z ôk 3 nachádzajúcich sa v batožinovom priestore (pre troj a päťdverové verzie sú viditeľné, pre verziu kombi sa nachádzajú pod koberčekom a sú označené).
Napnite popruh, aby sa operadlo detskej sedačky dotýkalo operadla sedadla.

Kotviace body ISOFIX sú určené výlučne pre detské sedačky so systémom ISOFIX. Nikdy neupevňujte iné detské
sedačky, ani bezpečnostný pás alebo iné predmety do týchto kotviacich bodov.
Presvedčte sa, či nič nezavadzia v mieste kotviacich bodov.
Ak je vaše vozidlo po dopravnej nehode, nechajte si skontrolovat' systém uchytenia ISOFIX a vymeňte detskú sedačku.
BEZPEČNOST DETÍ: inštalácia detskej sedačky (1/6)
Niektoré miesta nie sú vhodné na inštalovanie detskej sedačky. Schéma na nasledujúcej strane znázorňuje, kde je možné upevnit detskú sedačku.
Uvedené typy detských sedačiek nemusia byť k dispozícii. Predtým, ako použijete detskú sedačku, overte si u výrobcu vozidla, či sa montuje.

Pri montáži detskej sedačky uprednostnite zadné sedadlo.
Presvedčte sa, či namontovanie detskej sedačky do vozidla
nemôže spôsobit' jej uvoľnenie od spodnej časti.
Ak musíte vybrat' opierku hlavy, presvedčte sa, či je riadne odložená, aby v prípade prudkého brzdenia alebo nárazu nebola vymrštená.
Detskú sedačky pripevnite aj vtedy, keď je prázdna, aby v prípade prudkého brzdenia alebo nárazu nebola vymrštená.
Miesta vpredu
Preprava diet'a na mieste spolujazdca vpredu je špecifická pre každú krajinu. Prečítajte si platné predpisy a dodržiavajte informácie v schéme na nasledujúcej strane.
Pred inštalovaním sedačky na toto miesto (ak je to povolené):
– úplne znížte bezpečnostný pás;
– sedadlo posuňte úplne dozadu;
- mierne sklopte operadlo vzhľadom na zvislicu (približne 25°);
- vo vozidlách, ktoré sú tak vybavené, zvýšte sedák sedadla na maximum.
Po nainštalovaní detskej sedačky, nemeňte tieto nastavenia.

NEBEZPEČENSTVO SMRTI ALEBO VÁŽNEHO PORANENIA: predtým, ako
na toto miesto nainštalujete detskú sedačku chrbtom v smere jazdy, skontrolujte, či je airbag vypnutý (pozrite v kapitole 1, v časti „ Bezpečnosť detí: vypnutie/zapnutie airbagu pre spolu-jazdca vpredu“).
Postranné miesta vzadu
Košík nainštalujte priečne a zaberá aspoň dve miesta. Hlavu dieťaťa dajte na opačnú stranu ako sú dvere.
Pri inštalácii sedačky chrbtom v smere jazdy dajte sedadlo čo najviac dopredu, potom sedadlo(-á) pred ňou posuňte dozadu, podľa návodu na používanie detskej sedačky.
Pre bezpečnosť dieťaťa sediaceho čelom v smere jazdy neposúvajte sedadlo pred ním viac ako do stredu koľajničky, nesklá-pajte prlíš operadlo (maximálne o 25°) a se-dadlo čo možno najviac nadvihnite.
Skontrolujte, či je sedačka v polohe čelom v smere jazdy pritlačená k operadlu sedadla a či opierka hlavy neprekáža.

Skontrolujte, či detská sedačka alebo nohy diet'a na nebránia správnemu zaisteniu predného sedadla. Pozrite v kapitole 1,
v časti „Predné sedadlá“.
BEZPEČNOSŤ DETÍ: inštalácia detskej sedačky (2/6)
Predtým, ako posadíte spolujazdca nainštalujete detskú sedačku, skon- stav airbagu.

NEBEZPEČENSTVO SMRTI ALEBO VÁŽNEHO PORANENIA: predtým, ako na miesto pre spolujazdca
vpredu nainštalujete detskú sedačku chrbtom v smere jazdy, skontrolujte, či je airbag vypnutý (pozrite na konci časti „Bezpečnosť detí: vypnutie/zapnutie airbagu pre spolujazdca vpredu“).

Miesto nevhodné na umiestnenie sedačky.
Miesto vhodné na uchytenie detskej y bezpečnostným pásom homologoko „univerzálna“.

Miesto vhodné na uchytenie bezpečm pásom výlučne detskej sedačky m v smere jazdy homologovanej niverzálna".

Používanie nevhodného bezpečnostného systému pre deti v tomto vozidle neochráni dostatočne bábätko ani dieťa. Hrozí nebezpečenstvo vážneho alebo smrteľného poranenia.
Detská sedačka upevnená pomocou systému ISOFIX

Miesto vhodné na montáž detskej se-ISOFIX.

Zadné miesta sú vybavené kotviacimi na upevnenie univerzálnej sedačky čelom v smere jazdy. Kotviace body estnené v batožinovom priestore a sú é.
Vel'kosť detskej sedačky ISOFIX je označená písmenom:
– A, B a B1: sedačky čelom v smere jazdy kategorie 1 (od 9 do 18 kg);
- C: sedačky chrbtom v smere jazdy kate - górie 1 (od 9 do 18 kg);
- D a E: škrupinky alebo sedačky chrbtom v smere jazdy kategórie 0 alebo 0+ (do 13 kg);
- F a G: košíky kategórie 0 (do 10 kg).
BEZPEČNOST DETÍ: inštalácia detskej sedačky (3/6)
Nižšie uvedená tabuľka obsahuje rovnaké informácie, ako bolo znázornené na predchádzajúcej strane. Je potrebné ich dodržiavat' v súlade s platnými predpismi.
| Typ detskej sedačky(trojdverová a pät'dverová verzia) | Hmotnosť diet'at'a | Veľkost' sedačky ISOFIX | Miesto pre spolujazdca vpredu (1) (2) | Postranné miesta vzadu | Stredné miesto vzadu |
| Priečny košíkKategória 0 | < do 10 kg F - G X | U - IL (3) X | |||
| Škrupina chrbtom v smere jazdyKategória 0 alebo 0+ | < do 13 kg E U U - IL (4) X | ||||
| Sedačka chrbtom v smere jazdyKategória 0+ a 1 | < do 13 kg a od 9 do 18 kg | D U U - IL (4) X | |||
| C U U (4) X | |||||
| Sedačka čelom v smere jazdyKategória 1 | 9 až 18 kg | A, B, B1 | X | U - IUF - IL (5) | X |
| Zvýšený sedákKategória 2 a 3 | 15 až 25 kg a 22 až 36 kg | X | U (5) X |

(1) NEBEZPEČENSTVO SMRTI ALEBO VÁŽNEHO PORANENIA: predtým, ako na miesto pre spolujazdca vpredu nainštalujete detskú sedačku chrbtom v smere jazdy, skontrolujte, či je airbag vypnutý (pozrite na konci časti „Bezpečnosť detí: vypnutie/zapnutie airbagu pre spolujazdca vpredu“).
BEZPEČNOST DETÍ: inštalácia detskej sedačky (4/6)
X = Miesto nie je vhodné na umiestnenie detskej sedačky.
U = Miesto je vhodné na upevňovanie sedačky bezpečnostným pásom homologovanej ako „univerzálna“; overte si, či sa inštaluje.
IUF/IL = Miesto je vhodné na upevňovanie sedačky homologovanej ako „univerzálna/polouniverzálna“ alebo „špeciálna“ systémom ISOFIX vo vozidlách, ktoré sú ním vybavené; overte si, či sa inštaluje.
(2) Na toto miesto môžete nainštalovať jedine sedačku chrbtom v smere jazdy: sedadlo dajte čo najviac dozadu a do najvyššej polohy, operadlo mierne sklopte (približne 25°).
(3) Košík inštalujte priečne a zaberá aspoň dve miesta. Hlavu diet'a t'a dajte na opačnú stranu, ako sú dvere vozidla.
(4) Pri inštalácii sedačky chrbtom v smere jazdy dajte sedadlo čo najviac dopredu, potom sedadlo/(-á) pred ňou posuňte dozadu, podľa návodu na používanie detskej sedačky.
(5) Detská sedačka čelom v smere jazdy, operadlo sedačky sa musí dotýkat' operadla sedadla. Nastavte výšku opierky hlavy alebo ju vyberte, ak je to potrebné. V záujme bezpečnosti neposúvajte predné sedadlo dozadu viac ako do polovice rozsahu koľajníc a neskláňajte jeho operadlo viac ako o 25°.
BEZPEČNOSŤ DETÍ: inštalácia detskej sedačky (5/6)
Verzia kombi


Predtým, ako posadíte spolujazdca nainštalujete detskú sedačku, skon- stav airbagu.

NEBEZPEČENSTVO SMRTI ALEBO VÁŽNEHO PORANENIA: predtým, ako na miesto pre spolujazdca
vpredu nainštalujete detskú sedačku chrbtom v smere jazdy, skontrolujte, či je airbag vypnutý (pozrite na konci časti „Bezpečnosť detí: vypnutie/zapnutie airbagu pre spolujazdca vpredu“).

Miesto nevhodné na umiestnenie sedačky.
Miesto vhodné na uchytenie detskej y bezpečnostným pásom homologoko „univerzálna“.

Miesto vhodné na uchytenie bezpečn pásom výlučne detskej sedačky m v smere jazdy homologovanej iverzálna“.

Používanie nevhodného bezpečnostného systému pre deti v tomto vozidle neochráni dostatočne bábätko ani dieťa. Hrozí nebezpečenstvo vážneho alebo smrteľného poranenia.
Detská sedačka upevnená pomocou systému ISOFIX

Miesto vhodné na montáž detskej se-ISOFIX.

Zadné miesta sú vybavené kotviacimi na upevnenie univerzálnej sedačky čelom v smere jazdy. Kotviace body estnené pod kobercom batožinového ru a sú označené.
Vel'kosť detskej sedačky ISOFIX je označená písmenom:
– A, B a B1: sedačky čelom v smere jazdy kategorie 1 (od 9 do 18 kg);
- C: sedačky chrbtom v smere jazdy kate - górie 1 (od 9 do 18 kg);
- D a E: škrupinky alebo sedačky chrbtom v smere jazdy kategórie 0 alebo 0+ (do 13 kg);
- F a G: košíky kategórie 0 (do 10 kg).
BEZPEČNOST DETÍ: inštalácia detskej sedačky (6/6)
Nižšie uvedená tabul'ka obsahuje rovnaké informácie, ako bolo znázornené na predchádzajúcej strane. Je potrebné ich dodržiavat' v súlade s platnými predpismi.
| Typ detskej sedačky(verzia kombi) | Hmotnost' diet'at'a | Vel'kost' sedačkyISOFIX | Miesto pre spolujazdca vpredu (1) (5) | Postranné miesta vzadu | Stredné miesto vzadu |
| Priečny košíkKategória 0 | < do 10 kg F - G X U - IL (2) X | ||||
| Škrupinka/sedadlo chrbtomv smere jazdyKategória 0 alebo 0+ a 1 | < do 13 kg a od9 do 18 kg | E, D, C U U - IL (3) X | |||
| Sedačka čelom v smere jazdyKategória 1 | 9 až 18 kg | A, B, B1 | X | U - IUF - IL (4) | X |
| Zvýšený sedákKategória 2 a 3 | 15 až 25 kg a 22 až36 kg | X | U (4) | X |
X = Miesto nie je vhodné na umiestnenie detskej sedačky.
U = Miesto je vhodné na upevňovanie sedačky bezpečnostným pásom homologovanej ako „univerzálna“; overte si, či sa inštaluje.
IUF/IL = Miesto je vhodné na upevňovanie sedačky homologovanej ako „univerzálna/polouniverzálna“ alebo „špeciálna“ systémom ISOFIX vo vozidlách, ktoré sú ním vybavené; overte si, či sa inštaluje.
(1) Na toto miesto môžete nainštalovať jedine sedačku chrbtom v smere jazdy: sedadlo dajte čo najviac dozadu a do najvyššej polohy, operadlo mierne sklopte (približne 25°).
(2) Košík inštalujte priečne a zaberá aspoň dve miesta. Hlavu diet'aťa dajte na opačnú stranu ako sú dvere vozidla.
(3) Pri inštalácii sedačky chrbtom v smere jazdy dajte sedadlo čo najviac dopredu, potom sedadlo(-á) pred ňou posuňte dozadu, podľa návodu na používanie detskej sedačky.
(4) V prípade detskej sedačky čelom v smere jazdy sa operadlo sedačky musí dotýkat' operadla sedadla. Nastavte výšku opierky hlavy alebo ju vyberte, ak je to potrebné. V záujme bezpečnosti neposúvajte predné sedadlo dozadu viac ako do polovice rozsahu kol'ajníc a neskláňajte jeho operadlo viac ako o 25°.

(5) NEBEZPEČENSTVO SMRTI ALEBO VÁŽNEHO PORANENIA: predtým, ako na miesto pre spolujazdca vpredu nainštalujete detskú sedačku chrbtom v smere jazdy, skontrolujte, či je airbag vypnutý (pozrite na konci časti „Bezpečnosť detí: vypnutie/zapnutie airbagu pre spolujazdca vpredu“).
BEZPEČNOSŤ DETÍ: vypnutie, zapnutie airbagu pre spolujazdca vpredu (1/2)

Vypnutie airbagu pre spolujazdca (týka sa vozidiel s týmto vybavením)
Ak chcete nainštalovať detskú sedačku na sedadlo spolujazdca vpredu, musíte bezpodmienečne vypnút niektoré bezpečnostné systémy doplňajúce pásy pre spolujazdca vpredu.

Táto kontrolka zostáva rozsvietená, čo znamená, že detskú sedačku môžete in- štalovat'.

Zapnutie a vypnutie airbagu pre spolujazdca vykonávajte v odstavenom vozidle.
Pri manipulácii počas jazdy sa
rozsvietia kontrolky

Vypnite a opät' zapnite zapaľovanie, aby ste zistili stav airbagu zodpovedajúci polohe zámky.

NEBEZPEČENSTVO
Vzhľadom na nezlučitel’nost nafúknutia airbagu spolujazdca a umiestnenie detskej sedačky
chrbtom v smere jazdy je montáž sedačky v tejto polohe zakázaná, s výnimkou prípadu, ak je vozidlo vybavené vypínačom airbagu. Pri nafúknutí airbagu by mohlo dôjst' k vážnym zraneniam.
Označenia na palubnej doske a slnečnej clone vám pripomínajú tieto inštrukcie.
BEZPEČNOST DETÍ: vypnutie, zapnutie airbagu pre spolujazdca vpredu (2/2)

Zapnutie airbagu pre spolujazdca
Hned' po demontáži detskej sedačky znovu zapnite airbag, aby ste zabezpečili ochranu spolujazdca pri náraze.
skontrolujte, či kontrolka 3 svieti na centrálnom displeji, potom po niekolkých sekundách zhasne.

Pri poruche systému vypnutia/zapnutia airbagov pre spolujazdca je umiestnenie detskej sedačky chrbtom v smere jazdy na sedadlo spolujazdca zakázané.
Neodporúčame posadit' ani spolujazdca.
Ak obidve kontrolky a svietia súčasne.
Obrátte sa čo najskôr na značkový servis.
ČAS A VONKAJŠIA TEPLOTA

Vo vozidlách, ktoré sú nimi vybavené, tlačidlá 2 a 3 slúžia na nastavenie času.
Stlačte tlačidlo 2 na nastavenie hodín a tlačidlo 3 na nastavenie minút.
Vozidlá vybavené navigačným systémom, autorádiom, ...
Vo vozidlách, ktoré nie sú vybavené tlačidlami 2 a 3, pozrite v návode na používanie príslušného zariadenia, kde sa dozviete viac.
Ak vypadne zdroj napájania elektrickej energie (odpojený akumulátor, prerušený vodič atd.), údaje zobrazené na displeji hodín stratia zmysel.
Je vhodné nastavit' správny čas.
Odporúčame vám, aby ste toto nastavovanie nevykonávali počas jazdy.
Ukazovatel' vonkajšej teploty
Osobitost':
Ak je vonkajšia teplota v rozmedzí od – 3 °C do + 3 °C, znaky °C blikajú (signalizácia rizika poľadovice).

Ukazovatel' vonkajšej teploty
Vzhľadom na to, že vytváranie poľadovice závisí od klimatických podmienok, miestnej vlh-
kosti vzduchu a teploty, jej prítomnosť na ceste sa nedá zistiť len na základe informácie o vonkajšej teplote.
VOLANT, POSILŇOVAČ RIADENIA

Nastavenie výšky a híbky
Potiahnite páčku 1 a dajte volant do požadovanej polohy.
Potom páčku úplne pustte a volant zaistite za miestom odporu.
Posilňovač riadenia s variabilným účinkom
Posilňovač riadenia s variabilným účinkom je vybavený elektronicky ovládaným systémom, ktorý prispôsobí mieru posilňovania podľa rýchlosti vozidla.
Riadenie je jemnejšie pri parkovacích manévroch (väčší komfort) a postupne s rastúcou rýchlostou treba vynaložit väčšiu silu (v záujme väčšej bezpečnosti pri vel'kej rýchlosti).
Riadenie môže byt' počas jazdy alebo pri opakovanom pohybe volantu tuhšie. Môže to byt' následkom prehriatia posilňovača riadenia. Vtedy ho nechajte vychladnút'.
Pri vypnutom motore alebo pri poruche systému je vždy možné otáčat' volantom. Bude potrebné vyvinút' väčšie úsilie.

Nikdy nevypínajte motor pri jazde z kopca a pri jazde všeobecne (posilňovač je neúčinný).
RIADIACI PANEL S RIADENÍM VL'AVO (1/2)

Pritomnost' výbavy opísanej na nasledujúcich stranách ZÁVISÍ OD MODELU VOZIDLA A KRAJINY URČENIA.
1 Bočný vetrací otvor.
2 Ofukovacia štrbina bočného skla.
3 Páčka:
- smerových svetiel,
– vonkajšieho osvetlenia,
– hmlových svetlometov, - zadných hmlových svetiel.
4 Prístrojová doska.
5 Umiestnenie airbagu pre vodiča, klaksón.
6 – Páčka ovládania stieračov/ostrekovačov čelného a zadného skla.
- Ovládač prehľadu informácií palub - ného počítača a menu osobných na- stavení vozidla.
7 Centrálné vetracie otvory.
8 – Displej zobrazovania času, teploty, informácií autorádia, navigačného systému...
- Kontrolka nezapnutého bezpečnost - ného pásu vodiča a spolujazdca a kontrolka zapnutia/vypnutia airbagu na strane spolujazdca.
9 Umiestnenie airbagu pre spolujazdca.
10 Ofukovacia štrbina bočného skla.
11 Bočný vetrací otvor.
12 Príručná skrinka.
13 Ovládače klimatizácie.
14 Miesto na autorádio, navigačný systém, ...
15 Zásuvka príslušenstva.
16 Ovládač niektorých multimedialnych zariadení.
17 Hlavný ovládač tempomatu/obmedzovača rýchlosti.
18 Ovládač parkovacej brzdy s posilňovačom alebo ručnej brzdy.
19 Rýchlostná páka.
20 Tlačidlo štartovania/vypnutia motora a čí-tača karty RENAULT.
21 Ovládač elektrického zamykania/odomykania dverí a ovládač výstražných svetiel.
22 Ovládač tempomatu/obmedzovača rýchlosti.
23 Páčka nastavenia výšky a híbky volantu.
24 Páčka otvárania kapoty motora.
25 Ovládače:
– elektrického nastavovania dosvitu svetlometov,
- reostatu osvetlenia kontrolných prí -strojov,
- zapínania/vypínania systému proti preklzovaniu,
- zapínania/vypínania systému asisten-
cie pri parkovaní.
RIADIACI PANEL S RIADENÍM VPRAVO (1/2)

Pritomnost' výbavy opísanej na nasledujúcich stranách ZÁVISÍ OD MODELU VOZIDLA A KRAJINY URČENIA.
2 Ofukovacia štrbina bočného skla.
3 Umiestnenie airbagu pre spolujazdca.
4 – Displej, v závislosti od vozidla, zobra- zovania času, teploty, informácií auto- rádia, navigačného systému, ...
- Kontrolka nezapnutého bezpečnost - ného pásu vodiča a spolujazdca a kontrolka vypnutia airbagu na strane spolujazdca
5 Centrálné vetracie otvory.
6 Páčka:
– hmlových svetlometov,
– zadných hmlových svetiel.
7 Umiestnenie airbagu pre vodiča, klaksón.
8 Prístrojová doska.
9 – Páčka ovládania stieračov/ostrekovačov čelného a zadného skla.
10 Ofukovacia štrbina bočného skla.
11 Bočný vetrací otvor.
12 Ovládače:
– reostatu osvetlenia kontrolných prí - strojov;
- zapínania/vypínania systému proti preklzovaniu.
- zapínania/vypínania systému asisten- cie pri parkovaní.
13 Ovládače tempomatu/obmedzovača rýchlosti.
14 Páčka nastavenia výšky a híbky volantu.
16 Ovládanie klimatizácie.
17 Ovládač niektorých multimedialnych zariadení.
18 Hlavný ovládač tempomatu/obmedzovača rýchlosti.
19 Ovládač parkovacej brzdy s posilňovačom alebo ručnej brzdy.
20 Rýchlostná páka.
21 Zásuvka príslušenstva.
22 Ovládač štartovania a vypnutia motora a čítača karty RENAULT.
23 Miesto na autorádio, navigačný systém, ...
24 Príručná skrinka.
Prístrojová doskaA: po zapnutí zapaľovania sa rozsvieti. Intenzitu osvetlenia môžete nastaviť otáčaním kolieska 1. Rozsvietenie niektorých kontroliek je sprevádzané správou.
Kontrolka vyžaduje, aby ste čo najskôr opatrnou jazdou zašli do značkového servisu. Nerešpektovaním tohto odporúčania riskujete poškodenie svojho vozidla.

Kontrolka obrysových svetiel

Kontrolka predných hmlových svetlometov

Kontrolka zadného hmlového svetla

Kontrolka zatiahnutia ručnej brzdy alebo parkovacej brzdy
s posilňovačom
Pozrite v kapitole 2, v časti „Ručná brzda“ alebo „Automatická parkovacia brzda“.

Kontrolka STOP prikazuje, v záujme vašej bezpečnosti, aby ste bezpodmienečne okamžite zastavili s ohľadom
na cestnú premávku. Vypnite motor a už ho neštartujte. Porad'te sa v značkovom servise.

Ak sa rozsvieti počas brzdenia spoločne s kontrolkou STOP a zvukovým signálom, znamená to úbytok brzdovej kvapaliny v okruhoch alebo poruchu brzdového systému. Zastavte a porad'te sa v značkovom servise.

Kontrolka činnosti vyhrievania sedadiel
Indikuje, že vyhrievanie jedného zo sedadiel je zapnuté.

Ak sa neobjaví žiadna správa, ani zvukový signál, znamená to poruchu prístrojovej dosky Predpisuje okamžité zastave-
nie vozidla, ak to dovoľuje dopravná situácia. Odstavte vozidlo a obrátte sa na značkový servis.
PRÍSTROJOVÁ DOSKA: svetelné kontrolky (2/3)
Prítomnost' a činnost' kontroliek ZÁVISÍ OD VÝBAVY VOZIDLA A KRAJINY URČENIA

Po zopnutí zapal'ovania sa rozsvieti a potom po naštartovaní motora zhasne. Rozsvecuje sa spoločne s ostatnými kontrolkami a/alebo správami súčasne so zvukovým signálom.
Kontrolka prikazuje, v záujme vašej bezpečnosti, aby ste bezpodmienečne okamžite zastavili s ohľadom na cestnú premávku. Vypnite motor a už ho neštartujte.
Poradte sa v značkovom servise.
Po zopnutí zapalovania sa rozsvieti a potom po naštartovaní motora zhasne. Môže sa rozsvietit súčasne s ostatnými kontrolkami a/alebo správami na prístrojovej doske. Vyžaduje, aby ste čo najskôr opatrnou jazdou zašli do značkového servisu. Nerešpektovaním tohto odporúčania riskujete poškodenie svojho vozidla.
Kontrolka airbagu Pri naštartovaní motora sa rozsvieti a po niekolkých sekundách zhasne. Ak sa nerozsvieti po zapnutí zapaľovania alebo ak začne blikat, znamená to poruchu systému. Obrátte sa čo najskôr na značkový servis.
00 Kontrolka žhavenia (naftový motor)
Po zapnutí zapal'ovania sa rozsvieti. Indikuje, že žhaviace sviečky sú v činnosti. Po zhasnutí naštartujte.
Kontrolka protiblokovania kolies
Po zopnutí zapaľovania sa rozsvieti a potom po niekoľkých sekundách zhasne.
Ak nezhasne po zapnutí zapaľovania, alebo sa rozsvieti počas jazdy, znamená to poruchu systému proti blokovaniu kolies. Brzdový systém potom funguje ako vo vozidlách, ktoré nie sú vybavené systémom ABS. Poradte sa v značkovom servise.
- Ak zostane rozsvietená, obrát'te sa čo najskôr na značkový servis.
- Ak bliká, znížte otáčky motora, až pokým neprestane blikat. Obrátte sa čo najskôr na značkový servis.
Pozrite v kapitole 2, v časti „Rady na ochranu životného prostredia, úspora paliva, jazda“.
PRÍSTROJOVÁ DOSKA: svetelné kontrolky (3/3)
Prítomnost' a činnost' kontroliek ZÁVISÍ OD VÝBAVY VOZIDLA A KRAJINY URČENIA

Kontrolka obmedzovača rých- losti a tempomatu
Pozrite v kapitole 2, v časti „Obmedzovač rýchlosti“ a „Tempomat“.

Neobsadené

Kontrolka dobijania akumulá- tora
Ak sa rozsvieti spoločne s kontrolkou
STOP a zvukovým signálom, znamená to prudký nárast alebo pokles napätia v elektrickom obvode.

Kontrolka tlaku oleja
Ak sa rozsvieti počas jazdy spoločne s kontrolkou STOP a zvukovým signálom, bezpodmienečne zastavte a vypnite kontakt zapaľovania. Skontrolujte hladinu oleja v motore (pozrite v kapitole 4, v časti „Hladina oleja v motore“). Ak je hladina normalna, môže to znamenat’ inú príčinu, obrátte sa značkový servis.

Kontrolka úspory paliva Pri rozsvietení sa odporúča
zaradit' vyšší (šípka nahor) alebo nižší rých-lostný stupeň (šípka dole).

Kontrolka minimálnej hladiny paliva
Po zopnutí zapaľovania sa rozsvieti a potom po niekoľkých sekundách zhasne. Ak sa rozsvieti počas jazdy spoločne so zvukovým signálom, čo najskôr doplňte palivo. Po prvom rozsvietení kontrolky vám zostáva približne 50 km na dojazd.

Na hlavnom displeji sa pri naštartovaní motora rozsvieti kontrolka, potom, ak je pás vodiča a spolujazdca vpredu (ak je sedadlo obsadené) nezapnutý a keď vozidlo dosiahlo rýchlost’ približne 20 km/h, kontrolka bliká a zvukový signál sa ozýva približne počas 120 sekúnd.
Poznámka: predmet položený na sedadle pre spolujazdca môže niekedy spustit výstražnú kontrolku.
Upozornenie na nezapnutý bezpečnostný pás vzadu (v závislosti od vozidla) na centrálnom displeji sa rozsvieti kontrolka

spoločne so správou zobrazenou na ovej doske indikujúcou počet zapnu- zpečnostných pásov počas približne ind zakaždým:
- pri štartovaní motora; - pri otvorení dverí; - pri zapínaní alebo odopínaní pásu vzadu.
Skontrolujte, či sú cestujúci vzadu dobre priputaní a či zobrazený počet zapnutých bezpečnostných pásov zodpovedá počtu obsadených miest na zadných sedadlách.
PRÍSTROJOVÁ DOSKA: displeje a ukazovatele (1/2)

Upozornenie na minimálny stav hladiny oleja v motore
Po naštartovaní motora vás displej 3 upozorní, či je stav hladiny oleja v motore na minime. Pozrite v kapitole 4, v časti „Hladina oleja v motore“.
Prvé upozornenie môžete vymazat' stlačením tlačidla na konci pácky 2.
Nasledujúce upozornenia sa vymažú automaticky po 30 sekundách.
Ukazovatel' stavu hladiny paliva 5
Ak je hladina na minime, rozsvieti sa kontrolka 6 spoločne s pipnutím. Hladinu doplňte čo najskôr. Po prvom rozsvietení kontrolky vám zostáva približne 50 km na dojazd.
Ukazovatel' teploty chladiacej kvapaliny 4
Pri normálnej prevádzke sa ukazovatel' 4 musí nachádzať pred zónou a. Môže sa k nej priblížit pri náročnej prevádzke. Nie je to nič vážne, až pokiaľ sa nezobrazí kontrolka STOP spoločne so správou na prístrojovej doske a zvukovým signálom.
Palubný počítač
Pozrite v kapitole 1, v časti „Palubný počítač“.
PRÍSTROJOVÁ DOSKA: displeje a ukazovatele (2/2)

Zvukový signál nadmernej rýchlosti
V závislosti od vozidla a krajiny určenia sa pri prekročení rýchlosti 120 km/h každých 40 sekúnd spúšťa zvukový signál trvajúci 10 sekúnd.

Prístrojová doska v míľach
- Pri vypnutom zapal'ovaní stlačte jedno z tlačidiel 9 alebo 10 na konci páčky 2 a tlačidlo štartovania 8.
- Ukazovatel' jednotky rýchlosti bliká počas približne 10 sekúnd, potom sa zobrazí nová jednotka rýchlosti: pust'te tlačidlo 9 alebo 10, akonáhle jednotka prestane blikat'.
Do predchádzajúceho režimu sa vrátite rovnakým postupom.
Poznámka: po odpojení akumulátora sa palubný počítač automaticky vráti na pôvodnú jednotku rýchlosti.
PALUBNÝ POČÍTAČ (1/10)

V závislosti od vozidla zoskupuje nasledujúce funkcie:
- prejdenú vzdialenost;
- parametre jazdy;
- informačné správy;
- správy o poruchách (spojené s kontrol - kou ;
- výstražné správy (spojené s kontrolkou STOP);
- menu osobných nastavení vozidla.
Všetky funkcie sú opísané na nasledujúcich stranách.

Tlačidlo vol'by zobrazovania 2 a 3
Zobrazovanie nasledujúcich informácií smerom hore (tlačidlo 2) alebo dolu (tlačidlo 3) krátkym a rýchlym stlačením (zobrazovanie závisí od výbavy vozidla a krajiny určenia).
a) počítadlo celkovej a dennej vzdialenosti;
b) parametre jazdy:
- spotrebované palivo;
- priemerná spotreba;
- okamžitá spotreba;
– predpokladaný dojazd; - prejdená vzdialenost;
- priemerná rýchlost;
c) dojazd po najbližšiu kontrolu;
d) systém kontroly tlaku vzduchu v pneuma tikách;
e) menu osobných nastavení vozidla;
f) palubný denník, prezeranie informačných údajov a údajov o poruchách.
PALUBNÝ POČÍTAČ (2/10)
27454

Vynulovanie denného počítadla kilometrov
Na displeji zvoľte parametre jazdy, stláčajte jedno z tlačidiel 2 alebo 3, až kým sa displej nevynuluje.
Interpretácia niektorých hodnôt zobrazených po stlačení Top Start:
Hodnoty priemernej spotreby, dojazdu a priemernej rýchlosti sa postupne ustalujú so vzdialenostou prejdenou od posledného stlačenia Top Start.
Počas prvých prejdených kilometrov po stlačení Top Start môžete zistiť, že pravdepodobný dojazd sa zväčšuje. Je to spôsobené tým, že systém berie do úvahy priemernú spotrebu od posledného stlačenia Top Start. Teda priemerná spotreba môže klesať, ak:
– sa skončila fáza rozjazdu vozidla;
- motor dosiahol svoju prevádzkovú teplotu (pri stlačení „Top Start“ bol motor studený);
- ste prešli z mestskej premávky do pre-mávky mimo mesta.
Automatické vynulovanie parametrov jazdy
K vynulovaniu dôjde automaticky po prekročení hranice niektorého parametra.
PALUBNÝ POČÍTAČ (3/10)
Zobrazenie informácii opisaných d'alej ZÁVISÍ OD VÝBAVY VOZIDLA A KRAJINY URČENIA.
| Príklady vol'by Interpretácia zobrazovanej informácie | ||
![]() | a) Celkové a denné počítadlo. | |
![]() | ![]() | b) Parametre jazdy.Spotrebované palivo.Spotreba paliva od posledného stlačenia Top Start. |
![]() | ![]() | Priemerná spotreba paliva od posledného stlačenia Top Start.Hodnota sa zobrazí po prejdení aspoň 400 metrov od posledného stlačenia Top Départ. |
PALUBNÝ POČÍTAČ (4/10)
Zobrazenie informácii opisaných d'alej ZÁVISÍ OD VÝBAVY VOZIDLA A KRAJINY URČENIA.
| Príklady vol'by Interpretácia zobrazovanej informácie | ||
26707 | 26720 | Okamžitá spotreba.Hodnota sa zobrazi nad rychlost'ou 30 km/h. |
26713 | 26723 | Predpokladaný dojazd so zvyšnou zásobou paliva.Tento dojazd zavisí od priemernej spotreby od posledného stlačenia tla-čidla Top Start. Hodnota sa zobrazi po prejdení 400 metrov. |
26710 | 26724 | Vzdialenost' prejdená od posledného stlačenia Top Start. |
26706 | 26725 | Priemerná rychlost' od posledného stlačenia Top Start.Hodnota sa zobrazi po prejdení 400 metrov. |
PALUBNÝ POČÍTAČ (5/10)
Zobrazenie informácií opisaných d'alej ZÁVISÍ OD VÝBAVY VOZIDLA A KRAJINY URČENIA.
| Príklady vol'by Interpretácia zobrazovanej informácie | ||
28712 | Prévoir révision sous 100km28717 | c) Dojazd po najbližšiu kontrolu.Vzdialenost' po najbližšiu kontrolu (zobrazia sa km a mesiac). Ak sa dojazd bliži k niektorému termínu, je niekol'ko možností:– vzdialenost' je menšia ako 1 500 km alebojeden mesiac:zobrazí sa správa „predpokladaná kontrola“ spolu s najbližším termínom (vzdialenost' alebo čas);– ak sa dojazd rovná 0 kmalebosa dosiahol dátum kontroly:zobrazí sa správa „vykonať prehliadku“ spoločne s kontrolkou .Vozidlo si vyžaduje čo najrýchlejšie vykonať technickú prehliadku. |
| Prévoir révision sous 10 jours | ||
| Poznámka:v závislosti od vozidla sa dojazd po najbližšiu prehliadku prispôsobuje štýlu jazdy (časté jazdy pri nízkej rýchlosti, na krátke vzdialenosti, vol'nobehu, vlečenie prívesu...). Predpokladaná vzdialenost' po najbližšiu prehliadku sa môže teda v niektorých prípadoch zmenšovať rýchlejšie, než je skutočná prejdená vzdialenost'.Nastavovanie hodnôt na displeji po prehliadke zodpovedajúcej programu údržby.Dojazd po najbližšiu kontrolu sa môže reinicializovať až po kontrole vykonanej podľa intervalov uvedených v servisnej knižke vozidla.Ak ste sa rozhodli vymieňat' olej častejšie, nenastavujte tieto údaje po každej výmene. Tým sa vyvarujete prekročeniu intervalov výmeny ostatných dielov podľa programu údržby.Osobitost:opátovné nastavenie dojazdu po najbližšou kontrolu: stlačte na cca 10 sekúnd bez prerušenia jedno z tlačidiel nulovania, až kýmsa nezobrazí dojazd po najbližšou kontrolu. | ||
PALUBNÝ POČÍTAČ (6/10)
Parametre o jazde (1/2)
Zobrazenie informácií opísaných d'alej ZÁVISÍ OD VÝBAVY VOZIDLA A KRAJINY URČENIA.
| Príklady vol'by Interpretácia zobrazovanej informácie | ||
28709PNEUS ARRIERE2.2 2.228708 | 28727 | d) Systém kontroly tlaku vzduchu v pneumatikách.Pozrite v kapitole 2, v časti „Systém kontroly tlaku vzduchu v pneu - matikách“. |
PALUBNÝ POČÍTAČ (7/10)
Parametre o jazde (2/2)
Zobrazenie informácií opísaných d'alej ZÁVISÍ OD VÝBAVY VOZIDLA A KRAJINY URČENIA.
| Priklady vol'by Interpretácia zobrazovanej informácie | |
e) Menu osobných nastavení vozidla. Umožňuje nastavenie niektorých funkcií vo vozidle (jazyk na prístrojovej doske, asistencia pri parkovaní...). Pozřite v kapitole 1, v časti „Menu osobných nastavení vozidla“. | |
| 27226Pas de message mémorisé27219 | f) Palubný denník. Postupné zobrazovanie:– informačné správy (airbag pre spolujazdca OFF, ...);– správ o poruchách činnosti (skontrolovať vstrekovanie, ...). |
PALUBNÝ POČÍTAČ (8/10)
Informačné správy
Môžu pomôct' pri príprave vozidla na jazdu a informujú vás o určitej vol'be alebo o stave jazdy.
Príklady informačných správ sú uvedené d'alej.
| Príklady správ Interpretácia zobrazovanej informácie | |
| „Batterie fast leer Motor starten“ | Znamená to, že musíte naštartovať vozidlo, aby sa dobil akumulátor (po dlhšom odstavení, napríklad pri počúvaní rádia). |
| „Bitte Chipkarte entfernen“ | Ak opúšťate vozidlo, vyberte kartu RENAULT z čítača. |
| „Selbsttest läuft“ | Ak je vozidlo pod autokontrolou, zobrazí sa pri zapnutom zapaľovaní. |
| „ASR aus“ Indikuje, že ste vypli funkciu ASR. | |
| „Lenkrad drehen + START“ | Zľahka otočte volant počas stláčania tlačidla štartovania vozidla, aby ste odblokovali stípik riadenia. |
| „Keine Meldung gespeichert“ | V pamăti nie je uložená žiadna výstražná správa. |
| „Servolenkung entriegelt“ | Indikuje, že stípik riadenia nie je zablokovaný. |
| „Fahrzeug abstellen“ | Indikuje poruchu parkovacej brzdy s posilňovačom. Zatiahnite ručne parkovaciu brzdu s posilňovačom a za - bezpečte znehybnenie vozidla pomocou klinu. |
PALUBNÝ POČÍTAČ (9/10)
Správy o poruchách
Zobrazujú sa s kontrolkou a vyžadujú, aby ste čo najskôr opatrnou jazdou zašli do značkového servisu. Nerešpektovaním tohto odporúčania riskujete poškodenie svojho vozidla.
Zmiznú po stlačení tlačidla volby zobrazovania alebo po niekolkých sekundách a uložia sa do palubného denníka. Kontrolka 📄 zostane svietit'. Príklady správ o poruchách činnosti sú uvedené nižšie.
| Príklady správ Interpretacia zobrazovanej informácie | |
| „Dieselfilter leeren“ Indikuje prítornosť vody vo filtri nafty. | |
| „Beleuchtung prüfen“ Indikuje poruchu nastavitelných svetlometov. | |
| „Fahrzeug prüfen“ | Indikuje poruchu snímača pedálov alebo systém riadenia akumulátora. |
| „Airbag prüfen“ | Indikuje poruchu bezpečnostných systémov dopĺňajúcich pásy. Pri nehode hrozí, že sa nespustia. |
| „Abgassystem prüfen“ | Indikuje poruchu v systéme spracovania výfukových plynov. |
| „Einspritzung prüfen“ Indikuje poruchu motora. | |
PALUBNÝ POČÍTAČ (10/10)
Výstražné správy
Zobrazujú sa s kontrolkou STOP a pre vašu bezpečnost' to znamená okamžité odstavenie vozidla, pokial' to dovoluje dopravná situácia. Vypnite motor a už ho neštartujte. Porad'te sa v značkovom servise.
Príklady informačných správ sú uvedené d'alej. Poznámka: správy sa zobrazujú na displeji bud jednotlivo, alebo striedavo (ak je potrebné zobrazit' niekoľko správ). Môže ich sprevádzat kontrolka alebo zvukový signál.
| Priklad správy Interpretácia zobrazovanej informácie | |
| „Motor kann zerstört werden“ | Indikuje prehriatie motora, poruchu vstrekovania alebo nedostatočný tlak oleja v motore. |
| „Störung Servolenkung“ alebo „Lenkrad kann blockieren“ | Indikuje vážny problém riadenia. |
| „Störung Parkbremse“ | Indikuje poruchu parkovacej brzdy s posilňovačom. Zatiahnite ručne parkovaciu brzdu s posilňovačom a za-bezpečte znehybnenie vozidla pomocou klinu. |
| „Störung Batterieaufladung“ | Indikuje poruchu pri dobíjaní akumulátora vozidla (alternátor...). |
| „Reifenpanne“ | Indikuje defekt na kolese vyznačenom na prístrojovej doske. |
MENU OSOBNÝCH NASTAVENÍ VOZIDLA

Ak je vozidlo vybavené touto funkciou integrovanou v palubnom počítači 1, umožnuje zapínanie/vypínanie a nastavovanie niektorých funkcí vozidla.
Prístup k menu osobných nastavení vozidla
Pri odstavenom vozidle stlačte niekol'ko- krát jedno z tlačidiel 2 alebo 3, pokiaľ sa nezobrazí správa „Einstellungen: gedrückt halten“ na displeji 1. Stlačte tlačidlo 2 alebo 3 dlhšie ako 2 sekundy, aby ste vstú- pili do menu.

Výber nastavení
Stlačte jedno z tlačidiel 2 alebo 3, aby ste zvolili funkciu, ktorú chcete zmenit:
Ak ste si už zvolili riadok, nechajte stlačené tlačidlo 2 alebo 3, aby ste zmenili funkciu. Ak zvolíte „Einparkhilfe: Lautstärke“ alebo „SPRACHE“, objaví sa nový výber (hlasitost’zvuku asistencie pri parkovaní alebo jazyk na prístrojovej doske). Vtedy nastavte požadovanú voľbu a potvrďte dlhým stlačením tlačidla 2 alebo 3, zvolená hodnota
Ak chcete opustit' menu, zvolte „VERLASSEN“ alebo „ZURÜCK“ a potvrdte to dlhým stlačením 2 alebo 3. Možno bude potrebné vykonat’ túto operáciu niekoľkokrát.
Menu osobných nastavení vozidla nemôžete používať počas jazdy. Vo vozidlách vybavených mechanickou prevo-dovkou sa pri rýchlosti nad 20 km/h (vo vozidlách vybavených automatickou pre- vodovkou pri rýchlosti 0 km/h) displej na prístrojovej doske automaticky prepne do režimu palubného počítača.
SPÄTNÉ ZRKADLÁ

Vonkajšie spätné zrkadlá
Nastavenie
Zvolte spätné zrkadlo pomocou spínača 3, potom ho tlačidlom 1 nastavte do požadovanej polohy.
Spätné zrkadlá s ohrevom
Zrkadlo sa rozmrazuje súčasne so zadným sklom.
Sklopenie spätných zrkadiel po zamknutí vozidla je automatické (spínač 2 v polohe B). V tomto prípade sa vyklopia po najbližšom zapnutí zapalovania.
V každom prípade môžete prepnúť sklope - nie (spínač 2 v polohe C) alebo vyklopenie (spínač 2 v polohe A) spätných zrkadiel.
Vonkajšie spätné zrkadlo na strane vodiča má dve viditelne oddelené zóny. Zóna E zobrazuje to, čo skutočne vidno
v bežných spätných zrkadlách. Zóna D umožňuje zväčšit výhlád dozadu.
Predmety viditel'né v zóne D vyzerajú, akoby boli oveľa d'alej ako sú v sku- točnosti.

Vnútorné spätné zrkadlo
Spätné zrkadlo s páčkou 4
Pri jazde v noci sklopte páčku 4 na zadnej časti zrkadla, aby vás neoslepovali svetlomety vozidiel za vami.
Spätné zrkadlo bez páčky 4
Zvuková signalizácia
Pohybujte páčkou 1 v rovine volantu a v smere, ktorým chcete otočit' volant.
Pri jazde na diaľnici obvykle pohyb volantu nestačí na to, aby sa páčka sama automaticky vrátila do pôvodnej polohy 0. Existuje medzipoloha, v ktorej treba páčku pridržat.
Potom ju jednoducho pustte a páčka sa sama vráti do polohy 0.

Stlačte spínač 2. Toto zariadenie uvedie do prevádzky všetky štyri smerové svetlá súčasne. Používajte ich len v prípade nebezpečnej situácie na upozornenie ostatných účastníkov cestnej premávky, že ste museli zastaviť na neobvyklom, prípadne zakázanom mieste alebo sa nachádzate v mimoriadnej prevádzkovej alebo dopravnej situácii.
V závislosti od vozidla, pri prudkom spoma- lení sa výstražné svetlá môžu automaticky rozsvietit'. Môžete ich vypnút' stlačením spí- nača 2.
OSVETLENIE VOZIDLA A VONKAJŠIA SIGNALIZÁCIA (1/3)


Obrysové svetlá
Otočte krúžok 2, aby bol symbol oproti ryske 3. Na prístrojovej doske sa rozsvieti kontrolka.

Otočte krúžok 2, aby bol symbol oproti ryske 3. Na prístrojovej doske sa rozsvieti kontrolka.
Otočte krúžok 2, až kým sa neobjaví symbol AUTO oproti ryske 3: pri naštartovanom motore sa stretávacie svetlá rozsvietia alebo automaticky zhasnú, v závislosti od intenzity svetla, bez nastavovania pácky 1.
Funkcia rozsvietenia denných svetiel
V závislosti od vozidla sa denné svetlá zapnú automaticky pri naštartovaní vozidla. O aktivácii a vypínaní tejto funkcie sa dozviete v kapitole 1, v časti „Menu osobných nastavení vozidla“.

Dial'kové svetlá
Pri rozsvietených stretávacích
svetlách potiahnite páčku 1 smerom k sebe. Na prístrojovej doske sa rozsvieti kontrolka.
Svetlá sa prepnú opát na stretávacie, ak znovu potiahnete páčku 1 smerom k sebe.

Pred jazdou v noci: skontrolujte stav elektrickej výbavy vozidla a nastavte svetlomety (ak zaťaženie vozidla nie je také ako
obvykle). Dbajte, aby svetlá neboli zakryté (špinou, blatom, snehom, prepravovanými predmetmi, ....)
OSVETLENIE VOZIDLA A VONKAJŠIA SIGNALIZÁCIA (2/3)

Natáčatel'né svetlomety do zákruty
V závislosti od vozidla sa pri prechádzaní zákrutou so zapnutými stretávacími svetlami v určitých podmienkach (rýchlosť, uhol natočenia volantu, jazda dopredu...) stretávacie svetlá natočia, aby osvetlili zákrutu.
Porucha činnosti
Ak sa na prístrojovej doske zobrazí správa „Beleuchtung prüfen“ spoločne s kontrol-
kou 📄, znamená to poruchu osvetlenia.
Poradte sa v značkovom servise.
Osobitosti:
- Ak boli stretávacie svetlá rozsvietené ručne a intenzita svetla je dostatočná, natáčatel'né svetlomety sa nepohybujú;
- Ak sa svetlá automaticky rozsvietia v zákrute, natáčateľné svetlomety budú fungovať od nasledujúcej zákruty;
- Pokiaľ sa stretávacie svetlá rozsvietia pri naštartovanom motore a vozidlo stojí, svetlá vykonajú reinicializačný pohyb. Ak nie, znamená to poruchu.
Zhasnutie svetiel
Sú dve možnosti:
- ručne dajte krúžok 2 do polohy 0;
- svetlá automaticky zhasnú po vypnutí motora otvorením vodičových dverí alebo uzamknutím vozidla. V takom prípade, pri nasledujúcom štartovaní, sa svetlá znovu rozsvietia podľa polohy krúžku 2.
Poznámka: v prípade, že sú hmlové svetlá zapnuté, osvetlenie automaticky nezhasne.
Funkcia „vonkajšie pomocné osvetlenie“
Táto funkcia umožňuje okamžité rozsvietenie stretávacích svetiel (pri otváraní brány, ...).
Pri vypnutom motore a zhasnutých svetlách, krúžok 2 v polohe 0, potiahnite páčku 1 smerom k sebe: stretávacie svetlá sa rozsvietia približne na 30 sekúnd. Ak chcete tento interval predlžit, potiahnite páčku štyrikrát (celkový čas môže byt' maximálne dve minúty). Správa „Show me home während __“ sa spoločne s časom rozsvietenia zobrazí na prístrojovej doske, aby potvrdila tento úkon.
Ak chcete zhasnút' ešte pred automatickým zhasnutím, otočte krúžok 2 do hociktorej polohy a vrát'te ho do polohy 0.
OSVETLENIE VOZIDLA A VONKAJŠIA SIGNALIZÁCIA (3/3)
26972

V prípade, keď svetlá zostali zapnuté aj po vypnutí motora, po otvorení predných dverí vodiča zaznie varovný signál, ktorý vás upozorní, že ste po vypnutí zapal’ovania nevypli svetlá.

Predné hmlové svetlá
Otočte stredný krúžok 5 na
Funkcia závisí od zvolenej polohy vonkajšieho osvetlenia. Na prístrojovej doske sa pritom rozsvieti príslušná kontrolka.

Zadné hmlové svetlo
Otočte stredný krúžok 5 na páčke,
Funkcia závisí od zvolenej polohy vonkajšieho osvetlenia. Na prístrojovej doske sa pritom rozsvieti príslušná kontrolka.
Znovu pohybujte krúžkom 5 až po rysku 6 oproti symbolu zodpovedajúcemu hmlovému svetlu, ktoré chcete vypnút. Na prístrojovej doske príslušná kontrolka zhasne.
Pri vypnutí vonkajšieho osvetlenia vozidla sa buď vypne predné i koncové hmlové svetlo.
Ak je hmla, sneží alebo prepravujete predmety presahujúce rozmer strechy, automatické zapínanie svetiel nie je systematické.
Zapnutie hmlových svetiel zostáva pod vodičovou kontrolou: kontrolky na prístrojovej doske vás informujú o ich rozsvietení (kontrolka svieti) alebo zhasnutí (kontrolka je zhasnutá).
ELEKTRICKÉ NASTAVENIE DOSVITU SVETLOMETOV

Vo vozidlách, ktoré nie sú vybavené ovládačom A, je nastavovanie automatické.
| Príklady polohy nastavovania ovládača A v závislosti od zaťaženia | ||
| Păt’dverová verzia Troj | dverová verzia | |
| Vodič sám alebo s cestujúcim vpredu | 0 | 0 |
| Vodič s cestujúcim vpredu a jeden cestujúci vzadu | 0 | 0 |
| Vodič s cestujúcim vpredu a dvaja alebo traja cestujúci vzadu | 1 | 1 |
| Vodič s cestujúcim vpredu, traja cestujúci vzadu a batožina | 3 | 3 |
STIERAČ, OSTREKOVAČE ČELNÉHO SKLA (1/2)

Vozidlo vybavené stieračom predného skla s cyklovačom
Stierače zostanú medzi dvoma po- hybmi niekol'ko sekúnd stát'. Čas medzi dvoma zotreniami možno menit' otáča- ním krúžku 2.
C Pomalý nepretržitý pohyb stieračov
D Rýchly nepretržitý pohyb stieračov

Osobitost'
Každé zastavenie vozidla počas jazdy znižuje rýchlost' stierania. Z rýchleho nepretržitého pohybu sa prepne na pomalý nepretržitý. Hned' ako sa vozidlo pohne, pohyb stieračov sa vráti na pôvodne nastavenú rýchlost'.
Vo všetkých vozidlách je poloha C prístupná pri zapnutom zapalovaní a polo- hy B a D sú prístupné výlučne pri naštartovanom motore.
Vozidlo vybavené stieračom čelného skla s dažd'ovým senzorom
V tejto polohe systém zistuje prítomnost vody na čelnom skle a spůšta stierače s prispôsobenou rýchlosťou stierania. Je možné zmenit začiatok spustenia stierania a dobu medzi zotreniami otáčaním krúžka 2:
- E: minimálna citlivost'
- F: maximálna citlivost'
Poznámka: ak je hmla alebo padá sneh, automatické stieranie nie je systematické a zostáva pod kontrolou vodiča.
C Pomalý nepretržitý pohyb stieračov
D Rýchly nepretržitý pohyb stieračov
STIERAČ, OSTREKOVAČE ČELNÉHO SKLA (2/2)

Ostrekovač skla
Pri zapnutom zapal'ovaní potiahnite páčku 1, potom ju pustte.
Krátky impulz spustí ostrekovač a tiež jeden cyklus zotrenia stieračmi.
Dlhší impulz spustí okrem ostrekovača tri po sebe nasledujúce cykly a po niekol'kých sekundách štvrtý.
Vo vozidlách, ktoré sú nimi vybavené, potiahnite páčku 1 smerom k sebe a podržte ju približne 1 sekundu, čím súčasne uvediete do činnosti ostrekovače svetlometov aj čelného skla.
Poznámka: ak dosiahne hladina v nádržke ostrekovača okien minimum, systém ostrekovača svetlometov sa môže zavzdušnit.
Doplňte kvapalinu a potom spust’te ostreko-vač, pri naštartovanom motore, aby sa od-vzdušnil.
V zime, predtým ako uvediete stierače do činnosti, očistite čelné a zadné sklo (vrátane oblasti nachádzajúcej sa za vnútorným spätným zrkadlom) (nebezpečenstvo prehriatia motorčeka stieračov).


Pri úkonoch pod kapotou sa presvedčte, či je páčka stieračov v polohe A (vypnuté).
Riziko poranení.

Pri zapnutom zapal'ovaní otočte krúžok A na páčke 1 tak, aby bol príslušný symbol oproti ryske 2, potom ho pust'te
Funkciu vypnete opätovným otočením krúžku A.
Frekvencia stierania sa mení v závislosti od rýchlosti vozidla.

Stierač/ostrekovač vzadu Pri zapnutom zapal'ovaní prepnite
páčku
- musia zostat čisté: pravidelne očistite gumičky, čelné a zadné sklo mydlovou vodou;
- stierače nepoužívajte, ak je čelné alebo zadné sklo suché;
- ak ste ich príliš dlho nepoužívali, od - lepte ich z čelného alebo zadného skla.
V každom prípade ich vymeňte, akoná - hle sa znižuje účinnosť: približne raz za rok.
Pred spustením zadného stierača sa presvedčte, či mu pri stieraní nič neprekáža.
Nepoužívajte ramienko stierača na otváranie alebo zatváranie dverí batožinového priestoru.
Užitočný objem palivovej nádrže: približne 59 litrov.
Klapka A je integrovaná v plniacom hrdle. Čerpanie paliva pozrite v časti „Čerpanie paliva“.
Používajte len kvalitné palivo zodpovedajúce platným normám osobitým pre každú krajinu a výlučne zhodné s označením na štítku umiestnenom na dvierkach palivo-vej nádrže B. Pozrite v kapitole 6, v časti „Parametre motorov“.
Modely s naftovým motorom
Používajte výlučne motorovú naftu, ktorá musí byť v súlade s údajmi uvedenými na štítku umiestnenom zvnútra plniaceho otvoru palivovej nádrže B.
Bezpodmienečne použite bezolovnatý benzín. Oktánové číslo (RON) musí byť zhodné s označením na štítku umiestnenom na dvierkach B. Pozrite v kapitole 6 „Parametre motorov“.
Vozidlá jazdiace na palivo na báze etanolu
Používajte výlučne bezolovnatý benzín alebo palivo s maximálnym obsahom etanolu 85 % (E85).
Štartovanie motora v zime môže byť ťažké, dokonca nemožné. Aby ste sa vyhli tomuto problému, používajte bezolovnatý benzín, prípadne vo vozidlách s príslušnou výbavou použite integrovaný ohrievač motora: zapojte dodávanú špeciálnu koncovku do zástrčky v maske chladiča a druhú koncovku do zásuvky na 220 V počas aspoň 6 hodín pred štartovaním.
Poznámka: pri používaní tohto paliva môžete zaznamenat' zvýšenie spotreby.

Neprimiešavajte benzín (bez- olovnatý alebo E85) do nafty, ani v malých množstvách.
Pištol' zasuňte do otvoru tak, aby ste otvorili klapku A a pred uvoľnením ju zasuňte na doraz, potom naplňte nádrž (riziko vystreknutia).
Podržte pištol' v tejto polohe po celý čas tan- kovania.
Po prvom automatickom zaskočení pištole, ked' už je nádrž plná, ju môžete nechat' zaskočit' ešte maximálne dvakrát, aby v nádrži zostal priestor na expanziu paliva.
Pri plnení dbajte, aby sa nedostala dovnútra voda. Klapka A a jej okolie musí zostat' čisté.
Použitím benzínu s obsahom olova sa môžu poškodit' zariadenia na čistenie výfukových plynov a mohlo by to viest' k strate záruky.
Aby sa zabránilo naplneniu benzínom s ob - sahom olova, plniace hrdlo palivovej nádrže je zúžené a vybavené bezpečnostným systémom, ktorý umožňuje použitie plniacej pištole len na bezolovnatý benzín (na čerpadle).

Pretrvávajúci zápach paliva
Ak sa objaví trvalý zápach paliva:
- zastavte vozidlo na mieste, kde to dovoľuje dopravná situácia, a vypnite zapaľovanie;
- zapnite výstražné svetlá, nechajte cestujúcich vystúpit' z vozidla a dozrite na to, aby sa zdržiavali mimo premávky;
- porad'te sa v značkovom servise.

ochranné kryty, ...) sú prísne zakázané vzhľadom na možné ohrozenie vašej bezpečnosti (nevzt'ahuje sa na kvalifikovaných pracovníkov značkových servisov).

Odvzdušnovacia hruška (verzia s naftovým motorom)
Po úplnom vyjazdení paliva, predtým ako znovu naštartujete motor, musíte obnovit systém. Pomocou hrušky 1.
Ak ani po niekoľkých pokusoch motor nena- štartuje, obráťte sa na značkový servis.
Kapitola 2: Jazda
(odporúčania na úsporu pohonných hmôt a ochranu životného prostredia)
Zábeh 2.2
Štartovanie - Vypnutie motora 2.3
Osobitosti vozidiel s naftovým motorom 2.7
Rýchlostná páka 2.8
Ručná brzda 2.8
Parkovacia brzda s posilňovačom.... 2.9
Rady na ochranu životného prostredia, úspory paliva. 2.12
Životné prostredie 2.15
Obmedzovač rýchlosti 2.23
Tempomat 2.26
Verzia s benzínovým motorom
Prvých 1 000 km neprekročte rýchlost' 130 km/h pri zaradeom najvyššom prevo- dovom stupni alebo 3 000 až 3 500 ot/min.
Vaše vozidlo bude podávať plný výkon až po odjazdení približne 3 000 km.
Interval technických prehliadok: pozrite v servisnej knižke svojho vozidla.
Verzia s naftovým motorom
Prvých 1 500 km neprekročte 2 500 ot/min. Potom môžete jazdit' rýchlejšie, ale plný výkon bude vozidlo podávať až po cca 6 000 km.
Počas zábehu nepridávajte plyn prudko, ak je motor studený, ani nevytáčajte motor na príliš vysoké obrátky.
Interval technických prehliadok: pozrite v servisnej knižke svojho vozidla.
ŠTARTOVANIE MOTORA (1/2)

Karta RENAULT musí byt' v čitači karty 2 alebo v zóne dosahu 3.
Pri štartovaní stlačte brzdový alebo spojkový pedál a stlačte tlačidlo 1. Ak je zaradená rýchlost, naštartovať možno iba so stlačeným spojkovým pedáloom.
28518
Predbiehanie
Vozidlá s automatickou prevodovkou
Volič prevodov musí byt' v polohe P.
Pre všetky vozidlá:
- Ak jedna z podmienok štartovania nebola splnená, na prístrojovej doske sa zobrazí správa „Bremse + START drücken“ alebo „Entkuppeln + START“ alebo „Wahlhebel auf P stellen“.
- V niektorých prípadoch, je potrebné pohnúť volantom pri súčasnom stlačení tlačidla štartovania 1, aby sa mohol odistit' stípik riadenia, na čo vás upozorní správa „Lenkrad drehen + START“.
Štartovanie s otvoreným batožinovým priestorom (v režime s vol'nými rukami)
Vtedy sa karta RENAULT nesmie nachádzat' v batožinovom priestore.
ŠTARTOVANIE MOTORA (2/2)

Funkcia príslušenstva
(zapnutie zapal'ovania)
Akonáhle ste pri vozidle, niektoré zariadenia sú funkčné (rádio, navigačný systém, stie-rače...).
Aby ste mali k dispozícii ostatné funkcie, stlačte tlačidlo 1 bez stláčania pedálov.
Nikdy nenechávajte kartu RENAULT v čítači karty, ked opúšťate vozidlo, v ktorom je diet’a (alebo zviera), ani na
krátky čas.
Môže ohrozit seba alebo iné osoby na- startovaním motora.
Mohlo by tak dôjst' k vážnym poraneniam.
Porucha činnosti
- slabá batéria v karte RENAULT, vybitý akumulátor, ...
- v blízkosti zariadení fungujúcich na rov - nakej frekvencii (obrazovka, mobilný telefón, video hry...);
- vozidlo sa nachádza v oblasti silného elektromagnetického žiarenia.
Na prístrojovej doske sa zobrazí správa „Bitte Chipkarte einführen“.
Vložte kartu RENAULT až na doraz do čítača karty 2.
VYPNUTIE MOTORA

Postup vypínania motora
Vozidlo musí stát, volič prevodov musí byt vo vozidlách s automatickou prevodovkou v polohe N alebo P.
Ak je karta v čítači 2, stlačte tlačidlo 1: motor sa vypne. V tomto prípade sa stípik riadenia zablokuje po vytiahnutí karty.
Osobitost'
Ak je karta vo vozidle, stlačte tlačidlo 1: motor sa vypne. Stípik riadenia sa zablokuje pri otvorení dverí vodiča alebo pri zamknutí vozidla.
Ak karta nie je v kabíne a vypínate motor, na prístrojovej doske sa zobrazí správa „Keine Chipkarte gedrückt halten“: stlačte na dve sekundy tlačidlo 1.
Motor vypnutý, príslušenstvo (rádio,...) použivané počas vypínania motora funguje ešte približne počas 10 minút.
Ak sa otvoria dvere vodiča, tieto prístroje sa vypnú.

Ked' opúšťate vozidlo, predovšetkým ak máte pri sebe kartu RENAULT, presvedčte sa, či je motor vypnutý.

Nikdy nenechávajte kartu RENAULT vo vnútri kabíny, ked' opúšt'ate vozidlo, v ktorom je diet'a (alebo zviera), ani na
krátky čas.
Mohlo by naštartovat' motor alebo uviest' do chodu elektrické prístroje, napr. otváranie okien a privriet' si čast' tela (krk, plece, ruku, ...).
Mohlo by tak dôjst' k vážnym poraneniam.
Nikdy nevypínajte zapaľovanie skôr, než vozidlo úplne zastane. Zastavením motora sa vyradia z činnosti posilňovače bízd, riadenia atd. a zariadenia pasívnej bezpečnosti ako airbagy, či napínače bezpečnostných pásov.
OSOBITOSTI VOZIDIEL S BENZÍNOVÝM MOTOROM
Podmienky prevádzky vášho vozidla:
- predížená jazda s rozsvietenou kontrol - kou minimálneho množstva paliva;
- používanie olovnatého benzínu;
- použitie aditív v mazivách alebo v palive,
ktoré nie sú schválené.
alebo poruchy ako napríklad:
- chybný systém zapaľovanie, nedostatok paliva alebo odpojená sviečka, čo sa prejavuje výpadkami zapaľovania a „trhaním“ počas jazdy,
- porucha elektrického napájania,
spôsobujú prehriatie katalyzátora, čím sa znižuje jeho účinnost', a môžu mat' za následok až zničenie katalyzátora a tepelné poškodenie vozidla.
Ak zistíte vyššie uvedené poruchy, dajte ich čo najskôr odstránit' v značkovom servise.
Ak budete pravidelne dávať svoje vozidlo na kontrolu v značkovom servise v termínoch odporúčaných v servisnej knižke, k týmto poruchám nedôjde.
Problémy pri štartovaní
V takom prípade sa nepokúšajte naštartovat' motor, obrátte sa na značkový servis.

Nestojte a nenechávajte bežat' motor na miestach, kde by horl'avé látky alebo materiály, ako napr. tráva alebo lístie, mohli
príst do styku s horúcim výfukovým systémom.
OSOBITOSTI VOZIDIEL S NAFTOVÝM MOTOROM
Otáčky naftového motora
Vstrekovacia sústava naftového motora nedovoli prekročit' maximálne prípustné otáčky na všetkých prevodových stupňoch.
spoločne s kontrolkami


V závislosti od kvality používaného paliva sa počas jazdy výnimočne môže objavit' biely dym.
Je to dôsledok čistenia filtra pevných častíc a nemá to vplyv na správanie vozidla.
Úplné vyjazdenie paliva
Po natankovaní nasledujúcom po úplnom vyjazdení paliva, je potrebné odvzdušnit palivový systém: pred reštartovaním motora pozrite v kapitole 1, v časti „Palivová nádrž“.
Odporúčania pri zimnej prevádzke
Aby ste sa vyhli nepríjemnostiam spôsobeným mrazom:
- dbajte, aby ste mali vždy dobre nabitý akumulátor.
- dbajte, aby hladina nafty v nádrži nikdy príliš neklesla, aby nedochádzalo ku kondenzácii vodnej pary a jej hromadeniu na dne nádrže.

Nestojte a nenechávajte bežat' motor na miestach, kde by horl'avé látky alebo materiály, ako napr. tráva alebo lístie, mohli
príst do styku s horúcim výfukovým systémom.
Pri cúvaní sa súčasne rozsvietia cúvacie svetlá (pri zapnutom zapaľovaní).

Pri cúvaní môže dôjst' k nárazu pod vozidlom (napríklad: obrubník, zvýšený chodník) - môžete poškodit' vozidlo (nadeformovat' zadnú nápravu).
Pri takomto náraze si nechajte skontrolovať svoje vozidlo v značkovom servise.
RUČNÁ BRZDA
Odbrzdenie
Pri jazde dbajte na to, aby bola ručná brzda úplne odbrzdená (červená kontrolka zhasne), inak by mohlo dôjst k prehriatiu.

Ak vozidlo stojí, môže byť v závislosti od stúpania alebo zaťaženia vozidla potrebné zatiahnuť brzdu ešte o dve za-
rážkové polohy a vo vozidlách s mechanickou prevodovkou zaradit' rýchlostný stupeň (prvý alebo spiatočku), alebo vo vozidlách s automatickou prevodovkou zvolit' polohu P.
PARKOVACIA BRZDA S POSILNOVAČOM (1/3)

Pri vypnutom motore stlačením tlačidla štartovanie/vypnutie motora 1 parkovacia brzda zabezpečuje zabrzdenie vozidla.
V iných prípadoch, napríklad zhasnutý motor, sa parkovacia brzda nezabrzdí automaticky. Vtedy musíte použit' manuálny režim.
Pre niektoré krajiny je funkcia automatického zatiahnutia vypnutá. Pozrite v časti „Manuálna funkcia“.

kou (P) na prístrojovej doske a rozsvie- tením kontrolky 2 na spínači 3.
Po vypnutí motora kontrolka 2 zhasne nie- kol'ko minút po zatiahnutí parkovacej brzdy
s posilňovačom a kontrolka (P) zhasne po uzamknutí vozidla.
Poznámka
Na uvolnenie parkovacej brzdy vás upozorní zvukové znamenie a správa „Parkbremse anziehen“ zobrazená na prístrojovej doske:
- motor je vypnutý (napríklad pri zablo - kovaní motora): pri otvorení predných dverí.
nači 3 a kontrolky (P) na prístrojovej doske, až kým nezamknete dvere.
PARKOVACIA BRZDA S POSILNOVAČOM (2/3)

Parkovaciu brzdu s posilňovačom môžete ovládat ručne.
Zatiahnutie parkovacej brzdy
Potiahnite spínač 3. Na prístrojovej doske
sa rozsvieti kontrolka 2 a kontrolka (P).
Pri zapnutom zapaľovaní stlačte brzdový pedál, potom stlačte tlačidlo 3: kontrolka 2
a kontrolka (P) zhasnú.

Dočasné zastavenie
Pri odstavení vozidla na svahu alebo s prívesom, potiahnite spínač 3 počas niekolkých sekúnd, aby ste dosiahli maximálny brzdný účinok.
Pri parkovaní je parkovacia brzda uvoľnená (riziko primrznutia):
- pri naštartovanom motore, karta RENAULT v čitači 4, vypnite motor stlačením tlačidla štartovanie/vypnutie motora 1;
- zarad'te rýchlost' (manuálna prevodovka) alebo P (automatická prevodovka);
- súčasne stlačte brzdový pedál a spínač 3;
- vyberte kartu RENAULT z čítača.
PARKOVACIA BRZDA S POSILNOVAČOM (3/3)
Verzie s automatickou prevodovkou
Ak sú pri naštartovanom motore dvere vodiča otvorené alebo zle zatvorené, z bezpečnostných dôvodov je automatické odbrzdenie vypnuté (zabráni sa tomu, aby sa vozidlo pohlo bez vodiča). Ak vodič stlačí plynový pedál, na prístrojovej doske sa zobrazí správa „Bremse manuell lösen“.
Poruchy činnosti
- Pri poruche sa na prístrojovej doske zobrazí kontrolka spoločne so správou „Parkbremse průfen“ a v niektorých
prípadoch s kontrolkou (P).
- Pri poruche parkovacej brzdy s posilňovačom sa rozsvietia kontrolky STOP spoločne so správou „Störung Parkbremse“ a zvukovým znamením a v niektorých
prípadoch sa rozsvieti kontrolka (P)
Vyžaduje to okamžité zastavenie na mieste, kde to dovoluje dopravná situácia.

Nikdy nevystupujte z vozidla bez zaradenia voliča prevodov do polohy P alebo N. Ak v odstavenom vozidle s naštartova-
ným motorom a zaradenou rýchlostou zošliapnete pedál akcelerácie, vozidlo sa môže dat do pohybu.
Nebezpečenstvo nehody.

Ak sa neobjaví žiadna správa ani zvukový signál, znamená to poruchu prístrojovej dosky V takom prípade okamžite za-
stavte vozidla, ak to dovoluje dopravná situácia. Odstavte vozidlo a obrátte sa na značkový servis.

Bezpodmienečne odstavte vozidlo, pričom zaradte prvý prevodový stupeň (mechanická prevodovka) alebo zvolte
polohu P (automatická prevodovka). Ak to sklon vyžaduje, použite klin.
RADY: na ochranu životného prostredia, úspory paliva, jazda (1/3)
Vaše vozidlo rešpektuje kritériá recyk- lácie a využívania vozidiel po vyradení z prevádzky, ktoré vstúpia do platnosti v roku 2015.
Niektoré časti vášho vozidla boli vyrobené s ohľadom na ich d’alšiu recykláciu.
Tieto diely sú l'ahko demontovatel'né, aby mohli byt' využité a spracované v recyklačných strediskách.
Navyše svojou koncepciou, pôvodným nastavením a nízkou spotrebou je vaše vozidlo úplne v súlade s platnými predpismi na ochranu životného prostredia. Aktívne prispieva k znižovaniu emisíí výfukových plynov a k úspore energie. Množstvo emisíí výfukových plynov a spotreba vášho vozidla závisí aj od vás. Dbajte o správnu údržbu a vhodnú prevádzku.
V záujme znižovania spotreby vás, v závislosti od vozidla, kontrolka na prístrojovej doske informuje o najvhodnejšom momente, kedy máte zaradit vyšší alebo nižší prevodový stupeň:

zaradte nižší prevodový stupeň.
Údržba
Upozorňujeme, že nedodržiavanie predpisov o ochrane životného prostredia môže mat za následok trestný postih majitela vozidla. Okrem toho, výmenou dielov motora, napájacieho alebo výfukového systému za iné než originálne súčiastky odporúčané výrobcom spôsobíte, že vaše vozidlo nebude v súlade s predpismi o ochrane životného prostredia.
Nastavenia a kontrolu svojho vozidla, podľa pokynov uvedených v servisnej knižke, si nechajte vykonávať len v značkovom servise: servis má k dispozícii všetky zariadenia, ktoré umožňujú nastavit pôvodné parametre vášho vozidla.
Nastavovanie motora
- zapal'ovanie: nevyžaduje nijaké nastavenie.
- sviečky: optimálne podmienky spotreby, účinnosť a výkon dosiahnete pri dôslednom dodržiavaní špecifikácíí, ktoré vypracovali naši projektanti.
V prípade výmeny sviečok použite značky, typy a vzdialenost' elektród podl'a špecifikácií pre váš motor. Porad'te sa v značkovom servise.
- vol'nobeh: nevyžaduje nijaké nastavenie.
- filter vzduchu, filter nafty: zanesená filtračná vložka znižuje účinnosť. Treba ju vymenit'.
RADY: na ochranu životného prostredia, úspory paliva, jazda (2/3)

Kontrola zloženia výfukových plynov
Systém kontroly zloženia výfukových plynov umožňuje zistovať anomálie v činnosti systému čistenia výfukových plynov vozidla.
Tieto anomálie môžu spôsobit' uvolňovanie škodlivých látok do ovzdušia, alebo mechanické poškodenie vozidla.

Táto kontrolka na palubnej doske indikuje prípadné poruchy sys-
tému:
Po zopnutí zapal'ovania sa rozsvieti a potom po naštartovaní motora zhasne.
- Ak zostane rozsvietená, obráťte sa čo najskôr na značkový servis.
- Ak bliká, znížte otáčky motora, až pokým neprestane blikat'. Obrátte sa čo najskôr na značkový servis.
Jazda
- Nenechávajte motor zohrievať na mieste, radšej jazdite šetrne, až kým motor nedosiahne svoju normálnu teplotu.
- Za rýchlost' sa platí.
-
Tzv. „športová“ je drahá: radšej vol'te „pružný“ spôsob jazdy.
-
Brzdite čo najmenej. Počítajte s prekážkou alebo zákrutou v predstihu, potom stačí len povolit' plynový pedál.
- Vyhnite sa prudkej akcelerácii.
- Nevytáčajte motor do vysokých otáčok na nižších prevodových stupňoch.
Používajte vždy čo najvyšší prevodový stupeň, ale tak, aby ste motor nepreťažovali.
Vo vozidlách s automatickou prevodovkou nechajte volič prevodov, pokiaľ možno, v polohe D.
- Pri stúpaní sa nesnažte udržat' rýchlost', nestláčajte plynový pedál viac ako na rovine. Radšej udržiavajte nohu na plynovom pedáli v rovnakej polohe.
- Dvojité vyšliapnutie spojkového pedála a pridanie plynu pred vypnutím motora sú v prípade moderných vozidiel zbytočné.
- Nečas, zaplavené vozovky:

Nejazdite po zaplavených cestách, ak voda siaha vyššie ako po spodný okraj diskov.
RADY: na ochranu životného prostredia, úspory paliva, jazda (3/3)

Praktické rady
- Elektrina je „palivo“, preto vypnite všetky elektrické spotrebiče, keď ich naozaj nepotrebujete. Ale (najdôležitejšia je bezpečnosť) svetlomety nechajte rozsvietené vždy, keď si to vyžaduje viditel'nosť (vidieť a byť videný).
- Používajte radšej vetracie otvory. Jazda s otvorenými oknami pri 100 km/h zvyšuje spotrebu až o 4 %.
- Vo vozidlách vybavených klimatizáciou je spotreba palíva pri jej používaní vyššia (najmä v mestskej premávke). Vo vozidlách vybavených klimatizáciou bez automatického režimu klimatizáciu vypnite, ak ju nepotrebujete.
Rady na minimalizáciu spotreby a po - moc pri ochrane životného prostredia:
Ak ste nechali vozidlo zaparkované na priamom slnku, na niekoľko minút za-pnite vetranie, aby ste sa pred štartova-ním zbavili prúdenia teplého vzduchu.
- Nedopíňajte palivo až po okraj, čím sa vyhnete pretečeniu.
- Nenechávajte na streche prázdnu zá - hradku.
- Na prepravu objemných predmetov pou - žívajte radšej príves.
- Pri jazdách s karavanom používajte ho - mologovaný deflektor a nezabudnite ho správne nastavit.

- Vyhýbajte sa jazdám „od dverí k dverám“ (krátke úseky prerušené dlhším státím), motor nemôže dosiahnut’ ideálnu teplotu.
Pneumatiky
- Nedostatočný tlak vzduchu v pneumatikách zvyšuje spotrebu.
- Používanie iných pneumatík, ako sú od porúčané, môže zapríčinit vyššiu spot-rebu.
ŽIVOTNÉ PROSTREDIE
Vaše vozidlo bolo skoncipované tak, aby bolo ohľaduplné voči životnému prostrediu počas celej svojej existencie od momentu jeho výroby, až po ukončenie prevádzky.
Výroba
Vaše vozidlo bolo vyrobené v súlade s najprísnejšími normami týkajúcimi sa životného prostredia. Navyše sa rozbehol systém kontroly všetkých častí, z ktorých bolo zostavené vaše vozidlo.
Emisie
Vozidlá sú vybavené systémami znižujúcimi znečist'ovanie, zahřnajúcimi výfuk s katalyzátorom, lambda sondu a filter s aktivnym uhlím (ktorý zabraňuje úniku výparov benzínu z nádrže do ovzdušia).
Pre niektoré vozidla s naftovým motorom je tento systém doplnený o filter pevných častíc umožňujúci znižovať emisie zo sadzí.
Recyklácia
V súlade s európskymi smernicami, ktoré vstúpia do platnosti v roku 2015 je vozidlo z 85 % recyklovateľné a z 95 % využiteľné.
Aby sa dosiahli takéto parametre, mnohé dielce boli navrhnuté tak, aby ich bolo možné recyklovat'. Konštrukcie a materiály boli špeciálne vyvinuté s ciel'om zjednodušit' demontáž dielcov a ich zber na špecializovaných pracoviskách.
V záujme zachovania prírodných zdrojov surovín vozidlo pozostáva z množstva recyklovaných plastov alebo obnoviteľných materiálov (rastlinného alebo živočíšneho pôvodu, ako napr. bavlna alebo l'an).
Prispejte aj vy k ochrane životného prostredia!
- Opotrebované a vymenené diely pri bežnej údržbe vášho vozidla (akumulátor, filter oleja, filter vzduchu, batérie, ...) a olejové nádoby (prázdne alebo naplnené použitým olejom) treba odovzdat' príslušným organizáciám.
- Vozidlo vyradené z prevádzky treba odo - vzdat na miestach určených na jeho re- cykláciu.
– V každom prípade dodržiavajte miestne zákony a predpisy.
SYSTÉM KONTROLY TLAKU VZDUCHU V PNEUMATIKÁCH (1/3)
Každé koleso (okrem rezervného) je vybavené snímačom vo ventile kolesa a periodicky meria tlak vzduchu v pneumatike.
Systém informuje vodiča prostredníctvom displeja 1 a palubného počítača 2, že v kolesách je dostatočný tlak a upozorňuje, keď je tlak nízky alebo uniká.

Táto funkcia dopíňa podporu riadenia.
Avšak táto funkcia nenahrádza vodiča. V nijakom prípade teda
nemože nahradit' opatrnost' ani zodpovednost' vodiča.
Systém pozná tlak vzduchu v pneumatikách. Informácie sa zobrazujú na prístrojovej doske v závislosti od vozidla. V takom prípade sa zobrazia:
- po zapnutí zapaľovania, prehľadom informácií palubného počítača po stlačení ovládača ovládača 3 (pozrite v kapitole 1, v časti „Palubný počítač“);
- alebo pri poruche počas jazdy (pozrite na nasledujúcich stranách, kde sa dozviete viac o výstražných správach).
Tlak vzduchu musí byt' upravovaný za studena (pozrite v časti „Tlak vzduchu v pneumatikách“).
Ak nie je možné kontrolovať tlak v pneumatikách za studena, k odporúčanému tlaku treba pripočítat' 0,2 až 0,3 baru (3 PSI).
Zásadne nikdy nevypúšt'ajte vzduch zo zohriatych pneumatík.
Výmena kolies
Ak chcete vymenit' kolesá (zimné pneumatiky...), systém sa reinicializuje automaticky po približne dvoch minútach jazdy rýchlosťou minimálne 20 km/h.

VÝMENA KOLESA
Systému môže trvať niekol’ko minút, kým zaznamená polohu kolies a tlaky. Po každom
Zobrazovanie informácie
Displej 1 na prístrojovej doske a palubný počítač 2 vás informujú o prípadných anomáliách (podhustené koleso, koleso s defektom, systém nefunguje...).

Koleso F, ktoré je dofúkané, signalizuje pod-hustenie.
Štyri kolesá F sú natlakované, tlak vzduchu v pneumatikách nie je prispôsobený rýchlosti jazdy. Spomalte alebo dofůkajte všetky štyrl pneumatiky na „tlak na diaľnici“ (pozrite štítok umiestnený na hrane dverí vodiča).
„Reifenpanne“
Koleso F indikuje, že príslušné koleso má defekt alebo príliš nízky tlak. Vymeňte ho alebo, v prípade defektu, sa obráťte na značkový servis. Ak je koleso vyfúknuté, upravte tlak vzduchu v pneumatike.
Táto správa je sprevádzaná kontrol- kou STOP.
Zmiznutie symbolu kolesa E indikuje poruchu snímača na tomto kolese alebo jeho neprítomnosť (napr. po montáži rezervného kolesa).
SYSTÉM KONTROLY TLAKU VZDUCHU V PNEUMATIKÁCH (3/3)
Rezervné koleso
Ak je ním vozidlo vybavené, rezervné koleso je bez snímača. Ak je nainštalované, na prístrojovej doske sa zobrazí správa „Reifensensor nicht da“.
Tento systém vyžaduje špeciálnu výbavu (kolesá, pneumatiky, snímače, ...).
Pri výmene pneumatík sa porad'te v znač - kovom servise a zoznámte sa s príslušenstvom kompatibilným so systémom: používanie iného príslušenstva by mohlo mať za následok nesprávnu činnosť systému alebo poškodenia snímača.
Aerosól na opravu pneumatiky a súprava na hustenie
Vzhľadom na špeciálne ventily používajte len homologované príslušenstvo značky.
PODPORNÉ SYSTÉMY RIADENIA VOZIDLA (1/4)
Podl'a vozidla môžu pozostávat' z:
- ABS (systém proti blokovaniu kolies);
- kontrola smerovej stability E.S.P. s kontrolou nedotáčavosti a systém proti preklzávaniu kolies A.S.R.;
- podpora brzdenia v kritickej situácii, podl'a vozidla s predvídaním brzdenia.

Tieto funkcie sú d'alšou pomôckou v prípade jazdy v kritických podmienkach a pomáhajú prispôsobit' správanie vozidla n vodiča.
Napriek tomu, funkcie nenahrádzajú vodiča. Nerozširujú možnosti a obmedzenia vozidla a nemajú povzbudzovat' na rýchlejšiu jazdu. To znamená, že v žiadnom prípade nemôžu nahradit' pozornosť ani zodpovednosť vodiča počas manévrovania (vodič musí vždy pozorne sledovať náhle udalosti, ktoré sa môžu vyskytnút' počas jazdy).
ABS (systém proti blokovaniu kolies)
Pri intenzívnom brzdení ABS bráni zablokovaniu kolies, čím pomáha skracovať brzdnú dráhu a zabezpečuje ovládateľnosť vozidla.
Vdaka tomu sú počas brzdenia umožnené vyhýbacie manévre. Navyše tento systém optimalizuje dížku brzdnej dráhy, aj keď je znížená pril'navosť vozovky (vlhká cesta, ...).
Brzdenie so systémom ABS sa prejavuje pulzovaním brzdového pedála. ABS v žiadnom prípade neovplyvňuje fyzikálne parametre súvisiace s príľnavost’ou medzi pneumatikami a vozovkou. Bezpodmienečne treba dodržiavať zásady bezpečnosti (vzdialenost’ medzi vozidlami, ...).
V núdzových situáciách silno zošliapnite brzdový pedál a brzdite bez prerušovania. Prerušované brzdenie (pumpovanie) je pri ABS zbytočné. ABS upraví silu v brzdovom systéme.
Poruchy činnosti:
- na prístrojovej doske svieti

a spoločne so správami „Check ABS“, „Bremssystem prüfen“ a „ESP prüfen“: ABS, E.S.P. a pomoc pri brzdení v kritickej situácii sú vypnuté. Brzdenie je stále zabezpečené;
- na prístrojovej doske svieti

V obidvoch prípadoch sa poradte v značko - vom servise.

zastaviť na najbližšom mieste, kde to dovoľuje situácia v cestnej premávke. Poradťe sa v značkovom servise.
PODPORNÉ SYSTÉMY RIADENIA VOZIDLA (2/4)
Kontrola smerovej stability E.S.P. s kontrolou nedotáčavosti a systém proti preklzávaniu kolies A.S.R.
Kontrola smerovej stability E.S.P.
Snímač na volante umožňuje rozpoznat' dráhu, po ktorej zamýšľa íst' vodič.
Iné snímače rozmiestnené vo vozidle merajú skutočnú dráhu.
Systém porovnáva zámer vodiča so skutočnou dráhou a koriguje ju, ak je to potrebné, pôsobením na brzdenie určitých kolies a/alebo na výkon motora. Ak sa systém spustí, na prístrojovej doske bliká kontrol-

Kontrola nedotáčavosti
Tento systém optimalizuje činnosť E.S.P., ak dochádza k výraznejšej nedotáčavosti (strata priľnavosti prednej nápravy).
Systém proti preklzávaniu kolies A.S.R.
Tento systém pomáha obmedzovat' preklzovanie hnaných kolies a udržat kontrolu nad vozidlom pri rozbiehaní, zrýchľovaní a spomal'ovaní.
Princíp činnosti
Pomocou snímačov na kolesách systém neustále meria a porovnáva rýchlost hnaných kolies a rozpoznáva ich pretáčanie. Ak má niektoré koleso sklon k preklzovaniu, systém ho pribrzdí tak, aby sa hnacia sila zosúladila s priľnavostou na vozovke.
Systém upraví takisto otáčky motora podľa prilňnavosti kolies bez ohľadu na tlak vyvinutý na pedál akcelerátora.
Porucha činnosti
Ak systém deteguje poruchu činnosti, na prístrojovej doske sa zobrazí správa „ESP průfen“ a kontrolka 📄. Vtedy je E.S.P. a A.S.R. vypnutý.
Vypnutie funkcie A.S.R.
V určitých situáciách (jazda na veľmi poddajnom podklade: sneh, blato, ... alebo jazda so snehovými reťazami) môže systém znížit výkon motora, aby obmedzil prešmykovanie kolies. Ak sa tento účinok nepožaduje, je možné túto funkciu vyradit z činnosti stlačením spínača 1.
Na prístrojovej doske sa zobrazí správa „ASR aus“, ktorá vás na to upozorní.
Systém proti preklzávaniu A.S.R. je d'alším systémom zvyšujúcim bezpečnosť, neodporúčame mať túto funkciu počas jazdy vypnutú. Túto situáciu zmeňte čo najskôr opátovným stlačením spínača 1.
Poznámka: funkcia sa automaticky obnoví po zapnutí zapalovania alebo po prekročení rýchlosti približne 40 km/h.
Podpora brzdenia v kritickej situácii
Je to systém, ktorý dopíňa ABS a pomáha skrátit' brzdnú dráhu vozidla.
Princíp činnosti
Systém umožňuje zaznamenat' kritickú situáciu pri brzdení. Vtedy posilňovač brzd okamžite vyvinie maximálny tlak a umožní spustenie riadenia ABS.
Rozsvietenie výstražných svetiel
V závislosti od vozidla sa môžu rozsvietit' pri prudkom spomaľovaní.
Porucha činnosti
Ak systém deteguje poruchu činnosti, na prístrojovej doske sa zobrazí správa „Bremssystem prüfen“ spoločne s kontrolkou.
Pri používaní tempomatu:
Pomoc pri rozbiehaní vo svahu
Systém funguje len vtedy, keď je riadiaca páka v inej ako neutrálnej polohe (poloha iná ako N alebo P pri automatickej prevo-dovke) a keď vozidlo úplne stojí (brzdový pedál je stlačený).
Systém pomoci pri rozbiehaní vo svahu nezabrání cúvnu-tiu vozidla v každom prípade (príliš prudký sklon...).
Vodič môže kedykol'vek použit' brzdový pedál, aby zabránil cúvnutiu vozidla.
Pomoc pri rozbiehaní vo svahu sa nesmie používať pri dlhšom odstavení vozidla: použite brzdový pedál.
Táto funkcia nie je zostavená na dlho- dobé znehybnenie vozidla.
Vodič musí zostat' obzvlášť opatrný na šmyklavom alebo slabo priľnavom povrchu a/alebo pri klesaní.
Riziko vážnych poranení.
TEMPOMAT - OBMEDZOVAČ RÝCHLOSTI: funkcia obmedzovača (1/3)

Obmedzovač rýchlosti je funkcia, ktorá vám umožní neprekročit' rýchlost', ktorú ste si zvolili a ktorá sa nazýva obmedzená rýchlost'.

1 Hlavný spínač zapnutia a vypnutia systému.
2 Aktivácia, uloženie do pamäte a zvyšovanie obmedzenej rýchlosti (+).
3 Zníženie obmedzenej rýchlosti (-).
4 Vypnutie funkcie (s uložením obmedze- nej rýchlosti do pamäte) (O).
5 Aktivácia s vyvolaním obmedzenej rýchlosti z pamäte (R).

Stlačte spínač 1 na strane (6). Kontrolka 7 sa rozsvieti na oranžovo a na prístrojovej doske sa zobrazí správa „Begrenzer” spoločne s pomlčkami v zóne 6, čo znamená, že funkcia obmedzovača je zapnutá a pripravená na zaznamenanie obmedzenej rýchlosti.
Na zaznamenanie okamžitej rýchlosti stlačte spínač 2 (+): Obmedzená rýchlost sa zobrazí v zóne 6. Minimálna rýchlost na zaznamenanie bude 30 km/h.
TEMPOMAT - OBMEDZOVAČ RÝCHLOSTI: funkcia obmedzovača (2/3)

Po uložení obmedzenej rýchlosti do pamäte zostáva jazda rovnaká ako vo vozidle bez obmedzovača rýchlosti až po dosiahnutie obmedzenej rýchlosti.
Akonáhle dosiahnete zaznamenanú rýchlost', bude ju možné prekonať stlačením plynového pedála iba v prípade potreby (pozrite v časti „Prekročenie obmedzenej rýchlosti“).
Zmeny obmedzenej rýchlosti
Obmedzenú rýchlost' je možné menit postupným stláčaním:
Funkcia obmedzovača v žiadnom prípade nemá vplyv na brzdový systém.
Prekročenie obmedzenej rýchlosti
Obmedzenú rýchlost' je možné kedykol'vek prekročit': stlačte prudko a na doraz plynový pedál (za bod zvýšeného odporu).
Počas prekračovania rýchlosti bliká na prístrojovej doske nastavená maximálna rýchlost' a súčasne sa rozsvieti zóna C na červeno.
Potom podľa možností uvoľnite plynový pedál: funkcia obmedzovača rýchlosti sa obnoví, akonáhle dosiahnete rýchlost’ nižšiu, ako je hodnota uložená v pamäti.
Pre funkciu je nemožné udržat' obmedzenú rýchlost'
Pri prudkom klesaní systém nie je schopný udržať maximálnu rýchlost' na zadanej hodnote: na prístrojovej doske bliká rýchlost' uložená v pamäti a súčasne sa zóna C rozsvieti na červeno, aby vás na túto skutočnost' upozornila.
TEMPOMAT - OBMEDZOVAČ RÝCHLOSTI: funkcia obmedzovača (3/3)

Nastavenie funkcie vopred
Ak stlačíte spínač 4 (O), funkcia obmedzovača rýchlosti je prerušená. Vtedy zostane obmedzená rýchlost' uložená v pamäti, už sa nezobrazuje v zóne 6 a na displeji sa zobrazí správa „Gespeichert" spoločne so zaznamenanou rýchlost'ou.

Vyvolanie obmedzenej rýchlosti z pamäte
Ak je obmedzovač v činnosti, stlačením spínača 2 (+) sa opätovne aktivuje funkcia bez toho, aby sa uvažovalo s rýchlostou uloženou v pamäti.

Ak stlačíte spínač 1, funkcia obmedzovača rýchlosti sa preruši, vtedy rýchlost nezo- stane v pamäti. Zhasnutie oranžovej kon- trolky 7 na prístrojovej doske potvrdzuje vy- pnutie funkcie.
TEMPOMAT - OBMEDZOVAČ RÝCHLOSTI: funkcia tempomatu (1/4)

Regulátor rýchlosti je funkcia, ktorá vám pomáha, aby ste udržali rýchlost' jazdy na konštantnej hodnote, ktorú ste si zvolili. Nazýva sa regulovaná rýchlost'.
Regulovaná rýchlost' sa dá nastavovat' priebežne od 30 km/h vyššie.

Funkcia regulátora rýchlosti v žiadnom prípade nemá vplyv na brzdový systém.

Táto funkcia dopíňa podporu riadenia. Avšak táto funkcia nenahrádza vodiča. V žiadnom prípade nemôže nahradit dodržiavanie obmedzenej rýchlosti, ani bdelost (budte vždy pripravení brzdit za každej situácie), ani zodpovednosť vodiča. Regulátor rýchlosti sa nesmie používať, ak je hustá premávka, časté zákruty alebo šmyklavá vozovka (námraza, akvaplaning, štrk) a poveternostné podmienky sú nevhodné (hmla, dážď, bočný vietor, ...).
Nebezpečenstvo nehody.

Ovládanie
1 Hlavný spínač zapnutia a vypnutia systému.
2 Aktivácia, uloženie do pamäte a zvyšovanie regulovanej rýchlosti (+).
3 Znižovanie regulovanej rýchlosti (-).
4 Vypnutie funkcie (s uložením regulovanej rýchlosti do pamäte) (O).
5 Aktivácia vyvolanie regulovanej rýchlosti z pamäte (R).
TEMPOMAT - OBMEDZOVAČ RÝCHLOSTI: funkcia tempomatu (2/4)

Na prístrojovej doske sa na zeleno rozsvieti kontrolka 7, zobrazí sa správa „Tempopilot“ a v zóne 6 sa zobrazia pomlčky, čo znamená, že funkcia tempomatu je zapnutá a pripravená na zaznamenanie regulovanej rýchlosti.

Aktivácia regulátora rýchlosti
Ked dosiahnete stabilnú rýchlost (zhruba vyššiu ako 30 km/h), stlačte spínač 2 (+): funkcia bude aktivovaná a rýchlost uložená do pamäte. Regulovaná rýchlost sa zobrazí v zóne 6.
Zapnutie tempomatu sa potvrdí rozsvietením zóny A na zeleno a kontrolky 7. Zóna B sa tiež rozsvieti na zeleno, čo znamená, že regulovaná rýchlost bola dosiahnutá.

Ako náhle je regulovaná rýchlost' uložená v pamäti a funkcia regulátora zapnutá, môžete uvoľnit' tlak na plynový pedál.

Pozor, odporúčame nechávať nohy v blízkosti pedálov, aby ste v kritickej situácii boli pri-pravený zasiahnut.
TEMPOMAT - OBMEDZOVAČ RÝCHLOSTI: funkcia tempomatu (3/4)

Zmena regulovanej rýchlosti
Regulovanú rýchlost' je možné menit' postupným stláčaním:
- spínačom 2 (+) na zvýšenie rýchlosti,
- spínačom 3 (-) na zníženie rýchlosti.

Funkcia regulátora rýchlosti v žiadnom prípade nemá vplyv na brzdový systém.
Prekročenie regulovanej rýchlosti
Regulovanú rýchlost možno kedykolvek prekročit stlačením plynového pedála. Počas prekračovania rýchlosti na prístrojovej doske bliká regulovaná rýchlost a súčasne sa na červeno rozsvieti zóna C.
Potom uvoľnite plynový pedál: po niekolľkých sekundách sa vozidlo automaticky vráti na pôvodnú regulovanú rýchlost.
Pri prudkom klesaní systém nie je schopný udržať regulovanú rýchlost: na prístrojovej doske bliká rýchlost' uložená v pamäti a súčasne sa na červeno rozsvieti zóna C, aby vás na túto skutočnosť upozornila.
Nastavenie funkcie vopred
Funkcia tempomatu sa vypína stlačením:
Vo všetkých troch prípadoch regulovaná rýchlost' zostane uložená v pamăti, ale už sa nezobrazuje v zóne 6 a na prístrojovej doske sa zobrazí správa „Gespeichert” spoločne so zaznamenanou rýchlost'ou.
Vyvolanie regulovanej rýchlosti
Ak je rýchlost' uložená v pamäti, možno ju vyvolat's ohľadom na vhodné podmienky cestnej premávky (premávka, stav vozovky, meteorologické podmienky...). Ak je rýchlost' vozidla vyššia ako 30 km/h, stlačte spínač 5 (R).
Pri vyvolaní rýchlosti uloženej v pamäti sa zóna A rozsvieti, čím sa potvrdí prechod do režimu tempomatu. Zóna B sa rozsvieti, akonáhle dosiahnete regulovanú rýchlost".

Poznámka: ak bola predtým do pamäte uložená rýchlost', ktorá je oveľa vyššia ako aktuálna rýchlost', vozidlo prudko zrýchli až na túto hodnotu.
Ak je tempomat v pohotovostnom režime, stlačením spínača 2 (+) sa opátovne aktivuje funkcia tempomatu, pričom sa do úvahy neberie rýchlost' uložená v paměti: namiesto nej sa do památe uloží aktuálna rýchlost' vozidla.

Ak stlačíte spínač 1, funkcia tempomatu je prerušená, vtedy rýchlost nezostane v pamäti. Zhasnutie zelenej kontrolky 7 a zón A, B a C na prístrojovej doske potvrdzuje vypnutie funkcie.

Nastavenie alebo vypnutie funkcie regulátora rýchlosti ne- vyvoláva rýchle zníženie rých- losti: zabrzdiť musíte stlačením
brzdového pedála.
Ultrazvukové senzory vložené (v závislosti od vozidla) do zadného a/alebo predného nárazníka vozidla „merajú“ vzdialenosť medzi vozidlom a prekážkou.
Meranie je sprevádzané zvukovými signálnmi, ktorých frekvencia sa zvyšuje pri približovaní k prekážke. Po dosiahnutí vzdialenosti asi 25 centimetrov prejde pípanie do súvislého tónu.

Ide o doplnkovú podporu, ktorá prostredníctvom zvukových signálov indikuje vzdialenost' medzi vozidlom a prekážkou pri cúvani.
V nijakom prípade teda nenahrádza opatrnost' a zodpovednost' vodiča pri cúvaní.
Vodič musí neustále dávať pozor na náhle udalosti, ktoré môžu vzniknút počas jazdy: preto dávajte pozor, či pri manévrovaní nie sú v dráhe vozidla pohyblivé prekážky (napríklad diet'a, zviera, kočík, bicykel, ...) alebo veľmi malé alebo tenké prekážky (menší kameň, tenký kolík, ...).
Asistencia pri parkovaní vpredu (v závislosti od vozidla)
Fungovanie
Systém asistencie pri parkovaní vpredu je aktívny, ak sa vozidlo pohybuje rýchlostou nižšou ako 10 km/h.
Väčšina predmetov, nachádzajúcich sa vo vzdialenosti menšej ako 60 cm pred vozidlom, je detegovaná a ozve sa zvukový signál
Automatické zapnutle/vypnutle asistencie pri parkovani vpredu
Systém sa vypne:
- ak je zatiahnutá parkovacia brzda;
- ak je rýchlost' vozidla vyššia ako 10 km/h;
- ak vozidlo zostane stát' viac ako pát' sekúnd a prekážka je detegovaná (napríklad vozidlo stoji v zápche...);
- ak je zaradený neutrál alebo poloha N a P v prípade automatickej prevodovky.
Po zaradení spiatočky je väčšina predmetov, nachádzajúcich sa vo vzdialenosti menšej ako 1,50 metra za vozidlom, detegovaná a ozve sa zvukový signál.
V prípade, keď sa spredu aj zozadu vozi dla nachádza prekážka a podľa toho, ktorá je bližšie sa ozve príslušný zvukový signál. Ak sa v oblasti detekcie menšej ako 30 centimetrov nachádza prekážka spredu aj zozadu, zvukový signál vpredu a zvukový signál vzadu budú zniet’ striedavo.

Pri cúvaní môže dôjst' k nárazu pod vozidlom (napríklad: obrubník, zvýšený chodník) -- môžete poškodit' vozidlo (nadeformovat' zadnú nápravu).
Pri takomto náraze si nechajte skontrolovať svoje vozidlo v značkovom servise.
Automatické zapnutie/vypnutie asistencie pri parkovaní vzadu Systém sa vypne:
- ak je zatiahnutá parkovacia brzda;
- ak je rýchlost' vozidla vyššia ako 10 km/h;
- ak vozidlo zostane stát' viac ako pát' sekúnd a prekážka je detegovaná (napríklad vozidlo stojí v zápche...);
- ak je zaradený neutrál alebo poloha N a P v prípade automatickej prevodovky.
V menu osobných nastavení vozidla (pozrite v kapitole 1, v časti „Menu osobných nastavení vozidla“), zvolte riadok „Parking sensor volume“ týkajúci sa hlasitosti zvukového signálu asistencie pri parkovaní a potvrďte to stlačením jedného z tlačidiel 2 alebo 3.
Krátkodobé vypnutie systému
Dlhodobé vypnutie systému
Systém môžete vypnút natrvalo zvlášť pre asistenciu pri parkovaní vpredu alebo vzadu. V menu osobných nastavení vozidla (pozrite v kapitole 1, v časti „Menu osobných nastavení vozidla“) zvol'te riadok „Front parking sensor“ alebo „Rear parking sensor“, potom zapnite alebo vypnite systém:

funkcia vypnutá;

funkcia zapnutá.
Osobitné prípady
Dbajte, aby ultrazvukové senzory neboli zakryté (špina, blato, sneh, ...).
Porucha činnosti
Ak systém zistí poruchu činnosti, zaznie zvukový signál počas približne 5 sekúnd, aby vás na túto skutočnosť upozornil. Poradťe sa v značkovom servise.
Ak sa vozidlo pohybuje rýchlostou nižšou ako 10 km/h, môžu niektoré zdroje hluku (motorka, kamión, zbíjačka, ...) spustit' zvukové signály.
AUTOMATICKÁ PREVODOVKA (1/3)

Displej 3 umiestnený na prístrojovej doske vás informuje o režime a zaradenom prevodovom stupni.
Volič prevodov je možné dat' do polohy D alebo R len vtedy, ak vozidlo stojí so stlačeným brzdovým a uvoľneným plynovým pedálom.
Jazda v automatickom režime
Volič prevodov dajte do polohy D. Väčšinou pri normálnej situácii v premávke sa už nebudete musieť dotýkat páky voliča: rýchlosti sa budů preradovat samy, v správnej chvíli, pri správnych otáčkach motora, pretože „automatika” berie do úvahy zaťaženie vozidla, profil cesty a štýl jazdy, ktorý ste si zvolili.
Hospodárna jazda
Na normálnych cestách jazdite zásadne s voličom v polohe D, iba s jemne stlačeným plynom. Prevody sa zaradujú automaticky už pri nižších otáčkach.
Zrýchlenie a predbiehanie
V rámci možností motora sa tým umožní zaradenie optimálneho nižšieho prevo-dového stupňa.
AUTOMATICKÁ PREVODOVKA (2/3)
Jazda v manuálnom režime
Volič prevodov D posuňte smerom vl'avo. Postupné zatláčanie páky umožňuje ručne prerad'ovať prevodové stupne:
- pri prerad'ovaní na nižší prevodový stupeň pohybujte pákou smerom dozadu;
– pohybom dopredu sa zarađujú vyššie prevodové stupne.
Zaradený rýchlostný stupeň sa zobrazí na prístrojovej doske.
Mimoriadne situácie
V určitých podmienkach jazdy (napr. ochrana motora, spustenie elektronického stabilizačného programu: ESP,...) „automatika“ môže sama rozhodnút o zaradení rýchlosti.
„Automatika“ môže tiež odmietnut’ preradenie na iný stupeň a zabrániť tak nesprávnej manipulácii: v takom prípade zobrazovaný prevodový stupeň niekoľko sekúnd bliká a upozorňuje vás na túto skutočnosť.
Výnimočné situácie
- Ak typ cesty a časté zákruty nedovolujúíst dlhšie úseky v automatickom režime (napr. v horách), odporúčame vám prepnút do manuálneho režimu.
Predíde sa tak neustálemu preradovaniu zvolenému „automatikou“ pri stúpaní a dosiahne sa brzdenie motorom pri dlhých klesaniach. - Vo veľmi chladnom počasí, pred preradením voliča z polohy P alebo N do polohy D alebo R chvíľku počkajte, aby motor nezhasol.
Vo vel'mi chladnom počasí, môže systém zakázať preraďovanie prevodových stupňov v ručnom režime, pokial' prevodovka nedosiahne správnu teplotu.
Zaparkovanie vozidla
Pri cúvaní môže dôjst' k nárazu pod vozidlom (napríklad: obrubník, zvýšený chodník) -- môžete poškodit' vozidlo (nadeformovat' zadnú nápravu).
Pri takomto náraze si nechajte skontrolovat' svoje vozidlo v značkovom servise.
AUTOMATICKÁ PREVODOVKA (3/3)
Porucha činnosti
- ak sa na prístrojovej doske počas jazdy zobrazí správa „Check auto gearbox“, znamená to poruchu.
Obrátte sa čo najskôr na značkový servis.
- ak sa na prístrojovej doske počas jazdy zobrazí správa „Auto gearbox overheating“, zastavte a nechajte prevodovku vychladnút.
Obrátte sa čo najskôr na značkový servis.
- Oprava vozidla s automatickou pre- vodovkou, pozrite v kapitole 5, v časti „Vlečenie vozidla“.

Ak je volič prevodov po naštartovaní zablokovaný v polohe P, pri stlačení brzdového pedála a odist'ovacieho tlačidla 2 ho možno uvoľnit' aj manuálne. Stlačte tlačidlo, zasuňte predmet do otvoru 10 a súčasne stlačte odist'ovacie tlačidlo nachádzajúce sa na voliči prevodov 2.
Kapitola 3: Pre vaše pohodlie
Vetracie otvory.... 3.2
Mechanická klimatizácia 3.4
Automatická klimatizácia 3.6
Klimatizácia: informácie a rady pri používaní 3.11
Zástrčka príslušenstva. 3.21
Popolník - Zapal'ovač cigariet 3.21
Zadná lavica 3.22
Batožinový priestor 3.25
Zadný kryt 3.26
Kryt batožinového priestoru: verzie kombi. 3.27
Odkladacie priestory, vnútorné usporiadanie batožinového priestoru.... 3.29
Preprava predmetov v batožinovom priestore/Vlečenie (príves).... 3.32
Oddel'ovacia siet'ka na prichytenie batožiny 3.33
Strešné tyče. 3.35
Multimediálna výbava 3.36
VETRACIE OTVORY (výstupy vzduchu) (1/2)

1 vetrací otvor vl'avo
2 ofukovacie štrbiny l'avého bočného okna
3 ofukovacie štrbiny čelného skla
4 stredné vetracie otvory
5 vetrací otvor vpravo
6 ofukovacie štrbiny pravého bočného okna
7 výstupné otvory kúrenia pri nohách cestujúcich
8 vetracie otvory na stredovej konzole
9 ovládací panel klimatizácie
VETRACIE OTVORY (2/2)

Otáčajte kolieskom 1 (za bod zvýšeného odporu).
Smerom hore: maximálne otvorenie.
Smerom dolu: zatvorenie.
Otáčajte kolieskom 3 (za bod zvýšeného odporu).
Smerom vpravo: maximálne otvorenie.
Smerom vlavo: zatvorenie.

Nasmerovanie
Vpravo/vl'avo: pohybujte kurzorom 2 smerom doprava alebo dol'ava.
Hore/dolu: sklopte alebo vyklopte posuvné ovládače 2.
V závislosti od vozidla môžu byť vetracie otvory 4 nahradené miestom na odkladanie. Pozrite v kapitole 3 „Odkladacie priestory/usporiadanie kabíny“.

Proti zápachu vo vašom vozidle používajte len systémy na to určené. Porad'te sa v značkovom servise.

Do vetracieho systému vozidla nič nevkladajte (napr. pri zápa-chu...).
Riziko poškodenia alebo po-
žiaru.
1 Nastavenie teploty vzduchu
2 Nastavenie rýchlosti prúdenia vzduchu
3 Klimatizácia
4 Rozdel'ovanie vzduchu vo vnútri vozidla
5 Odmrazovanie/odhmlievanie zadného skla a, v závislosti od vozidla, spätných zrkadiel
6 Recirkulácia vzduchu
Zapnutie alebo vypnutie klimatizácie
Tlačidlo 3 umožňuje zapnút (kontrolka svieti) alebo vypnút (kontrolka nesvieti) klimatizáciu.
Klimatizácia slúži na:
– zníženie teploty v kabíne;
- odstránenie vlhkosti vyzrážanej na oknách.
Rozdelenie vzduchu v kabíne vozidla
K dispozícii máte pät' možností rozdelenia vzduchu. Otáčaním ovládača 4 zvol'te rozdeľovanie prúdenia vzduchu.

Celý prúd vzduchu potom smeruje do štrbín ofukovania čelného skla
a ofukovacích otvorov predných bočných skiel.

Prúd vzduchu sa rozdeluje medzi všetky vetracie otvory, ofukovacie
otvory predných bočných skiel, ofukovacie štrbiny čelného skla a k nohám cestujúcich.

Prúd vzduchu smeruje hlavne k nohám cestujúcich.

Prúd vzduchu smeruje k vetracím otvorom v palubnej doske a k no-
hám cestujúcich.

Spustenie recirkulácie vzduchu
Stlačte tlačidlo 6, integrovaná kontrolka sa rozsvieti.
Pri zapnutí tejto funkcie sa nasáva vzduch z kabíny a recirkuluje bez prístupu vzduchu zvonku.
Recirkulácia vzduchu umožňuje:
- izolovat' kabínu od vonkajšieho prostredia (jazda v znečistenej oblasti, ...);
– rýchlejšie znížit’ teplotu v kabíne vozidla.
Nastavenie rýchlosti prúdenia vzduchu
Ovládačom 2 otáčajte v smere hodinových ručičiek, čím zvýšite prúdenie vzduchu v kabíne.
Vetranie vnútorného priestoru vozidla je zabezpečované systémom vháňaného vzduchu. Množstvo privádzaného vzduchu určuje ventilátor, na ktorý má taktiež mierny vplyv rýchlost' vozidla.
Poloha „OFF“:
Systém je vypnutý: prietok vzduchu v kabíne je nulový (vozidlo stojí), ale keď sa vozidlo pohybuje, môžete pocítit’ slabý prúd vzduchu.
Odporúčame zvolit' pri odhmlievani:
Táto vol'ba umožňuje najrýchlejšie odmrazovanie a odhmlievanie čelného skla a bočných skiel vpredu.
Pri dlhšej prevádzke recirkulácie vzduchu sa môžu zarosit' sklá na bočných oknách aj čelnom skle a v kabíne cítit' zápach opotrebovaného vzduchu.
Preto odporúčame prepnút na normálny režim (vzduch nasávaný zvonku) opátovným stlačením tlačidla 6, ihned' ako recirkulácia vzduchu prestane byt' potrebná.
Spustením odmrazovania sa zabráni spusteniu recirkulácie vzduchu, aby sa vylůčila akákolvek možnosť zahmlievania čelného skla, a spustí sa klimatizácia. Rozsvieti sa zabudovaná kontrolka 3.
AUTOMATICKÁ KLIMATIZÁCIA (1/5)

Ovládanie
1 a 6 Teplota vzduchu.
2, 3 a 4 Automatický program.
5 Rozdel'ovanie vzduchu vo vnútri vozidla.
7 Vypnutie systému.
8 Klimatizácia.
9 Odmrazovanie/odhmlievanie zadného skla a, v závislosti od vozidla, spätných zrkadiel.
10 Funkcia „rýchle odhmlievanie“.
11 Recirkulácia vzduchu.
12 Rýchlost' prúdenia vzduchu.
13 Displej.
Automatický režim
Automatická klimatizácia je systém zaručujúci (s výnimkou používania v extrémnych podmienkach) tepelnú pohodu v kabíne a udržiavajúci dobrú viditelnost', pričom optimalizuje aj spotrebu. Systém reaguje na rýchlost' ventilácie, rozdeľovanie vzduchu, recirkuláciu vzduchu, zapínanie alebo vypínanie klimatizácie a teplotu vzduchu. Tento režim sa skladá z troch programov:
AUTO: optimalizácia dosahovania zvolenej úrovne pohodlia v závislosti od vonkajších podmienok. Stlačte tlačidlo 3.
FAST: zosilňuje účinok systému, aby sa požadovaná úroveň pohodlia dosiahla rýchlejšie. Používajte tento program, ak prevážate cestujúcich vzadu. Stlačte tlačidlo 4.
AUTOMATICKÁ KLIMATIZÁCIA (2/5)

Zmena prietoku vzduchu
V automatickom režime systém riadi rýchlost' vetrania tak, aby najlepšie vyhovovala na dosiahnutie a udržanie komfortu.
Rýchlost' prúdenia vzduchu môžete kedy- kolvek upravit' stlačením tlačidiel 12.
Vtedy sa rýchlost' prúdenia vzduchu, ktorá nie je riadená automaticky, zobrazí v zóne A na displeji 13.
Nastavovanie teploty.
Tlačidlami 1 alebo 6 môžete zvyšovať alebo znížovat’ teplotu, tlačidlom 1 na lavej alebo 6 na pravej strane. Stlačením tlačidla 3 viac ako dve sekundy sa teplota na strane spolujazdca nastaví na teplotu na strane vodiča.
Osobitost': extrémne nastavenie umožňuje systému aplikovať maximálny výkon chladenia alebo ohrevu („LO“ a „HI“ sa zobrazí na displeji 13).
Funkcia „rýchle odhmlievanie“
Stlačte tlačidlo 10, integrovaná kontrolka sa rozsvieti.
Táto funkcia slúži na rýchle odstránenie námrazy a odhmlievanie čelného a zadného skla, predných bočných okien a vonkajších spätných zrkadiel (v závislosti od vozidla). Jej použitie si vynúti automatické spustenie klimatizácie a ohrevu zadného skla.
Stlačte tlačidlo 9, aby ste vypli funkciu ohrevu zadného skla, integrovaná kontrolka zhasne.
Rýchlosť prúdenia vzduchu môžete menit stlačením tlačidla 12.
Táto funkcia sa vypína:
– opätovným stlačením tlačidla 10,
- stlačením tlačidiel 2, 3 alebo 4.
Niektoré tlačidlá majú kontrolku činnosti, ktorá indikuje stav príslušnej funkcie.
AUTOMATICKÁ KLIMATIZÁCIA (3/5)

Zobrazované hodnoty teploty vyjadrujú úroveň pohody.
Zvyšovanie alebo znižovanie zobra- zenej hodnoty po naštartovani motora v žiadnom prípade neumožňuje dosiahnuť rýchlejšie požadovanú úroveň kom- fortu. Systém vždy optimalizuje znižovanie alebo zvyšovanie teploty (vetranie sa nespustí na maximálnu rýchlost': zvyšuje sa postupne), čo môže trvať od niekol- kých sekúnd až po minúty.
Otvory v palubnej doske by mali zostat' vo všeobecnosti stále otvorené, ak to neprekáža.
Zapnutie alebo vypnutie klimatizácie
V automatickom režime systém riadi zapínanie alebo vypínanie klimatizácie v závislosti od vonkajších klimatických podmienok.
Stlačte tlačidlo 8 na okamžité vypnutie klimatizácie, rozsvieti sa integrovaná kontrolka a „AC OFF“ sa zobrazí na displeji 13.
Prednostne používajte automatický režim zvolením jedného z automatických programov AUTO, SOFT alebo FAST.
V automatickom režime (kontrolka tlačidla 3 svieti) sú všetky funkcie klimatizácie riadené systémom.
Výber systému môžete kedykol'vek menit'. Vtedy kontrolka tlačidla funkcia, ktorá nie je riadená systémom, sa zobrazí na displeji 13.
Odhmlievanie - rozmrazovanie zadného okna
Stlačte tlačidlo 9, integrovaná kontrolka sa rozsvieti. Táto funkcia slúži na rýchle odhmlievanie zadného skla a vyhrievaných spätných zrkadiel (vo vozidlách s touto výbavou).
Funkcia sa vypína opätovným stlačením tlačidla 9. Pri poruche sa klimatizácia vypína automaticky.
Zmena rozdelenia vzduchu v kabíne
K dispozícii máte pät' možností rozdelenia vzduchu. Stlačte tlačidlo 5, aby sa vám zobrazili. Šípky umiestnené v zóne B na displeji 13 sa kombinujú, aby vás informovali o zvolenom rozdelení:
Celý prúd vzduchu potom smeruje do štrbín ofukovania čelného skla a ofukovacích otvorov predných bočných skiel.
Prúd vzduchu sa rozdeluje medzi všetky vetracie otvory, ofukovacie otvory predných bočných skiel, ofukovacie štrbiny čelného skla a k nohám cestujúcich.
Prúd vzduchu smeruje hlavne k nohám cestujúcich.
Prúd vzduchu smeruje k vetracím otvorom v palubnej doske a k no-hám cestujúcich.
Vtedy sa rozdeľovanie vzduchu v kabíne, ktoré nie je riadené automatikou, zobrazí na displeji.
AUTOMATICKÁ KLIMATIZÁCIA (5/5)
Recirkulácia
Táto funkcia je riadená automaticky, ale môžete ju zapnút aj ručne.
Poznámka
- Pri recirkulácii sa vzduch nasáva z vnú- torného priestoru vozidla a recirkuluje bez prívodu vzduchu zvonku;
- recirkulácia vzduchu slúži na izolovanie vnútorného priestoru kabíny od vonkajšieho prostredia (jazda v znečistenej oblasti,...);
– rýchlejšie znížit' teplotu v kabíne vozidla.

28806
Ručné používanie
Stlačenie tlačidla 11 slúži na zapnutie núte- nej recirkulácie vzduchu, vtedy sa integro- vaná kontrolka rozsvieti.
Pri dlhšej prevádzke v režime s recirkuláciou vzduchu možno cítiť zápach opotrebovaného vzduchu, ktorý sa neobnovuje a môže dochádzať k zahmlievaniu okien.
Preto odporúčame prepnút na automatický režim (vzduch nasávaný zvonku) opätovným stlačením tlačidla 11, ihned' ako recirkulácia vzduchu prestane byt potrebná.
Vypnutie systému
Odhmlievanie/odmrazovanie má v každom prípade prednosť pred recirkuláciou vzduchu.
KLIMATIZÁCIA: informácie a rady pri používaní
Rady pri používaní
Niekedy (klimatizácia vypnutá, recirku-lácia vzduchu zapnutá, vetranie vypnuté alebo slabé, ...) sa môže objavit zahmlie-vanie skiel a čelného skla vozidla.
Pri zahmlievaní použite funkciu „rýchle odhmlievanie“, aby ste ho odstránili a potom spustite klimatizáciu v automatickom režime, aby ste zabránili jeho d'alšiemu vznikaniu. Ak zahmlievanie pretrváva, použite funkciu FAST.
Poznámka
Prítomnosť vody pod vozidlom. Po dlhšom používaní klimatizácie sa neznepokojujte, ak sa pod vozidlom objaví voda. Pochádza z kondenzácie.
Spotreba
Ked' je klimatizácia zapnutá, spotreba paliva je vyššia (najmä v mestskej pre-mávke).
Vo vozidlách vybavených klimatizáciou bez automatického režimu klimatizáciu vypnite, ak ju nepotrebujete.
Rady na minimalizáciu spotreby a pomoc pri ochrane životného prostredia:
Jazdite s otvorenými vetracími otvormi a zatvorenými oknami.
Ak ste nechali vozidlo zaparkované na priamom slnku, na niekoľko minút za-pnite vetranie, aby ste sa pred štartovaním zbavili prúdenia teplého vzduchu.
Údržba
Intervaly technických prehliadok si pozrite v servisnej knižke svojho vozidla.
Poruchy činnosti
Všeobecne, v prípade akejkol'vek poru - chy, sa obrátte na značkový servis.
- Zníženie účinnosti odmrazovania, odhmlievania alebo klimatizácie. Príčinou môže byť zanesená vložka filtra kabíny.
- Nechladi. Overte si správnu polohu ovládačov a stav poistiek. V opačnom prípade ju vypnite.

Tieto systémy fungujú pri zapnutom alebo vypnutom zapal'ovaní, pokial' sa neotvoria predné dvere (limit cca 3 minúty).

Bezpečnost' cestujúcich vzadu
Vodič môže zablokovat otvá- ranie okien a, v závislosti od
vozidla, zadných dverí stlačením spínača 4. Rozsvietenie kontrolky integrovanej v spínači potvrdzuje uzamknutie.
Nikdy nenechávajte kartu RENAULT vo vnútri kabíny, keď opúšťate vozidlo, v ktorom je diet’a (alebo zviera), ani na krátky čas. Môže ohroziť seba alebo iné osoby naštartovaním motora, zapnúť niektoré zariadenia, napríklad ovládanie okien alebo zamknúť dvere. Pri pri-cviknutí časti tela okamžite zmeňte smer pohybu okna stlačením príslušného spl- nača.
Mohlo by tak dôjsť k vážnym poraneniam.

Stlačte alebo potiahnite spínač príslušného okna, aby ste ho otvorili alebo zatvorili do požadovanej výšky: zadné sklá sa úplne nespustia.
Impulzné ovládanie
Tento režim doplňa činnosť elektrického ovládania otvárania okien opísanú vyššie. Môžu ním byť vybavené okná vpredu alebo všetky okná.
Stlačte alebo potiahnite úplne a rýchlo príslušný spínač: okno sa úplne otvorí alebo zatvorí. Stlačením spínača sa zastaví pohyb okna.

2 na strane spolujazdca vpredu;
3 a 5 pre cestujúcich vzadu.
Z miest spolucestujúcich ovládate spínač 6.
Poznámka: Ak okno na konci pohybu narazí na odpor (prsty, vetva stromu, ...), zastaví sa a spustí sa o niekoľko centimetrov nižšie.
Nedávajte predmety do otvoreného okna: riskujete poškodenie systému otvárania okien.
ELEKTRICKÉ OVLÁDANIE OKIEN, ELEKTRICKÁ OTVÁRACIA STRECHA (2/3)

- Otváranie: posuňte rukovát 7 smerom hore, potom ju sprevádzajte až k navíja-ciemu zariadeniu;
- Zatváranie: potiahnite rukovát 7, až kým nezapadne do zámky.

Otváracia strecha
Vaše vozidlo je vybavené obmedzovačom sily: ak strešné okno na konci pohybu narazí na odpor (napr. prsty, ...), zastaví sa a vráti sa o niekoľko centimetrov.

Nikdy nenechávajte kartu RENAULT vo vnútri kabíny, keď opúštate vozidlo, v ktorom je ebo zviera), ani na krátky čas.
Môže ohrozit seba alebo iné osoby na- startovaním motora, zapnút niektoré za- riadenia, napríklad ovládanie strešného okna alebo zamknút dvere.
Pri pricviknutí časti tela okamžite zmeňte smer pohybu okna otočením ovládača 9 úplne vpravo (poloha D).
Mohlo by tak dôjst' k vážnym poraneniam.
ELEKTRICKÉ OVLÁDANIE OKIEN, ELEKTRICKÁ OTVÁRACIA STRECHA (3/3)
Zatváranie okien na dial'ku
(vozidlá s impulzným elektrickým otváraním okien).
Ak pri zamykaní dverí zvonku stlačíte dvakrát tesne po sebe tlačidlo zamykania na karte RENAULT alebo tlačidlo dverí v režlme „s voľnýml rukami“, všetky okná sa automaticky zatvoria.
Odporúčame, aby ste systém spustili len vtedy, ak používatel' vidí vozidlo a nikto v ňom nie je.
Poznámka: zatváranie pomocou karty RENAULT vypína režim s voľnými rukami.

Pri zatváraní okien môže dôjst' k vážnym zraneniam.

Vo vozidlách, ktoré sú ním vybavené tento úkon aktivuje bezpečnostné zamykanie
Skontrolujte, či nikto nezostal
vo vozidle.
Poruchy činnosti
Pri poruche zatvárania okna systém prejde do bezimpulzného režimu: príslušný spínač potiahnite toľkokrát, kol’ko je potrebné, aby sa okno úplne zatvorilo (postupne), potom podržte spínač stlačený (vždy na strane zatvárania) počas troch sekúnd. Potom okno úplne otvorte a zatvorte, aby ste reinicializovali systém.
Ak je to potrebné, obrátte sa na značkový servis.
Elektrická otváracia strecha
Ak sa strecha nezatvára, dajte ovládač 9 do polohy 0, potom stlačte tlačidlo 8, až kým sa strecha úplne nezatvorí: poradte sa v značkovom servise.
Dávajte pozor, počas tejto manipulácie je obmedzovač sily mimo prevádzky. Obrátte sa čo najskôr na značkový servis.
Upozornenie
- ked' opúšt'ate vozidlo, dbajte, aby strešné okno bolo správne zatvorené;
- tesnenie očistite raz za tri mesiace pomocou prípravkov odporúčaných výrobcom;
- neotvárajte strešné okno okamžite po jazde v daždi alebo po umytí vozidla.
– vozidlo so strešným nosičom
Vo všeobecnosti, ak je na streche náklad, odporúčame, aby ste nemanipulovali so strešným oknom.
Skôr ako začnete otvárat' strešné okno, skontrolujte predmety a/alebo príslušenstvo (nosič na bicykle, ...) na strešnom nosiči: musia byť riadne rozmiestnené a prichytené, nesmú zavadzať strešnému oknu pri pohybe.
Ak potrebujete vykonat' určité úpravy, obrátte sa na značkový servis.
RUČNÉ OTVÁRANIE OKIEN, VNÚTORNÉ OSVETLENIE (1/2)

Ručné otváranie a zatváranie okien
Otočte kluku 1.

Stropné svetlo
- trvalé zapnutie osvetlenia;
- osvetlenie závislé od otvárania niektorých predných alebo niektorých zo všetkých štyroch dverí (podľa modelu). Zhasne iba po zatvorení príslušných dverí po určitom intervale;
- okamžité zhasnutie.
Osvetlenie predných dverí
Svetlo 5 sa rozsvieti pri otvorení dverí.
Odomknutie a otvorenie dverí kabíny alebo batožinového priestoru vyvolá rozsvietenie stropného svetla a osvetlenia podlahy na určitý čas.
VNÚTORNÉ OSVETLENIE (2/2), SLNEČNÁ CLONA

Osvetlenie príručnej skrinky 6
Svetlo 6 sa rozsvieti pri otvorení krytu.

Slnečná clona
Sklopte slnečnú clonu 7 na čelnom skle alebo ju uvolnite a otočte na bočné okno.
Kozmetické zrkadielka
Osvetlenie batožinového priestoru 9
Svetlo 9, v závislosti od vozidla, sa rozsvieti pri otvorení batožinového priestoru.
ODKLADACIE PRIESTORY, USPORIADANIE KABÍNY (1/4)

Odkladacie priestory dverí 1

Tento priestor slúži na odkladanie dokumentov, ...

Odkladacie miesto v slnečnej clone 3
Slúži na odkladanie lístkov, kartičiek, ...

Dbajte, aby všetky tvrdé, t'azké a ostré predmety neboli umiestnené v otvorených priestoroch, aby sa v zákrute alebo pri prud-
kom brzdení nemohli vymrštit' na cestujúcich.

Na podlahe (pred vodičom) nesmú byť nijaké predmety. Pri prudkom brzdení by mohli za- padnút pod pedále a znemož-
nit' ich použitie.
ODKLADACIE PRIESTORY, USPORIADANIE KABÍNY (2/4)

Odkladací priestor v strednej lakt'ovej opierke vpredu A
Stlačte tlačidlo 4 a nadvihnite kryt 5.

Odkladacie priestory pre spolucestujúceho
Priestor slúži na odkladanie dokumentov formátu A4, veľkej flaše s vodou, ...
Odkladací priestor je vetraný a chladený.

Dbajte, aby všetky tvrdé, t'ažké a ostré predmety neboli umiestnené v otvorených priestoroch, aby sa v zákrute alebo pri prud-
kom brzdení nemohli vymrštit' na cestujúcich.
ODKLADACIE PRIESTORY, USPORIADANIE KABÍNY (3/4)

Odkladacie priestory dverí 8 Odkladací priestor 9

Prídržná rukovát' 14
Slúži na držanie sa počas jazdy.
Nepoužívajte ju pri nastupovaní alebo pri vystupovaní z vozidla.

Odkladacie vrecká na predných sedadlách 15

V závislosti od vozidla môže byť odkladací priestor 16 nahradený vetracími otvormi, pozrite v kapitole 3 „Vetracie otvory“.
POPOLNÍK, ZAPAL'OVAČ, ZÁSTRČKA PRÍSLUŠENSTVA

Zástrčka príslušenstva
Môžete použit' miesto pre zapal'ovač ciga- riet 1 alebo zásuvku 3 (v závislosti od vo- zidla). Zástrčky na príslušenstvo sú určené na napájanie zariadení schválených technickým oddelením značky s príkonom do 120 wattov (napätie: 12 V)

Pri zapnutom zapaľovaní zasuňte zapaľovač 1, po rozžeravení sám vyskočí s ľahkým klapnutím. Vytiahnite ho. Po použití ho zasuňte naspát, ale nezatlačte.

Zapájajte len príslušen- stvo s maximálnym výkonom 120 wattov.
Ak vaše vozidlo nie je vybavené zapaľovačom cigariet a popolníkom, môžete si ho zakúpiť v značkovom servise.
ZADNÁ LAVICA (1/3)

Pri preprave dlhých a rozmerných predmetov môže byť operadlo A samostatne sklopené do vodorovnej polohy, v závislosti od vozidla.

Dbajte, aby predné sedadlá boli posunuté dostatočne dopredu.
Znížte opierky hlavy vzadu (pozrite v kapi - tole 1, v časti „Opierky hlavy vzadu“).
Z bezpečnostných dôvodov sedadlo nenastavujte počas jazdy.
ZADNÁ LAVICA (2/3)

Umiestnenie koberčeka batožinového priestoru
Ak chcete umiestniť koberček batožinového priestoru na rovnakú úroveň ako sú operála a získat' rovnú plochu, nadvihnite koberček 4, podložka 5 sa automaticky rozloží. Položte koberček batožinového priestoru a rozložte kryty 6.
Pri vrátení sedadiel do pôvodnej polohy skontrolujte, či je operadlo dobre zaistené.
Pri používaní pot'ahov na
sedadlá dbajte, aby nebránili zaisteniu operadla.
Nastavte si správne bezpečnostné pásy.
Dajte naspät' opierky hlavy.
ZADNÁ LAVICA (3/3)

Sklopenie sedacej časti
Sklopte sedák B k predným sedadlám.
Sklopenie operadla
Po sklopení sedáka vytiahnite opierku hlavy, pozrite v kapitole „Opierky hlavy vzadu“, potom stlačte tlačidlo 1 a sklopte operadlo(á) C.

V každom prípade vytiahnite opierky hlavy vzadu (pozrite v kapitole 1, v časti „Opierky hlavy vzadu“).

Z bezpečnostných dôvodov sedadlo nenastavujte počas jazdy.

Pri manipulácii so zadnou lavicou dbajte na čistotu kotevných miest (časť tela, zviera, kamienky, handra, hračky, ...).

Pri vrátení sedadiel do pôvodnej polohy skontrolujte, či je operadlo dobre zaistené.
Pri používaní pot'ahov na
sedadlá dbajte, aby nebránili zaisteniu operadla.
Nastavte si správne bezpečnostné pásy.
Dajte naspät opierky hlavy.
BATOŽINOVÝ PRIESTOR

Dvere batožinového priestoru sklopte najskôr pomocou vnútorného držiaka 2.

Ručné otváranie zvnútra
Osobitost':
Ak nie je možné batožinový priestor odomknút, dá sa to urobit' manuálne zvnútra.
- do batožinového priestoru sa dostanete sklopením operadla (operadiel) zadného sedadla,
- zasuňte ceruzku alebo podobný predmet do otvoru 3 a celok posuňte tak, ako je znázornené na obrázku,
- potlačte dvere batožinového priestoru a otvorte ich.
KRYT BATOŽINOVÉHO PRIESTORU

Na kryt batožinového priestoru neukladajte nijaké predmety, najmä t'ažké. Pri prudkom zabrzdení alebo v prípade
nehody by mohli ohrozovat' cestujúcich vo vozidle.

Uvoľnite uchytenie 3 na každej strane krytu, potom ho vyberte cez zadné dvere.
Navinutie mäkkej časti krytu batožinového priestoru
Zl'ahka potiahnite rukovät' 1, aby ste uvoľnili kolíky z miesta uchytenia na každej strane batožinového priestoru.
Kryt batožinového priestoru počas navíjania pridržiavajte.

Demontáž krytu batožinového priestoru
Posuňte kryt batožinového priestoru smerom doľava (pohyb A) a nadvihnite pravú stranu (pohyb B) navíjača.
Pri spätnej montáži krytu batožinového priestoru najprv zasuňte pravú stranu, potom ho posuňte smerom dol'ava (po-hyb A) a dajte l'avú stranu navíjača na svoje miesto.

Na kryt batožinového priestoru neukladajte t'azké predmety. Pri prudkom zabrzdení alebo v prípade nehody by mohli ohrozovať cestujúcich vo vozidle.
KRYT BATOŽINOVÉHO PRIESTORU: verzia kombi (2/2)

Odkladanie krytu batožinového priestoru
Sklopte operadlo lavice (pozrite v kapitole 3, v časti „Zadné lavice“).
Odložte kryt batožinového priestoru 6 do zadnej časti 5 na určené miesto.
ODKLADACIE PRIESTORY, USPORIADANIE BATOŽINOVÉHO PRIESTORU (1/3)

Odkladacie priestory pod koberčekom 1
Na otvorenie zložte časť A.

Háčiky 2 umiestnené v každom rohu batožinového priestoru umožňujú zachytit' náklad.
Prepravované predmety ukladajte tak, aby sa najtažšie opierali o operadlo zadnej lavice.

Popruhy 3 sa nachádzajú na každej strane batožinového priestoru, slúžia na uchytenie fľaše oleja.
ODKLADACIE PRIESTORY, USPORIADANIE BATOŽINOVÉHO PRIESTORU (2/3)

Kotviace háčiky (verzia kombi)
Háčiky 5 umiestnené na každej strane ba- tožinového priestoru umožňujú zachytit náklad.

Batožinový priestor (verzia kombi)
Náradie na oddelenie nákladu
Zámky 8 nachádzajúce sa na každej strane batožinového priestoru otáčajte až po prvý zárez. Nadvihnite oddeľovač C pomocou rukováte 4 až po zamykací mechanizmus a zatlačte ho, aby sa zaistil.
Maximálna hmotnost': 20 kg.

Vzadu sa nachádzajú pružné pásy9, vhodné na zachytenie menších predmetov vo zvislej polohe.
Prepravované predmety ukladajte tak, aby sa najtažšie opierali o operadlo zadnej lavice.
PREPRAVA PREDMETOV V BATOŽINOVOM PRIESTORE/VLEČENIE (príves)

Prepravované predmety ukladajte vždy tak, aby sa opierali najväčším rozmerom o operadlo zadného sedadla, čo je najčastejší spôsob naloženia vozidla (Príklad A) alebo o operadlá predných sedadiel, ak sú operadlá zadných sedadiel sklopené.
Ak potrebujete položit' na sklopené operadlo náklad, bezpodmienečne zatlačte opierky hlavy nadol, skôr ako sklopíte operadlo, aby ste mohli opriet' operadlo čo najpevnejšie o sedák.

Najtažšie predmety ukladajte vždy priamo na podlahu. Ak je vaše vozidlo vybavené úchytmi na podlahe batožinového priestoru, používajte ich na pripevnenie prepravovaných predmetov. Prepravované predmety musia byt' uložené tak, aby sa pri prudkom zabrzdení nemohli posunút dopredu na cestujúcich. Aj keď na zadných sedadlách nesedia nijakí cestujúci, bezpečnostné pásy nechávajte zapnuté.

Trojdverová verzia C = 875 mm Pätdverová verzia C = 867 mm
Povolené zaťaženie vlečného zariadenia, maximálna hmotnost' privesu brzdeného a nebrzdeného: Pozrite v kapitole 6, v časti „Hmotnosti“.
PREPRAVA PREDMETOV: oddel'ovacia siet'ka (1/2)

Vo vozidlách, ktoré ju majú vo výbave, je užitočná na oddelenie prepravovaných zvierat alebo batožiny od časti vozidla pre cestujúcich.
Môže byť umiestnená:
- za predným sedadlom;
- za zadným sedadlom.
Montáž oddeľovacej siet’ky za predné sedadlá
Na každej strane vo vnútri vozidla:
- vyberte kryt 1, aby ste sa dostali k vrchnému kotviacemu krúžku sietky;
- zachytte háčik do popruhu sietky v krúžku;

Oddel'ovacia siet'ka batožiny sa nesmie používať na zachytenie predmetov.
Riziko poranení.

- aby ste sa dostali k spodnému upevneniu siet'ky 2 pri jej prvom použití, obrát'te sa na značkový servis;
- po sprístupnení spodného uchytenia za - chytte háčik 2 popruhu sieťky do krúžku;
- nastavte popruh tak, aby bola siet'ka po - riadne napnutá.
PREPRAVA PREDMETOV: oddel'ovacia siet'ka (2/2)

Montáž oddel'ovacej siet'ky za zadné sedadlá
Na každej strane vo vnútri vozidla:
- vyberte kryt 3, aby ste sa dostali k vrchnému kotviacemu krúžku sietky;
-
zachyt'te háčik do popruhu siet'ky v krúžku;
-
v batožinovom priestore upevnite spodný háčik upevňovacieho popruhu sietky na kotevný háčik 4 umiestnený pod koberčekom batožinového priestoru;
- nastavte popruh tak, aby bola siet'ka po - riadne napnutá.

Oddel'ovacia siet'ka batožiny sa nesmie používat' na zachy- tenie predmetov.
Riziko poranení.
STREŠNÉ TYČE: PRÍSTUP K UPEVŇOVACÍM BODOM

Otvorte dvere, aby ste sa dostali k miestu upevnenia 1.

Ak sú originálne strešné tyče, homologované technickým servisom, dodané so skrutkami, na upevnenie strešných tyčí na použite výlučne tieto skrutky.
Verzia kombi
Vo vozidlách vybavených originálnymi strešnými tyčami sú strešné tyče fixné a nesmú sa demontovať. O ich výmene sa poradťe v značkovom servise.
Pri výbere vhodnej výbavy na vaše vozidlo vám odporúčame poradit sa v značkovom servise.
Pokiař ide o montáž strešných tyčí a podmienok ich používania, postupujte podľa návodu na montáž výbavy.
Maximálnu povolenú zát'až strechy: pozrite v kapitole 6, v časti „Hmotnosti“.
Trojdverová verzia
Inštalácia strešných tyčí na trojdverové verzie je zakázaná.
MULTIMEDIÁLNA VÝBAVA
Navigačný systém
Prítomnosť a umiestnenie tejto výbavy závisí od modelu navigačného systému vozidla.
1 Rádio;
2 Prehrávač CD alebo DVD;
3 Hlavný ovládač;
4 Ovládač pod volantom;
5 Mikrofón.
Vo vozidlách, ktoré ním nie sú vybavené, poslúži mikrofón 5 a ovládanie pod volantom 4.
Funkčnosť výbavy: pozrite v návode na používanie výbavy, ktorý odporúčame mat' spolu s ostatnými dokumentmi vozidla.

Používanie telefónu
Pripomíname vám, že sa musíte riadit miestnou legislatívou týkajúcou sa používania
týchto zariadení.

všeobecné informácie 4.3
brzdovej kvapaliny.... 4.8
v nádržke ostrekovačov okien/svetlometov.... 4.9
Filtre. 4.9
Údržba vnútorných povrchov. 4.14
4.1
KAPOTA MOTORA

Otvoríte ju potiahnutím páčky 1 umiestnenej na l'avej strane palubnej dosky.
Bezpečné odistenie kapoty
Odistite ju jazýčkom 2.

Pri práci v blízkosti motora bud'te opatrní, motor môže byt horúci. Ventilátor motora sa môže kedykol'vek samovol'ne
spustit'.
Riziko poranení.
28440

Neopierajte sa o kapotu: riziko samovol'ného zatvorenia kapoty.
Zatváranie kapoty
Presvedčte sa, že nič nezostalo v priestore motora.
Pri zatváraní uchopte kapotu uprostred, sklopte ju a z výšky približne 30 cm ju pustte. Zatvorí sa sama vlastnou hmotnosťou.

Presvedčte sa, či je dobre za-istené.

Aj po l'ahkom náraze na masku chladiča alebo kapotu, si dajte zámku kapoty čo najskôr skontrolovat' v značkovom servise.
HLADINA OLEJA V MOTORE: všeobecné informácie (1/2)
Motor spotrebuje určité množstvo oleja na mazanie a chladenie pohyblivých častí, także medzi dvoma výmenami treba podľa potreby olej dopĺňať.
Keby ste však spozorovali, že po zábehu je spotreba oleja vyššia ako 0,5 l na 1 000 km, poradte sa v značkovom servise.
Intervaly: stav oleja kontrolujte pravidelne a zásadne pred každou dlhšou cestou, aby ste predišli poškodeniu motora.
Stav oleja v motore
Zistite presnú hladinu oleja v motore a skontrolujte, či nepresiahla maximálnu hodnotu (riziko poškodenia motora). Bezpodmienečne použite mierku. Pozrite na nasledujúcich stranách.
Displej na prístrojovej doske upozorňuje jedine v prípade minimálnej hladiny oleja v motore.

Upozornenie minimálnej hladiny oleja v motore na prístrojovej doske
Ak je hladina na minime: na displeji sa zobrazí správa „Ölstand“ spoločne s políčkami 1, ktoré sú postupne - s poklesom hladiny - nahradené pomlčkami 2.
Poznámka: Presné zobrazenie hladiny nie je možné, keď predchádzajúca jazda trvala len krátko.
27454

Ak je hladina minimálna
Na prístrojovej doske sa zobrazí správa „Öl nachfüllen“ a rozsvieti kontrolka
Olej doplňte čo najskôr.

Displej upozorňuje len v prípade minimálnej hladiny, nikdy nie prekročenie maximálnej hladiny, ktorá sa dá určit jedine
HLADINA OLEJA V MOTORE: všeobecné informácie (2/2)

Kontrola stavu oleja pomocou mierky
Prekročenie maximálnej hladiny oleja v motore.
Odčítanie hladiny vykonávajte pomocou mierky, ako je vysvetlené v predchádzajúcej časti.
V žiadnom prípade nepresiahnite maximálnu hladinu plnenia B: riziko poškodenia motora a katalyzátora.
Pri častom alebo nadmernom úbytku oleja sa poradte v značkovom servise.
Aby ste sa vyhli vyprsknutiu, odporúčame vám pri doplňaní/plnení oleja v motore používať lievik.

Pri práci v blízkosti motora budte opatrní, motor môže byt horúci. Ventilátor motora sa môže kedykolvek samovořne
spustit'.
Riziko poranení.
HLADINA OLEJA V MOTORE: dopíňanie, plnenie (1/2)

Dopíňanie/plnenie
Vozidlo musí stát' vo vodorovnej polohe, motor musí byt' vypnutý a studený (napríklad pred prvým naštartovaním v danom dni).
Kvalita oleja v motore
Pozrite v servisnej knižke svojho vozidla.
Nepresiahnite hladinu „maxi“ a nezabudnite dat na miesto zátku 1 a mierku 2.

- Odskrutkujte zátku 1;
- doplňte hladinu (pre informáciu, výška hladiny medzi značkami „mini“ a „maxi“ na mierke 2 zodpovedá objemu 1,5 až 2 litre, podľa typu motora);
- počkajte cca 10 minút, aby olej stiekol až na dno;
- skontrolujte hladinu pomocou mierky 2 (ako je vysvetlené vyššie).
Intervaly výmeny: pozrite v servisnej knižke svojho vozidla.
Pozrite v servisnej knižke svojho vozidla.

Výmena oleja v motore: Pri výmene oleja v zohriatom motore si dajte pozor na popá- lenie vytekajúcim olejom.

Nenechávajte motor bežat' v uzavretej miestnosti: výfukové plyny sú toxické.

Dopíňanie: Pri dopíňaní dávajte pozor, aby olej nenakvapkal na časti motora, mohol by vzniknút požiar. Nezabudnite
Pri častom alebo nadmernom úbytku oleja sa poradte v značkovom servise.
STAVY HLADÍN (1/3)

Hladina kontrolovaná za studena musí byt medzi značkami „MINI“ a „MAXI“ vyznačenými na nádržke chladiacej kvapaliny 1.
Kvapalinu dolejte za studena skôr, ako dosiahne značku „MINI“.

Pri práci v blízkosti motora bud'te opatrní, motor môže byt horúci. Ventilátor motora sa môže kedykol'vek samovolne
spustit'.
Riziko poranení.
Intervaly kontroly hladiny
Hladinu chladiacej kvapaliny kontrolujte pravidelne (nedostatok chladiacej kvapaliny môže viest' k vážnemu poškodeniu motora).
Ak treba kvapalinu doplnit', používajte len chladiacu kvapalinu odporúčanú výrobcom. Budete mat' zaručenú:
- ochranu proti mrazu;
- ochranu chladiaceho okruhu proti koró - zii.

Nikdy nezasahujte do chla- diaceho okruhu pri horúcom motore.
Pozrite v servisnej knižke svojho vozidla.
Pri častom alebo nadmernom úbytku oleja sa poradte v značkovom servise.
STAVY HLADÍN (2/3)

Kontrolu treba vykonávat' často a v každom prípade ihned', ak pocítite aj ten najmenší rozdiel účinnosti brzdenia.
Hladina 1
Normálne hladina postupne klesá s opotrebovaním brzdového obloženia, ale nikdy nesmie klesnút pod výstražnú značku „MINI“.
Ak si chcete sami skontrolovať stav opotrebovania brzdových kotúčov a bubnov, zaobstarajte si dokument obsahujúci spôsob kontroly, ktorý je k dispozícii v značkovej sieti alebo na stránke výrobcu.

Pri práci v blízkosti motora budte opatrní, motor môže byt horúci. Ventilátor motora sa môže kedykolvek samovolne
spustit'.
Riziko poranení.
Dopíňanie
Po každom zásahu do brzdového systému musí brzdovú kvapalinu vymenit' odborník.
Používajte jedine brzdovú kvapalinu odporúčanú Technickým strediskom (z nenačatej nádoby).
Intervaly výmeny
Pozrite v servisnej knižke svojho vozidla.
STAVY KVAPALÍN (3/3), FILTRE

Prípravok na umývanie okien (v zime ne mrznúci prípravok).
Ostrekovače
Pri nastavovaní výšky trysiek ostrekovača čelného skla použite ihlu alebo špendlík.
FILTRE
Výmena filtračných vložiek (filter vzduchu, filter prachu, filter paliva, ...) je zaradená do pravidelnej údržby vášho vozidla.
Intervaly výmeny filtračných vložiek: nájdete v servisnej knižke svojho vozidla.
TLAK VZDUCHU V PNEUMATIKÁCH

B: rozmer pneumatík, ktorými je vybavené vozidlo.
C: tlak vzduchu v pneumatikách pre predné kolesá pred jazdou mimo dialnice.
D: tlak vzduchu v pneumatikách pre zadné kolesá pred jazdou mimo dialnice.
E: tlak vzduchu v pneumatikách pre predné kolesá pred jazdou na diałnici.

F: tlak vzduchu v pneumatikách pre zadné kolesá pred jazdou na diaľnici.
G: tlak vzduchu v rezervnom kolese.
H: rozmer pneumatiky rezervného kolesa, ak je iné ako ostatné štyri kolesá vozidla.
Pozrite v kapitole 5, v časti „Pneumatiky”, kde sú uvedené podmienky údržby a podľa verzie spôsob používania snehových ret’azí.
Osobitost'
Pre vozidlá používané pri plnom za-tažení (maximálna povolená celková hmotnost) a s prívesom. Maximálna rýchlost' nesmie presiahnut' 100 km/h a tlak vzduchu v pneumatikách treba zvýšit' o 0,2 baru.
Pri výmene montujte na svoje vozidlo zásadne pneumatiky rovnakej značky, rozmerov, typu a konštrukcie.
Nové pneumatiky musia byt' bud' rovnaké ako pôvodné pneumatiky, alebo iné odporúčané značkovým servisom.
AKUMULÁTOR

S akumulátorom manipulujte opatrne, pretože obsahuje kyselinu sírovú, ktorá sa nesmie dostat' do styku s očami alebo
pokožkou. Ak by sa tak stalo, postihnuté miesto riadne opláchnite čistou vodou. Ak je to potrebné, vyhl'adajte lekársku pomoc.
Časti akumulátora sa nesmú dostat do blízkosti otvoreného ohňa, tlejúceho predmetu alebo iskier: hrozí nebezpečenstvo výbuchu.
V závislosti od vozidla, systém priebežne kontroluje stav nabitia akumulátora. Ak stav nabitia klesá, na prístrojovej doske sa zobrazí správa „Batterie fast leer Motor starten“. Vtedy naštartujte motor. Potom sa počas celého času dobíjania na prístrojovej doske zobrazuje správa „Batterie lädt auf“.
Stav nabitia akumulátora môže klesat' hlavne vtedy, ked' použivate svoje vozidlo:
- na krátke vzdialenosti;
- na jazdu v meste;
- ak klesne teplota;
- po dlhšom použivaní spotrebičov (rádio...), keď vozidlo stojí...
Výmena akumulátora
Vzhľadom na komplikovanost' tohto výkonu vám odporúčame obrátiť sa na značkový servis.

Špeciálny akumulátor nahradte rovnocenným akumulátorom. Poradte sa v značkovom servise.

Dodržiavajte údaje uvedené na akumulá- tore:
- 2 Používať otvorený oheň a fajčit’ je zaká- zané
- 3 Povinná ochrana zraku.
- 4 Uchovávajte mimo dosahu detí.
- 5 Horl'avina.
- 6 Pozrite návod na používanie.
- 7 Podlieha korózii.

Pri práci v blízkosti motora budte opatrní, motor môže byt horúci. Ventilátor motora sa môže kedykolvek samovořne
spustit'.
Riziko poranení.
ÚDRŽBA KAROSÉRIE (1/2)
Ochrana proti korózii
Vaše vozidlo je chránené proti korózii vyso- koúčinnými technickými prostriedkami, ale i napriek tomu je vystavené pôsobeniu škod- livých faktorov, ako napr.:
– atmosférické korozívne vplyvy
- znečistený vzduch (mestá a priemy -selné oblasti),
– slaný vzduch (prímorské oblasti, najmä v teplom počasí),
– sezónne klimatické podmienky a vlh-kost' (sol' na cestách v zime, voda na umývanie ciest, ...).
– mechanické abrazívne vplyvy
Prach vo vzduchu a piesok unášaný vetrom, blato, kamienky odletujúce od iných vozidiel, ...
– poškodenia počas cestnej premávky
Aby ste neprišli o prednosti týchto technických prostriedkov, venujte aspoň minimálnu pozornosť predchádzaniu týmto rizikám.
Čoho sa treba vyvarovat'
- Neodmast'ujte a neumývajte mechanické časti (napríklad blok motora), podvozok, časti s pántami (napr. vnútro dvierok otvoru palivovej nádrže) a vonkajšie lakované časti z plastu (napr. nárazníky) pomocou vysokotlakových zariadení, alebo prostriedkami neschválenými výrobcom. Pri nedodržaní predpísanych postupov by to mohlo vyvolat koróziu alebo funkčné poruchy.
- Neumývajte vozidlo na priamom slnku alebo v mraze.
- Nezoškrabujte zaschnuté blato alebo ne čistoty, najskôr ich nechajte odmočit'.
– Nenechávajte vozidlo dlho neumyté. -
Nedopustite, aby sa hrdza rozšírila z ná - hodných poškodení laku.
-
Neodstraňujte škvrny rozpúšťadlami, ktoré nepatria medzi odporúčané prí-pravky, a ktoré by mohli poškodit’ lak.
- Ak často jazdíte v snehu a blate, umývajte vozidlo, najmä podbehy a spodok karosérie.
ÚDRŽBA KAROSÉRIE (2/2)
Čo treba robit'
- Umývajte svoje vozidlo často, pričom motor vypnite. Používajte šampóny vybrané našimi servismi (nikdy nepoužívajte abrazívne prípravky) a poriadne oplachujte prúdom vody:
- zvyšky živice zo stromov alebo prie - myselného znečistenia;
- vtáčí trus, pretože obsahuje látky spôsobujúce rýchle blednutie laku a môže dokonca lak narušit';
- vozidlo treba bezpodmienečne ihned' umyt' od týchto nečistôt, neskôr už nebude možné zbavit' sa škvín ani leštením;
- sol', hlavne z podbehov kolies a zo spodu karosérie po jazde v oblastiach, v ktorých sa používajú chemické posypové látky na odstránenie snehu;
-
blato, ktoré tvorí mokré zhluky na pod behoch a na spodku karosérie.
-
Dodržiavajte bezpečnú vzdialenost' od vozidla idúceho pred vami na ceste posypanej štrkom, aby lak nepoškodili odletujúce kamienky.
- Ak dôjde k poškodeniu laku, urýchlene opravte alebo dajte opravit postihnuté miesta, aby sa nezačala šírit korózia.
- Ak sa na vaše vozidlo vzťahuje antikorózna záruka, nezabúdajte na pravidelné kontroly podľa servisnej knižky. Pozrite v servisnej knižke.
-
Dodržiavajte miestne zákony týkajúce sa umývania vozidiel (napr. zákaz umývania vozidiel na verejných komunikáciách).
-
Pred umývaním vozidla v autoumyvární dajte páčku stieračov do polohy Vypnuté (pozrite v kapitole 1, čast „Predné stierače/ostrekovače“). Skontrolujte upevnenie vonkajšej výbavy, prídavných svetlo-metov, spätných zrkadiel a dbajte, aby stierače boli prichytené lepiacou páskou.
Odmontujte anténu rádia (ak je ním vozidlo vybavené).
Po skončení umývania odstráňte lepiacu pásku a namontujte anténu. - Ak bolo potrebné očistiť mechanické časti, závesy atd., je nevyhnutné ich po očistení znovu nakonzervovať nastriekaním prípravkami odporúčanými výrobcom.
Na údržbu sme vybrali špeciálne prípravky, ktoré nájdete v značkových predajniach.
ÚDRŽBA VNÚTORNÝCH POVRCHOV
Bez ohľadu na druh znečistenia používajte mydlovú vodu (môže byť vlažná), s prísa-dou:
– prírodného mydla,
- tekutého saponátového prípravku na umývanie riadu (0,5 % saponátu na 99,5 % vody)
Poutierajte mäkkou vlhkou handrou.
Osobitné prípady
- Sklá prístrojov (napr. prístrojová doska, hodiny, displej vonkajšej teploty, displej rádia, ...).
Používajte mäkkú handričku alebo vatu.
Ak to nestačí, použite mäkkú handričku (alebo vatu) mierne navlhčenú mydlovou vodou, potom utrite mokrou mäkkou handričkou alebo vatou.
Napokon jemne pretrite suchou mäkkou handričkou.
Zásadne nepoužívajte prípravky s ob - sahom liehu.
- Bezpečnostné pásy
Na čistenie používajte prípravky odporúčané našou firmou (značkové predajne autopríslušenstva) alebo vlažnú mydlovú vodu, špongiu a potom popruhy utrite suchou handrou.
Zásadne nepoužívajte rozpúšt'adlá či farbivá.
Čoho sa treba vyvarovat'
Na čistenie interiéru vozidla nepoužívajte vysokotlakové zariadenia alebo zariadenia s rozstrekovaním pripravkov: pri nedodržaní predpísaných postupov by mohlo dôjst' k poruche činnosti elektrických alebo elektronických zariadení vo vozidle.
Odporúčame vám, aby ste neukladali predmety na úrovni vetracích otvorov ako sú voňavé stromčeky, parfumy atd., ktoré môžu poškodit' povrchovú úpravu palubnej dosky.
Pneumatiky (bezpečnosť pneumatík, kolies, používanie v zimnom období). 5.8
Predné svetlomety (výmena žiaroviek) 5.11
Zadné svetlá (výmena žiaroviek).... 5.14
Blikače (výmena žiaroviek) 5.19
Vnútorné osvetlenie (výmena žiaroviek) 5.20
Poistky 5.22
Akumulátor 5.24
Karta RENAULT: batéria 5.26
Stierače (výmena ramienka stieračov) 5.29
Vlečenie.... 5.30
Poruchy činnosti 5.32
5.1
DEFEKT

V prípade defektu máte v závislosti od vozidla k dispozícii:
Rezervné koleso alebo súprava na hustenie pneumatík (pozrite na nasledujúcich stranách).
Rezervné koleso
Koleso je uložené v batožinovom priestore. Prístup ku kolesu:
– otvorte dvere batožinového priestoru;
- v závislosti od vozidla, uvol'nite kotevné háčiky;
- pomocou jazýčka 1 zložte koberček v ba-tožinovom priestore;
- odskrutkujte strednú maticu;
- vyberte rezervné koleso.
Osobitost':
Funkcia „Systému kontroly tlaku v pneuma - tikách“ sa nevztahuje na rezervné koleso (koleso nahradené rezervným kolesom zmizne z displeja na prístrojovej doske).
Pozrite v kapitole 2, v časti „Systém kontroly tlaku vzduchu v pneumatikách“.

Ak máte niekoľko rokov stále to isté rezervné koleso, dajte skontrolovať v servise, či je stále vhodné a či ho môžete bezpečne používať.
Vozidlá s rezervným kolesom menších rozmerov ako ostatné štyri kolesá:
– Nikdy nemontujte viac ako jedno rezervné koleso na to isté vozidlo.
– Čo najskôr ho vymeňte za koleso s rovnakým rozmerom, ako bolo pôvodné.
- Pri používaní rezervného kolesa, ktoré musí byt' dočasné, rýchlost' jazdy nesmie prekročit' rýchlost' uvedenú na štítku umiestnenom na kolese.
- Montáž tohto kolesa môže zmenit' doterajšie správanie sa vozidla. Vyhýbajte sa prudkému zrýchlovaniu aj spomaľovaniu a znížte rýchlost' v zákrute.
- Ak potrebujete použit' snehové retaze, namontujte rezervné koleso na zadnú nápravu a skontrolujte tlak vzduchu v pneumatike.
SÚPRAVA NA HUSTENIE PNEUMATÍK (1/3)

Súpravou možno opravit pneumatiku s behúňom A poškodeným predmetmi menšími ako 4 milimetre. Nemožno ju použit'
na opravu defektov spôsobených rezmi väčšími ako 4 milimetre, trhlinami na plásti B pneumatiky, ...
Skontrolujte, či sú vaše disky v dobrom stave.

Ak je koleso poškodené následkom jazdy s defektom, súpravu na hustenie pneumatík nepoužívajte.
Okrem toho jazda s vypustenou či prázd nou pneumatikou (alebo deravou) môže ohroziť bezpečnosť a viest’ k definitivnemu zničeniu pneumatiky.
Pneumatiku, ktorá bola prederavená, treba dat skontrolovat odborníkovi (ak je to možné aj opravit').
Pri výmene pneumatiky opravenej touto súpravou informujte odborníka.
Počas jazdy sa môže objaviť vibrovanie spôsobené prípravkom v pneumatike.

Súprava bola schválená iba na hustenie pneumatík vozidla vybaveného touto súpravou.
V nijakom prípade nesmie byt použitá na hustenie pneumatík iného vozidla alebo nafukovacích predmetov (bója, čln, ...).
Pri manipulácii s f'lašou s opravnou kvapalinou si dávajte pozor, aby sa kvapalina nedostala do kontaktu s pokožkou. Ak sa napriek tomu dostanú kvapky na pokožku, opláchnite ich poriadne vodou.
Nenechávajte súpravu na hustenie pneumatík v dosahu detí.
F'ăšu nevyhadzujte vo voľnej prírode. Odovzdajte ju v značkovom servise alebo organizácii na to určenej.
Životnosť fláše je obmedzená v súlade s informáciou na štítku. Skontrolujte dátum spotreby.
Obráťte sa na značkový servis a požia - dajte o výmenu hustiacej hadičky a fl’aše s reparačným prípravkom.
SÚPRAVA NA HUSTENIE PNEUMATÍK (2/3)

Pri defekte použite, v závislosti od vozidla, súpravu umiestnenú pod koberčekom v batožinovom priestore: otvorte súpravu, odstráňte zátky 1 a 3 (bezpodmlenečne neodstraňujte uzáver flaše), potom zaskrutkujte flašu 2 do držiaka 3.

Skôr ako použijete súpravu, zaparkujte vozidlo v dostatočnej vzdialenosti od premávky, zapnite výstražné znamenie a za-
tiahnite ručnú brzdu, nechajte vystúpít všetkých cestujúcich z vozidla, pričom dohliadnite, aby boli mimo premávky.
Pri zapnutom zapal'ovaní
- zasuňte koncovku 8 do zásuvky príslušenstva palubnej dosky vozidla;
- odskrutkujte čiapocku ventilu prislušného kolesa a zaskrutkujte hustiacu hadičku 6 na ventil;
- stlačte vypínač 5, aby ste nahustili pneumatiku na predpísaný tlak (pozrite štítok nalepený na bočnej hrane dverí vodiča);
- po max. 7 minútach ukončite hustenie a skontrolujte tlak (na manometri 4);
Poznámka: počas toho, ako sa bude vyprázdňovat' flaša (približne 30 sekúnd), manometer 4 chvíľu ukazuje tlak až po 6 barov, potom tlak klesne.
- upravte tlak: ak treba tlak zvýšiť, pokra čujte v hustení pomocou súpravy, ak je tlak príliš vysoký, otočte ovládač 7 umiestnený na hustíacej koncovke.
Ak tlak nedosiahol správnu hodnotu, oprava nie je možná, nejazdite, rátte sa na značkový servis.
ale ob-

Nevyt'ahujte z pneumatiky predmety, ktoré zapríčinili defekt.
SÚPRAVA NA HUSTENIE PNEUMATÍK (3/3)

Ak je pneumatika správne nahustená:
- vypnite súpravu;
- zatvorte integrovanú zátku na fl'aši;
- vytiahnite zástrčku 8;

Na podlahe pri nohách vodiča nesmú byť žiadne predmety: v prípade prudkého zabrzdenia by sa totiž tieto predmety mohli
- nalepte štítok so zásadami jazdy 10 na vodičom viditeľné miesto na palubnej doske;
- odložte súpravu;
- naštartujte a približne po 3 kilometroch alebo 10 minútach jazdy zastavte a skontrolujte tlak vzduchu v pneumatíke pomocou súpravy na hustenie. Ak je tlak vyšší ako 1,3 bar, upravte ho na predpísanú hodnotu (pozrite štítok nalepený na bočnej hrane dverí na strane vodiča), v opačnom prípade sa obrát'te na značkový servis: oprava nie je možná.
Poznámka: po použití súpravy na hustenie zájdite do špecializovaného servisu, kde vám vymenia hadičku na hustenie a f'lašu s prípravkom na opravu.
Zásady používania súpravy
Súprava nesmie byt' v činnosti nepretržite viac ako 15 minút;

Po oprave pomocou súpravy neprekročte vzdialenost viac ako 200 km. Znížte rýchlost a v žiadnom prípade ju nepre-
kračujte nad 80 km/h. Pripomína vám to aj štítok, ktorý ste nalepili na viditeľné miesto na palubnej doske.
Pneumatika opravená pomocou súpravy na hustenie musí byt vymenená, podľa krajiny alebo miestnych predpisov.

Pozor, chýbajúca alebo zle zatiahnutá čiapocka z ventilu môže narušovat' tesnost' pneumatík a viest' k strate tlaku.
Používajte vždy originálne čiapocky ventilov a dbajte, aby boli poriadne zatia - hnuté.
BLOK NÁRADIA /OZDOBNÝ KRYT- KOLESO

Blok náradia je umiestnený v batožinovom priestore: nadvihnite koberček batožinového priestoru.
Kl'úč na skrutky kolies 1
Zdvihák 2
Predtým, ako uložíte zdvihák na miesto, po-riadne ho zložte a kluku dajte do správnej polohy.
Kl'úč na kryty kolies 3
Slúži na snímanie ozdobných krytov kolies.
Vodiaci nástroj na skrutky 4
Používa sa pri uvoľňovaní alebo pri spätnom zaťahovaní skrutiek kolesa.
Vlečné oko 5
Pozrite v kapitole 5, v časti „Vlečenie vozidla“.

Nikdy nenechávajte náradie rozhádzané vo vozidle: pri brzdení by mohlo byť vymrštené. Po použití dbajte, aby náradie bolo uložené na svojom mieste v bloku náradia, ktorý potom odložte na určené miesto: riziko poranenia.
Ak sú skrutky na koleso dodané v bloku náradia, používajte ich výlučne na re - zervné koleso: pozrite na štítku umiestnenom na rezervnom kolese.
Zdvihák je určený na výmenu kolies. V níjakom prípade sa nesmie používať na vykonáva - nie iných opráv alebo na práce pod vozidlom.

Ozdobný kryt
Odmontujte ho pomocou klúča na ozdobný kryt 3. Háčik klúča zasuňte do otvoru, na to určeného, pri ventile 6 (zachyt'te kovovú sponu).
Pri spätnej montáži krytu ho natočte v súlade s ventilom 6. Zatlačte pridržiavacie háčiky začínajúc na strane ventilu B, potom C a D a ukončite na strane oproti ventilu E.
Poznámka: pri používaní bezpečnostných skrutiek pozrite v časti „Výmena kolesa“.
VÝMENA KOLESA


Zatiahnite parkovaciu brzdu a zaradte prevodový stupeň (prvý alebo spiatočku, v prípade vozidiel s automatickou prevodovkou dajte páku do polohy P).
Všetkých cestujúcich nechajte vystúpit z vozidla a dbajte, aby boli čo najdalej od vozovky.
V prípade potreby snímte ozdobný kryt kolesa.
- Pomocou klúča na kolesá uvoľnite skrutky kolesa 3. Nasadťe ho tak, aby ste ho tlačili smerom zhora nadol.
- Postavte zdvihák 4 vodorovne, hlava zdviháka musí byt umiestnená bezpodmienečne do príslušného plechového lôžka 1, čo najbližšie k vymieňanému kolesu označenému šípkou 2.
- Začnite skrutkovať zdvihák, pričom vhodne založte pätku (mierne zasunutú pod vozidlo).

V prípade defektu vymeňte poškodené koleso čo najskôr.
Pneumatiku, ktorá bola prede- ravená, treba dat' skontrolovat'
odborníkovi (ak je to možné aj opravit').
- Otočte niekol'kokrát kl'ukou, až kým sa koleso nezdvihne zo zeme.
- Odskrutkujte skrutky a vytiahnite koleso.
- Nasad'te rezervné koleso na náboj a otočte ho tak, aby boli otvory kolesa a náboja oproti sebe.
Ak sú skrutky dodávané spolu s rezervným kolesom, používajte ich výlučne na rezervné koleso. Zatiahnite skrutky a skontrolujte, či je koleso dobre uložené na svojom náboji a spustite zdvihák.
Ak je koleso na zemi, zatiahnite skrutky čo najsilnejšie a čo najskôr skontrolujte zatiahnutie (uťahovací moment 110 Nm) a tlak vzduchu v rezervnom kolese.
Ak používate bezpečnostné skrutky, umiestnite ich čo najbližšie k ventilu (riziko problémov pri montáži ozdobného krytu kolesa).
PNEUMATIKY (1/3)
Pneumatiky zabezpečujú jediný dotyk medzi vozidlom a vozovkou, preto je mimoriadne dôležité udržiavať ich v bezchybnom stave.
Bezpodmienečne dodržiavajte miestne ustanovenia dopravných predpisov.

Pri výmene montujte na svoje vozidlo zásadne pneumatiky rovnakej značky, rozmerov, typu a konštrukcie.
Nové pneumatiky musla byt' bud' rovnaké ako pôvodné pneumatiky, alebo iné odporúčané značkovým serv som.

Údržba pneumatík
Pneumatiky treba udržiavať v bezchybnom stave a ich dezén musí mať dostatočný reliéf. Pneumatiky odporúčané výrobcom majú kontrolu opotrebovania 1, ktorá pozostáva z kontrolných mostikov v dezéne behúňa pneumatiky.
Ak sa reliéf dezénu ojazdí až na kontrolné mostíky, stanú sa viditel'nými 2: vtedy je potrebné vymení pneumatiky, pretože hibka dezénu je už maximálne len 1,6 mm, a to nezabezpečuje dostatočnú pril'navost' na mokrej vozovke.
Preťažovanie vozidla, dlhé jazdy na dialnici, najmä v horúčavách, časté jazdenie po zlých cestách, to všetko prispieva k rýchlejšiemu opotrebovaniu pneumatík a ohrozuje bezpečnost'.

Neopatrná jazda, napríklad odieranie o obrubníky, môže poškodit pneumatiky a narušit geometriu prednej alebo zadnej V tomto prípade ich dajte skon- v značkovom servise.
PNEUMATIKY (2/3)
Dodržiavajte predpísaný tlaku v pneumatikách (vrátane rezervného kolesa), kontrolujte ho aspoň raz za mesiac a pred každou dhlšou cestou (pozřite na štítku nalepenom na bočnej hrane dverí vodiča).

sledkami vplývajúcimi na bezpečnost:
– zhoršená stabilita na ceste
- nebezpečenstvo prasknutia alebo vytrhnutia kúska gumy.
Tlak vzduchu v pneumatike závisí od zaťaženia a rýchlosti vozidla. Zvýšte tlak v závislosti od podmienok prevádzky (pozrite na štítku nalepenom na boku dverí vodiča).
Tlak v pneumatikách sa kontroluje za studena: neberte do úvahy vyšší tlak spôsobený teplým počasím alebo po rýchlej jazde.
Ak nie je možné kontrolovať tlak v pneumatíkách za studena, k predpísanému tlaku treba pripočítat' 0,2 až 0,3 baru (alebo 3 PSI).
Zásadne nikdy nevypúšt'ajte vzduch zo zohriatych pneumatík.
Osobitost'
V závislosti od vozidla, máte k dispozícii adaptér, ktorý pred hustením pneumatiky umiestnite na ventil.

Pozor, chýbajúca alebo zle zatiahnutá čiapocka z ventilu môže narušovat' tesnost' pneumatík a viest' k strate tlaku.
Používajte vždy originálne čiapocky ventilov a dbajte, aby boli poriadne zatiahnuté.
Výmena pneumatík

Z bezpečnostných dôvodov dávajte pneumatiky vymenit' len odborníkom.
Iný spôsob montáže pneumatík môže spôsobit':
– to, že vozidlo nebude zodpovedat' platným predpisom,
– nesprávne správanie v zákrutách;
- obtiažne riadenie;
- t'ažkosti pri montáži snehových ret'azí.
Rezervné koleso
Pozrite v kapitole 5, v častiach „Rezervné koleso“ a „Výmena kolesa“.
PNEUMATIKY (3/3)
Z bezpečnostných dôvodov je prísne zakázané montovat' snehové ret'aze na pneumatiky zadnej nápravy.
V prípade montáže pneumatík väčšieho rozmeru ako sú pôvodné pneumatiky nie je možné namontovat' snehové ret'aze.
Zimné pneumatiky alebo „termogumy“
Pneumatiky so zimnou vzorkou odporúčame namontovať na všetky štyri kolesá. Tým sa zvýšia pril'navé vlastnosti pneumatík vášho vozidla.
Upozornenie: tieto pneumatiky majú niekedy predpísaný smer otáčania a predpísanú maximálnu rýchlost', ktorá môže byt nižšia ako maximálna rýchlost' vozidla.
Pneumatiky s hrotmi
Používajú sa iba v obmedzenom čase, sta - novenom miestnymi predpismi. Pri ich použití je nutné dodržiavať predpísanú rýchlost.
Musia byt namontované minimálne na oboch kolesách prednej nápravy.
V každom prípade vám odporúčame, aby ste sa obrátili na značkový servis, kde vám poradia pri výbere najvhodnej-šej výbavy pre vaše vozidlo.

Snehové reťaze je možné na- montovať len na pneumatiky rovnakého rozmeru, ako boli pôvodné pneumatiky vášho
vozidla.
Na kolesá je možné namontovať len špeciálne reťaze. Odporúčame vám obrátit sa na značkový servis.

VÝMENA KOLESA
Aby po niekol'kých minútach jazdy systém kontroly tlaku vzduchu v pneumatikách
mohol správne reagovat' na polohu kolies a tlaky, skontrolujte tlak vzduchu v pneumatikách po každom zásahu.
PREDNÉ SVETLOMETY: výmena žiaroviek (1/2)

Po otvorení kapoty ouverture, potiahnite A smerom hore. Vyberte dve skrutky 1 svetlo-metu pomocou náradia.
Potiahnite svetlomet smerom dopredu, pričom ho posúvajte po drážkach až na doraz.
Po osadní svetla na miesto, zatiahnite skrutky 1 a náradie umiestnite do lôžka.
Smerové svetlo
Otočte držiak žiarovky B, aby ste ho odistili. Typ žiarovky: PY21W.

Denné svetlo
Vytiahnite kryt C, otáčaním odistite držiak žiarovky 2.
Typ žiarovky: P21W.
Stretávacie svetlá D
Stretávacie svetlá s halogénovými žiarovkami
Uvolnite obidve pružiny D, vyberte kryt, potom uvolnite sponu 3 a vyberte žiarovku 4.
Typ žiarovky: H7.
Nedotýkajte sa sklenej časti žiarovky. Držte ju za objímku.
Stretávacie svetlá s xenónovými žiarovkami
Typ žiarovky: D1S.

Pretože je nebezpečné manipulovat' so zariadením pod vysokým napätím, výmena tohto typu žiaroviek sa musí robit'
PREDNÉ SVETLOMETY: výmena žiaroviek (2/2)

Dial'kové svetlá
Snímte kryt E, stlačte držiak žiarovky 5 smerom dolu, aby ste ho uvoľnili.
Typ žiarovky: H7.

Predné obrysové svetlo
Snímte kryt E a potiahnite držiak žiarovky 6. Typ žiarovky: W5W.
Vzhľadom na miestne predpisy alebo odporúčania si zaobstarajte v značkovom servise rezervnú súpravu žiaroviek a poistiek.

Žiarovky sú pod tlakom a pri výmene môžu prasknút'. Riziko poranení.

Pri práci v blízkosti motora budte opatrní, motor môže byt horúci. Ventilátor motora sa môže kedykolvek samovořne
spustit'.
Riziko poranení.
PREDNÉ SVETLOMETY: hmlové a prídavné svetlá

Predné hmlové svetlá 1
Vzhľadom na nevyhnutnosť demontáže predného nárazníka vám odporúčame nechat’ si vymenit’ žiarovky v značkovom servise.

Žiarovky sú pod tlakom a pri výmene môžu prasknút. Riziko poranení.
Prídavné svetlomety
Ak chcete vybavit' vozidlo prídavnými hmlovými alebo dial'kovými svetlometmi, porad'te sa v značkovom servise.

Akékol'vek zásahy (alebo úpravy) do elektrického vybavenia môže vykonať len značkový servis, pretože nesprávne
zapojenie by mohlo spôsobit poškodenie inštalácií (káblové časti, prístroje, najmä alternátor). Okrem toho autorizované servisy majú k dispozícii potrebné vybavenie na prípadné úpravy.
KONCOVÉ SVETLÁ: výmena žiaroviek (1/6)

Pät'dverová verzia
- uvoľnite maticu 1, potlačte nahor, aby ste uvoľnili prednú čast' svetla (pohyb A), potom maticu vytiahnite;
- zvonku potiahnite svetlo smerom k sebe (pohyb B);
- uvoľnením svoriek 4 snímte držiak žiarovky 3.

Typ žiarovky: PY21W.
Typ žiarovky: P21/5W.
Spätná montáž
Žiarovky sú pod tlakom a pri výmene môžu prasknút.
Riziko poranení.
KONCOVÉ SVETLÁ: výmena žiaroviek (2/6)

Hmlové svetlo/obrysové a cúvacie svetlo
- Z batožinového priestoru uvoľnite kryt 7, potom demontujte skrutky 8.
28660

- Zatvorte batožinový priestor, potom potiahnite za svetlo 9 smerom k sebe, aby ste ho uvoľnili.
– Uvoľnite držiak príslušnej žiarovky.

Typ žiarovky: P21/4W.
KONCOVÉ SVETLÁ: výmena žiaroviek (3/6)

Žiarovky sú pod tlakom a pri výmene môžu prasknút. Riziko poranení.

Typ žiarovky: P21/5W.
17 Smerové svetlo
Typ žiarovky: PY21W.
18 Cúvacie svetlo
Typ žiarovky: P21W.
Zadné hmlové svetlo
Uvoľnite držiak žiarovky 19 otáčaním smerom do stredu vozidla, pričom sa k nej dostanete zospodu.
Typ žiarovky: P21W.


KONCOVÉ SVETLÁ: výmena žiaroviek (4/6)

29673
Verzie kombi
Obrysové/cúvacie a hmlové svetlo
- Z batožinového priestoru uvoľnite kryt 20 (pohyb C), potom demontujte skrutky.
- Zatvorte batožinový priestor, potom po tiahnite za svetlo 21 smerom k sebe, aby ste ho uvoľnili.
- Držiak žiarovky otočte o štvrt závitu a vy - berte príslušnú žiarovku.

Obrysové svetlo22
Typ žiarovky: W5W.
Cúvacie svetlo23
Typ žiarovky: P21W.
Hmlové svetlo24
Typ žiarovky: H21W.
Spätná montáz
Žiarovky sú pod tlakom a pri výmene môžu prasknút.
Riziko poraneni.
KONCOVÉ SVETLÁ: výmena žiaroviek (5/6)

Verzie kombi
(pokračovanie)
Typ žiarovky: P21/5W.
Smerové svetlo29
Typ žiarovky: PY21W.
29678

KONCOVÉ A BOČNÉ SVETLÁ: výmena žiaroviek (6/6)

Osvetlenie evidenčného čísla 32
- Snímte blikač 33 (pomocou plochého skrutkovača, dajte ho do polohy D, aby ste preklopili blikač zozadu smerom dopredu vozidla).
- Držiak žiarovky otočte o štvrt' závitu a vyberte žiarovku.
Typ žiarovky: W5W.

Žiarovky sú pod tlakom a pri výmene môžu prasknút. Riziko poranení.
VNÚTORNÉ OSVETLENIE: výmena žiaroviek (1/2)

Stropné svetlo
– Dajte 3 spínače do strednej polohy;
- stropné svetlo posuňte dozadu (po hyb A), potom prednú čast' preklopte smerom dopredu dolu (pohyb B);
- po vytiahnutí stropného svetla dbajte, aby ste net'ahali aj elektrické káble;
- snímte difuzér 1;
Poznámka: pri vyberaní poškodenej žiarovky si môžete pomôct' plochých skrutkovačom.
Typ žiarovky: W5W.

Vyberte svetlo 2 (pomocou plochého skrutkovača).
Držiak žiarovky otočte o štvrt závitu a vy- berte žiarovku.
Typ žiarovky: W5W.

Žiarovky sú pod tlakom a pri výmene môžu prasknút.
Riziko poranení.

Osvetlenie príručnej skrinky
Otvorte kryt 3, potom l'ahšie uvoľníte držiak žiarovky 4.
Typ žiarovky: C5W.
VNÚTORNÉ OSVETLENIE: výmena žiaroviek (2/2)

Osvetlenie batožinového priestoru
Vyberte svetlo 5 (pomocou plochého skrutkovača).

Stlačte jazýček 6 a uvoľnite kryt svetla 8. Žiarovka 7 bude prístupná.
Typ žiarovky: W5W.

Žiarovky sú pod tlakom a pri výmene môžu prasknút.
Riziko poranení.
POISTKY (1/2)

Oddelenie pre poistky
Pri výpadku niektorého elektrického zariadenia najskôr skontrolujte stav poistiek.
Snímte kryt A alebo B (v závislosti od vozidla).
V súlade s predpismi a odporúčaniami: V značkovej predajni si zaobstarajte ná hradnú súpravu žiaroviek a poistiek.

Poistka s príliš vysokou ampérovou hodnotou môže v prípade nadmernej spotreby niektorého zariadenia spôsobit' prehriatie elektrického systému (nebezpečenstvo požiaru).

Pinzeta 1
Vyberte poistku pomocou pinzety 3, umiestnenej v kryte A alebo B.
Neodporúčame obsadzovať voľné miesta na poistky.
POISTKY (2/2)

30861

(prítomnosť poistiek závisí od úrovne výbavy vozidla)
1 Parkovacia brzda s posilňovačom
2 Brzdové svetlo
3 Automatické zamykanie dverí
4 Otváranie okna na strane vodiča
5 Centrálna jednotka kabíny
6 Smerové svetlá
7 Navigačný systém
8 Vnútorné spätné zrkadlo
9 Zadný stierač
10 a 11 Otváranie zadných okien
12 ABS/ESP
13 Otváranie okien na strane spolujazdca
14 Ostrekovač
15 Spätné zrkadlá s ohrevom
16 Rádio
17 Zásuvka príslušenstva v batožinovom priestore
18 Zásuvka príslušenstva pri zadných se-
dadlách
19 Zapal'ovač cigariet
Niektoré príslušenstvo má poistky umiestnené v priestore motora v puzdre C.
Vzhľadom na to, že prístup k nim je ob- tiažny, odporúčame vám tieto poistky vyme- nit' v značkovom servise.
AKUMULÁTOR: odstránenie poruchy (1/2)
Aby ste predišli skratom a iskreniu:
- Presvedčte sa, či sú „spotrebiče“ (stropné osvetlenie atd.). pred odpojením alebo opätovným pripojením akumulátora vypnuté.
- Pri dobíjaní vypnite nabíjačku pred pripo - jením či odpojením akumulátora.
- Na akumulátor neukladajte nijaké kovové predmety, aby nedošlo k skratu medzi pólmi akumulátora.
- Nedobíjajte akumulátor skôr ako minútu po vypnutí motora.
- Po spätnej montáži poriadne zapojte póly akumulátora.
Pripojenie akumulátora na nabíjačku
Nabíjačka musí byt' kompatibilná s akumulátorom s nominálnym napätím 12 V.
Nikdy neodpájajte akumulátor počas chodu motora. Riad'te sa návodom výrobcu nabíjačky, ktorú použivate.

Niektoré akumulátory môžu byt' z hľadiska nabíjania špecifické, poradte sa v značkovom servise.
Vyhýbajte sa nebezpečenstvu iskre-nia, ktoré by mohlo okamžite spôsobit' výbuch a akumulátor nabíjajte vždy v dobre vetranej miestnosti. Mohlo by tak dôjst' k vážnym poraneniam.

S akumulátorom manipulujte opatrne, pretože obsahuje kyselinu sírovú, ktorá sa nesmie dostat' do styku s očami alebo
pokožkou. Ak by sa tak stalo, postihnuté miesto riadne opláchnite čistou vodou. Ak je to potrebné, vyhľadajte lekársku pomoc.
Časti akumulátora sa nesmú dostať do blízkosti otvoreného ohňa, tlejúceho predmetu alebo iskier: hrozí nebezpečenstvo výbuchu.
Pri práci v blízkosti motora budte opatrní, motor môže byt' horúci. Ventilátor motora sa môže kedykol'vek samovol'ne spustit'.
Riziko poranení.
AKUMULÁTOR: odstránenie poruchy (2/2)
Štartovanie motora pomocou akumulátora iného vozidla
Ak na naštartovanie chcete použit' akumulátor iného vozidla, zaobstarajte si v značkovom servise pomocné štartovacie kable (s veľkým prierezom), alebo ak ich už vlastníte, skontrolujte, či sú v dobrom stave.
Menovité napätie oboch akumulátorov musí byt' rovnaké: 12 V. Kapacita cudzieho akumulátora (ampérhodina, Ah) musí byt' minimálne rovnaká, ako je kapacita vybitého akumulátora.
Pred pripojením pomocných káblov skontrolujte, či sa obe vozidlá navzájom nedotýkajú (nebezpečenstvo skratu pri spájaní kladných pólov), a či je vybitý akumulátor správne pripojený. Vypnite zapaľovanie vášho vozidla.
Naštartujte motor vozidla, ktorého akumulátor použijete na štartovanie, a nechajte ho bežat' na stredné otáčky.

Zapojte kladný kábel A na držiak 1 upevnený na pól 2 (+), potom na pól 3 (+) na akumulátor, ktorý bude dodávat prúd.
Zapojte záporný kábel B na pól 4 (−) na akumulátor, ktorý bude dodávať prúd a jeho druhý koniec na pól 5 (−) na vybitý akumulátor.
Skontrolujte, či sa káble A a B vzájomne nedotýkajú a či sa kladný kábel A nedotýka neja- kej kovovej časti vozidla, z kto-
rého sa odoberá prúd.
Nebezpečenstvo poranenia a/alebo poškodenia vozidla.
KARTA RENAULT: batéria

Ak sa na prístrojovej doske zobrazí správa „slabá batéria karty“, vymeňte batériu v karte RENAULT. Stlačte tlačidlo 1 vytiahnutím rezervného klůča 2, potom snímte kryt 3 pomocou jazýčka 4.
Vyberte batériu stlačením na jednej strane (pohyb A) a nadvihnutím z druhej strany (pohyb B), potom ju vymeňte, pričom dodržiavajte polaritu a model vyznačený na kryte 3.
26860

Pri spätnej montáži postupujte v opačnom poradí, potom v blízkosti vozidla štyrikrát stlačte jedno z tlačidiel karty: počas d'alšieho štartovanie správa zmizne.
Poznámka: počas výmeny batérie sa nedotýkajte elektrického okruhu a kontaktov nachádzajúcich sa na karte RENAULT-
Batérie môžete zakúpiť v značkových servisoch, ich životnosť je približne dva roky. Dbajte, aby sa na batérii nenachádzali stopy atramentu: riziko zlého elektrického kontaktu.
26862
26913

Ak nie je batéria dostatočne silná nato, aby fungovala, môžete vozidlo naštartovať (zasuňte kartu RENAULT do čítača karty) a zamknúť/odomknúť (pozrite v kapitole 1, v časti „Zamykanie a odomykanie dverí“).

Nezahadzujte použité batérie voľne v prírode, odovzdajte ich organizácii, ktorá má na starosti zber a recyklovanie batéril.
PRÍPRAVA NA MONTÁŽ AUTORÁDIA

Ak vaše vozidlo nemá vo výbave rádio, k dispozícii máte predprípravu na montáz:
- rádia 1;
- výškových reproduktorov 2;
- basových reproduktorov 3.
Pri montáži výbavy sa porad'te v značkovom servise.
Umiestnenie autorádia 1
Snímte kryt. Zapojenie: anténa, napájanie + a -, káble na reproduktory sa nachádzajú vzadu.

– V každom prípade dôsledne dodržujte pokyny v návode na montáž výbavy.
- Charakteristiky držiakov a káblového zapojenia používaných pri montáži autorádia (ktoré si môžete zakúpít v sietí značky) závisia od úrovne výbavy vozidla a od typu autorádia.
Ak chcete vediet' viac, obrát'te sa na značkový servis.
- Akýkolvek zásah do elektrického systému vozidla môže vykonávať iba značkový servis, pretože nesprávne zapojenie by mohlo poškodit' elektrickú inštaláciu alebo časti, ktoré sú k nej pripojené.
PRÍSLUŠENSTVO

Predtým, ako nainštalujete elektrické alebo elektronické prístroje (zvlášť na vysielanie/prijímanie: frekvenčné dĺžky,
úroveň výkonu, poloha antény, ...) si overte, či sú kompatibilné s vaším vozidlom.
Poradte sa v značkovom servise.

Používanie vysielacích/prijímacích zariadení (telefón, vysielačka, ...)
Telefóny a vysielačky vyba - vené zabudovanou anténou môžu rušit' pôvodné elektronické systémy vozidla. Odporúčame vám používať len systémy s vonkajšou anténou.
Okrem toho vám pripomíname, že je potrebné riadit' sa platnými predpismi týkajúcimi sa používania týchto zariadeni.

Dodatočná montáž príslušenstva
Ak si želáte nainštalovať príslu- šenstvo do vozidla: porad'te sa vom servise
V záujme zabezpečenia funkčnosti vášho vozidla a predchádzania ohrozenia vašej bezpečnosti vám radíme používať príslušenstvo odporúčané a garantované výrobcom, ktoré je prispôsobené vášmu vozidlu.

Elektrické a elektronické príslušenstvo
– Zapájajte len príslušen - stvo s maximálnym výkonom vattov.
– Akýkol'vek zásah do elektrického systému vozidla môže vykonávať iba značkový servis, pretože nesprávne zapojenie by mohlo poškodit' elektrickú inštaláciu alebo časti, ktoré sú k nej pripojené.
- Pri dodatočnej montáži elektric - kého príslušenstva sa presvedčte, či je inštalácia chránená poistkou. Informujte sa o ampérovej hodnote a umiestnení poistky.
RAMIENKA STIERAČOV

Výmena ramienok predných stieračov 1
Pri zapnutom zapaľovaní a vypnutom motore, úplne sklopte páčku stierača: zastavia sa v polohe uvoľňujúcej kapotu. Nadvihnite ramienko stierača 3, potiahnite jazýček 2 (pohyb A) a stierač dajte smerom hore.
Spätná montáz
Zasuňte ramienko až po zaklapnutie. Skontrolujte, či je ramienko správne pripevnené. Páčku stierača dajte do polohy vypnuté.

Gumička stierača zadného skla 4
Postupujte v opačnom poradí, ako pri de montáži. Skontrolujte, či je ramienko správne pripevnené.
- pravidelne čistite gumičky, čelné a zadné sklo mydlovou vodou;
- stierače nepoužívajte, ak je čelné alebo zadné sklo suché;
- ak ste ich príliš dlho nepouživali, od - lepte ich z čelného alebo zadného skla.

– Presvedčte sa, či stierače vplyvom mrazu neprimrzli (nebezpečenstvo prehriatia motorčeka stieračov).
– Kontrolujte stav stieračov. Treba ich vymenit hneď, ako sa zníži ich účinnosť: približne raz za rok.
Počas výmeny stierača, ktorý ste vytiahli, nenechávajte ramienko položené na skle: riziko poškodenia skla.
VLEČENIE: odstránenie poruchy (1/2)
Predovšetkým odblokujte stípik riadenia: stlačte spojku, zaradte prvý prevodový stupeň (volič prevodov v polohe N alebo R vo vozidlách s automatickou prevodovkou), vložte kartu RENAULT do čítača karty, potom na dve sekundy stlačte tlačidlo štartovania motora.
Rýchlostnú páku zarad'te na neutrál (poloha N vo vozidlách s automatickou prevodovkou).
Stípik riadenia sa odblokuje, príslušenstvo funguje: môžete používat osvetlenie vozidla (brzdové svetlá, výstražné...). V noci musí byt vozidlo osvetlené.
Po ukončení vlečenia dvakrát po sebe stlačte tlačidlo štartovania motora (riziko vybitia akumulátora).
Bezpodmienečne dodržiavajte platné predpisy pri vlečení vozidla. Ak ste t'ahajúce vozidlo, neprekročte hmotnosť svojho vozidla (pozrite v kapitole 6, v časti „Hmotnosti“).
Vlečenie vozidla s automatickou prevodovkou
Pri vypnutom motore tlakové mazanie automatickej prevodovky už nie je zabezpečené. Odporúča sa preto vozidlo prevážat na prívese alebo zdvihnút predné kolesá.
Výnimočne ho môžete t'ahat' na štyroch kolesách v smere dopredu s voličom prevodov v polohe N na maximálnu vzdialenost' 80 km.


Počas vlečenia nevyťahujte kartu RENAULT z čítača.

Ak by volič prevodov zostal zablokovaný v polohe P pri stlačení brzdového pedálu, môžete ho uvol'nit' aj manuálne. Robí
sa to zasunutím pevnej tyčky do otvoru 2 a jej súčasným zatlačením spolu s tlačidlom 1 na voliči prevodov.
VLEČENIE: odstránenie poruchy (2/2)

Používajte výlučne:
- Vzadu, vlečný bod 5.
- Vpredu, vlečné oko4 (nachádzajúce sa v bloku náradia).
Tieto vlečné body sa môžu používať len na vlečenie za sebou, nikdy sa nesmú, či už priamo alebo nepriamo, používať na zdvíhanie vozidla.

Pri vypnutom motore je posilňovač riadenia a brzdový systém neúčinný.

Prístup k vlečným bodom
Zasunutím plochého nástroja (alebo integrovaného klúča v karte RENAULT) pod kryt uvoľníte kryt 3 alebo 6.
Vlečné oko 7 zaskrutkujte na maximum: najskôr rukou až na doraz, potom dotiahnite pomocou klúča na kolesá.
Použite výlučne vlečné oko 7 a klůč na kolesá, ktoré sú umiestnené pod koberčekom v batožinovom priestore v bloku náradia (pozrite v kapitole 5, v časti „Blok náradia“).

– Na vlečenie použite pevnú tyč. V prípade použitia lana (ak to predpisy dovolujú), musí byť vlečené vozidlo schopné
- Vozidlo, ktoré má narušené jazdné schopnosti, by nemalo byt' vlečené.
- Vyhýbajte sa prudkému zrýchlovaniu a brzdeniu. Mohli by ste poškodit vozidlo.
- V každom prípade vám odporúčame, aby ste pri vlečení neprekračovali rýchlost 50 km/h.

Nikdy nenechávajte náradie rozhádzané vo vozidle: pri brzdení by mohlo byť vymrštené.
PORUCHY ČINNOSTI (1/5)
Uvedené rady a odporúčania vám poslúžia na rýchle dočasné riešenie poruchy. Z dôvodu bezpečnosti sa čo najskôr obrátte na značkový servis.
Používanie karty RENAULT MOŽNÉ PRÍČINY ČO ROBIŤ?
| Kartou RENAULT nemožno odomknút' alebo uzamknút' dvere. | Slabá batéria v klúči. Vymeňte batériu. Stále môžete zamknút'/odomknút' a naštartovať svoje vozidlo (pozrite v kapitole 2, v časti „Zamykanie/odomykanie dverí“ a „Štartovanie/vypnutie motora“). |
| Používanie prístrojov fungujúcich na rovnakej frekvencii ako karta (mobilný telefón);Vozidlo sa nachádza v oblasti silného elektromagnetického žiarenia.Akumulátor je vybitý. | |
PORUCHY ČINNOSTI (2/5)
Štartujete MOŽNÉ PRÍČINY ČO ROBIŤ?
| Kontrolky na prístrojovej doske slabnú alebo sa nerozsvietia, štartér netoči. | Svorky akumulátora sú slabo dotiahnuté, odpojené alebo zoxidované. | Dotiahnite ich, znovu zapojte alebo vyčistíte, ak sú zoxidované. |
| Vybitý alebo pokazený akumulátor. Zapojte chybný akumulátor na iný akumulátor.Pozrite v časti „Akumulátor: odstraňovanie poruchy“ v kapitole 5 alebo ak je to potrebné, akumulátor vymeňte.Vozidlo netlačte, ak je stípik riadenia zabloko-vaný. | ||
| Motor nemožno naštartovať. | Nie sú splnené podmienky štartovania. | Pozrite v kapitole 2, v časti „Štartovanie/vypnu-tie motora“. |
| Karta RENAULT „s vol’nými rukami“ ne-funguje. | Vložte kartu do čítača a naštartujte.Pozrite v kapitole 2, v časti „Štartovanie/vypnu-tie motora“. | |
| Motor nemožno vypnúť. Karta nie je detegovaná. Vložte kartu do čítača. | ||
| Problém v elektronike. | Stlačte pät’krát tlačidlo štartovania. | |
| Stípik riadenia zostane zamknutý. | Volant je zablokovaný. | Stlačte tlačidlo štartovania motora a súčasne pohýbte volantom (pozrite v kapitole 2, v časti „Štartovanie motora“). |
| Nezvyklý biely dym z výfuku alebo var v nádržke chladiacej kvapaliny. | Mechanická porucha: poškodené tesnenie pod hlavou motora, chybné vodné čerpadlo. | Vypnite motor.Poradťe sa v značkovom servise. |
| Dym pod kapotou motora. | Skrat alebo únik v chladiacom okruhu. | Zastavte, vypnite zapaľovanie, vzdialťe sa od vozidla a obrátťe sa na značkový servis. |
| Kontrolka tlaku oleja sa rozsvieti: | ||
| v zákrute alebo pri brzdení | Málo oleja v motore. | Dopĺňte olej v motore (pozrite v kapitole 4, v časti „Hladina oleja v motore - zostatok/plnenie“). |
| zhasína neskôr, alebo pri akcelerácii zostane svietiť | Nedostatočný tlak oleja. | Zastavte: poradťe sa v značkovom servise. |
| Motor sa nadmerne zahrieva. Ukazovatel' teploty chladiacej kvapaliny je vo vý-stražnej zóne a rozsvecuje sa kon-trolka STOP. | Porucha ventilátora. Zastavte vozidlo, vypnite motor a obráťte sa na značkový servis. | |
| Únik chladiacej kvapaliny. | Skontrolujte nádržku chladiacej kvapaliny: musí obsahovať kvapalinu. V opačnom prípade sa čo najskôr obráťte na značkový servis. | |
| Vibrácie. Zle nahustené, zle vyvážené alebo poško-dené pneumatiky. | Skontrolujte tlak vzduchu v pneumatikách; ak je tlak správny, nechajte skontrolovať stav pneu-matik v značkovom servise. | |

Chladič: V prípade, že je nedostatočné množstvo chladiacej kvapaliny, nezabudnite, že nikdy nesmiete dolievať studenú chladiacu kvapalinu, ak je motor príliš horúci. Ak ste chladiaci systém v prípade poruchy dočasne naplnili vodou (aj čiastočne), čo najskôr nahrad’te vodu vhodne dávkovanou chladiacou zmesou. V nijakom prípade nepoužívajte prípravky, ktoré nezodpovedajú technickým podmienkam výrobca.
Stierače nefungujú. Prilepené ramienka stieračov. Skôr, ako spustíte stierače, odlepte gumičku.
Zrýchlené blikanie blikačov. Vypálená žiarovka. Vpredu: porad'te sa v značkovom servise.
Vzadu: vymeňte žiarovku.
Smerové svetlá nefungujú. Porucha elektrického obvodu. Porad'te sa v značkovom servise.
Svetlomety sa nerozsvecujú alebo nezhášajú. Porucha elektrického obvodu ovládania. Porad'te sa v značkovom servise.
Stopy po kondenzácii v svetlometoch. Prítomnosť stôp kondenzácie je prirodzený jav súvisiaci so smenami teploty. Pri používaní svetiel stopy po kondenzácii rýchlo zmiznú.
Identifikačné štítky motora.... 6.3
Rozmery 6.5
Parametre motorov 6.8
Hmotnosti 6.9
Hmotnost' prívesu 6.9
Náhradné diely 6.10
Potvrdenie o servisnej prehliadke 6.11
Kontrola proti prehrdzaveniu 6.17
6.1
IDENTIFIKAČNÉ ŠTÍTKY VOZIDLA


Údaje uvedené na výrobnom štítku uvádzajte pri každom písomnom styku alebo objednávke.
Výrobný štítok A
1 Typový rad a sériové číslo modelu.
V závislosti od vozidla pripomína
túto informáciu označenie B.
2 Najvyššia povolená celková hmotnosť vozidla (MMAC).
3 Najvyššia povolená celková hmotnost jazdnej súpravy: naložené vozidlo s prívesom (MTR).
4 Najvyššie povolené zaťaženie prednej nápravy (MMTA).
5 Najvyššie povolené zaťaženie zadnej nápravy (MMTA).
6 Technické parametre vozidla.
7 Číslo pôvodného laku.
8 Úroveň výbavy.
9 Model.
10 Kód čalúnenia.
11 Doplňujúce označenie výbavy.
12 Výrobné číslo.
13 Kód vnútorných povrchov.
IDENTIFIKAČNÉ ŠTÍTKY MOTORA (1/2)
27193

Údaje uvedené na výrobnom štítku alebo etikete C uvádzajte pri každom písomnom styku alebo objednávke
(umiestnenie je rôzne, podl'a typu motora)
1 Typ motora.
2 Rozlišovacie číslo motora.
3 Výrobné číslo motora.


Údaje uvedené na výrobnom štítku alebo etikete C uvádzajte pri každom písomnom styku alebo objednávke
(umiestnenie je rôzne, podl'a typu motora)
1 Typ motora.
2 Rozlišovacie číslo motora.
3 Výrobné číslo motora.

| Verzie 1.4 TCe 1.6 16V 2.0 16V 2.0 T 1.5 dCi | .9 dCi 2.0 dCi | |||||
| Typ motora(na štítku motora) | H4J Turbo K4M M4R F4R Turbo K9K F9Q M9R | |||||
| Zdvihový objem (cm3) 1 395 1 | 598 1 998 1 998 1 461 1 870 1 | 995 | ||||
| PalivoOktánové číslo | Bezolovnatý benzín bezpodmienečne s oktánovým číslom,ktoré je uvedené na štítku na kryte palivovej nádrže.Pri poruche možno krátkodobo použit bezolovnatý benzín:– s oktánovým číslom 91 pri indikácii 95, 98 na štítku;– s oktánovým číslom 87 pri indikácii 91, 95, 98 na štítku. | Motorová naftaNa štítku umiestnenom v otvore palivovejnádrže je vyznačené povolené palivo. | ||||
| Sviečky | Používajte výlučne sviečky predpísané pre motor vášho vozidla.Typ sviečok nájdete na štítku v priestore motora. Ak tam nie je,obráťte sa na značkový servis.Používanie nevhodných sviečok môže poškodit motor vášhovozidla. | |||||
HMOTNOSTI (v kg)
Uvedené hmotnosti sa týkajú vozidla v základnej výbave bez opcii: menia sa v závislosti od výbavy vozidla. Porad'te sa v značkovom servise.
| Najvyššia povolená celková hmotnosť vozidla (MMAC)Najvyššia povolená celková hmotnosť jazdnej súpravy (MTR) | Hmotnosti uvedené na výrobnom štítku (pozrite v kapitole 6, v časti „Identifikačné štítky“) |
| Hmotnosť brzdeného prívesu získa sa výpočtom: MTR - MMAC | |
| Hmotnosť nebrzdeného prívesu 650 | |
| Povolené zaťaženie vlečného zariadenia 75 | |
| Povolené zaťaženie strechy s nosným zariadením | 80 kg (vrátane nosiča) |
Hmotnost' prívesu (obytný príves, lod', ...)
- Pri jazde s prívesom je potrebné dodržiavať právne predpisy danej krajiny, najmä však predpisy cestnej premávky. Ak potrebujete vykonať akékol'vek úpravy na t'ažnom zariadení, obráťte sa na značkový servis.
- V prípade vlečeného vozidla, najvyššia povolená celková hmotnosť jazdnej súpravy (vozidlo + príves) nesmie byt' nikdy prekročená. Avšak pripúšťa sa:
– prekročenie MMTA vzadu o 15 %,
- prekročenie MMAC do 10 % alebo 100 kg (podl'a toho, ktorý prípad nastane skôr).
V obidvoch prípadoch maximálna rýchlost' jazdnej súpravy nesmie prekročit' 100 km/h a tlak v pneumatikách treba zvýšit' o 0,2 bar (3 PSI).
- So zvyšujúcou sa nadmorskou výškou sa pri stúpaní a klesaní jazdné vlastnosti menia a účinnosť motora klesá. Preto odporúčame znížit maximálnu hmotnosť o 10 % nad 1 000 metrov nad morom a o dálších 10 % na každých dálších 1 000 m nad morom.
NÁHRADNÉ DIELY A OPRAVY
Originálne náhradné diely sú vyvinuté na základe prísnych požiadaviek a sú špeciálne testované. Preto ich kvalita zodpovedá pôvodným dielom montovaným do nových vozidiel.
Systematické používanie pôvodných náhradných dielov vám zaručuje dlhú životnosť vozidla. Okrem toho, opravy vykonávané v značkových servisoch pri použití originálnych náhradných dielov poskytujú záruku v súlade s podmienkami uvedenými na zadnej strane.
POTVRDENIE O SERVISNEJ PREHLIADKE (1/6)
VIN:
| Dátum: Km: Číslo faktúry: Poznámky/Rôzne | ||
| Opis úkonu:Kontrola □...... □ | Pečiatka | |
| Kontrola proti prehrdzaveniu:OK □ Nie OK* □*Pozrite špeciálnu stranu | ||
| Dátum: Km: Číslo faktúry: Poznámky/Rôzne | ||
| Opis úkonu:Kontrola □...... □ | Pečiatka | |
| Kontrola proti prehrdzaveniu:OK □ Nie OK* □*Pozrite špeciálnu stranu | ||
| Dátum: Km: Číslo faktúry: Poznámky/Rôzne | ||
| Opis úkonu:Kontrola □...... □ | Pečiatka | |
| Kontrola proti prehrdzaveniu:OK □ Nie OK* □*Pozrite špeciálnu stranu | ||
POTVRDENIE O SERVISNEJ PREHLIADKE (2/6)
VIN:
| Dátum: Km: Číslo faktúry: Poznámky/Rôzne | ||
| Opis úkonu:Kontrola □...... □ | Pečiatka | |
| Kontrola proti prehrdzaveniu:OK □ Nie OK* □*Pozrite špeciálnu stranu | ||
| Dátum: Km: Číslo faktúry: Poznámky/Rôzne | ||
| Opis úkonu:Kontrola □...... □ | Pečiatka | |
| Kontrola proti prehrdzaveniu:OK □ Nie OK* □*Pozrite špeciálnu stranu | ||
| Dátum: Km: Číslo faktúry: Poznámky/Rôzne | ||
| Opis úkonu:Kontrola □...... □ | Pečiatka | |
| Kontrola proti prehrdzaveniu:OK □ Nie OK* □*Pozrite špeciálnu stranu | ||
POTVRDENIE O SERVISNEJ PREHLIADKE (3/6)
VIN:
| Dátum: Km: Číslo faktúry: Poznámky/Rôzne | ||
| Opis úkonu:Kontrola □...... □ | Pečiatka | |
| Kontrola proti prehrdzaveniu:OK □ Nie OK* □*Pozrite špeciálnu stranu | ||
| Dátum: Km: Číslo faktúry: Poznámky/Rôzne | ||
| Opis úkonu:Kontrola □...... □ | Pečiatka | |
| Kontrola proti prehrdzaveniu:OK □ Nie OK* □*Pozrite špeciálnu stranu | ||
| Dátum: Km: Číslo faktúry: Poznámky/Rôzne | ||
| Opis úkonu:Kontrola □...... □ | Pečiatka | |
| Kontrola proti prehrdzaveniu:OK □ Nie OK* □*Pozrite špeciálnu stranu | ||
POTVRDENIE O SERVISNEJ PREHLIADKE (4/6)
VIN:
| Dátum: Km: Číslo faktúry: Poznámky/Rôzne | ||
| Opis úkonu:Kontrola □...... □ | Pečiatka | |
| Kontrola proti prehrdzaveniu:OK □ Nie OK* □*Pozrite špeciálnu stranu | ||
| Dátum: Km: Číslo faktúry: Poznámky/Rôzne | ||
| Opis úkonu:Kontrola □...... □ | Pečiatka | |
| Kontrola proti prehrdzaveniu:OK □ Nie OK* □*Pozrite špeciálnu stranu | ||
| Dátum: Km; Číslo faktúry: Poznámky/Rôzne | ||
| Opis úkonu:Kontrola □...... □ | Pečiatka | |
| Kontrola proti prehrdzaveniu:OK □ Nie OK* □*Pozrite špeciálnu stranu | ||
POTVRDENIE O SERVISNEJ PREHLIADKE (5/6)
VIN:
| Dátum: Km: Číslo faktúry: Poznámky/Rôzne | ||
| Opis úkonu:Kontrola □...... □ | Pečiatka | |
| Kontrola proti prehrdzaveniu:OK □ Nie OK* □*Pozrite špeciálnu stranu | ||
| Dátum: Km: Číslo faktúry: Poznámky/Rôzne | ||
| Opis úkonu:Kontrola □...... □ | Pečiatka | |
| Kontrola proti prehrdzaveniu:OK □ Nie OK* □*Pozrite špeciálnu stranu | ||
| Dátum: Km: Číslo faktúry: Poznámky/Rôzne | ||
| Opis úkonu:Kontrola □...... □ | Pečiatka | |
| Kontrola proti prehrdzaveniu:OK □ Nie OK* □*Pozrite špeciálnu stranu | ||
POTVRDENIE O SERVISNEJ PREHLIADKE (6/6)
VIN:
| Dátum: Km: Číslo faktúry: Poznámky/Rôzne | ||
| Opis úkonu:Kontrola □...... □ | Pečiatka | |
| Kontrola proti prehrdzaveniu:OK □ Nie OK* □*Pozrite špeciálnu stranu | ||
| Dátum: Km: Číslo faktúry: Poznámky/Rôzne | ||
| Opis úkonu:Kontrola □...... □ | Pečiatka | |
| Kontrola proti prehrdzaveniu:OK □ Nie OK* □*Pozrite špeciálnu stranu | ||
| Dátum: Km; Číslo faktúry: Poznámky/Rôzne | ||
| Opis úkonu:Kontrola □...... □ | Pečiatka | |
| Kontrola proti prehrdzaveniu:OK □ Nie OK* □*Pozrite špeciálnu stranu | ||
KONTROLA PROTI PREHRDZAVENIU (1/6)
Ak je pokračovanie v záruke podmienené opravou, táto oprava je uvedená nižšie.
VIN:
| Potrebné vykonať zásah: Pečiatka | ![]() | |
| Dátum opravy: | ||
| Vykonať opravu: Pečiatka | ![]() | |
| Dátum opravy: | ||
| Vykonať opravu: Pečiatka | ![]() | |
| Dátum opravy: | ||
KONTROLA PROTI PREHRDZAVENIU (2/6)
Ak je pokračovanie v záruke podmienené opravou, táto oprava je uvedená nižšie.
VIN:
| Potrebné vykonať zásah: Pečiatka | ![]() | |
| Dátum opravy: | ||
| Vykonať opravu: Pečiatka | ![]() | |
| Dátum opravy: | ||
| Vykonať opravu: Pečiatka | ![]() | |
| Dátum opravy: | ||
KONTROLA PROTI PREHRDZAVENIU (3/6)
Ak je pokračovanie v záruke podmienené opravou, táto oprava je uvedená nižšie.
VIN:
| Potrebné vykonať zásah: Pečiatka | ![]() | |
| Dátum opravy: | ||
| Vykonať opravu: Pečiatka | ![]() | |
| Dátum opravy: | ||
| Vykonať opravu: Pečiatka | ![]() | |
| Dátum opravy: | ||
KONTROLA PROTI PREHRDZAVENIU (4/6)
Ak je pokračovanie v záruke podmienené opravou, táto oprava je uvedená nižšie.
VIN:
| Potrebné vykonať zásah: Pečiatka | ![]() | |
| Dátum opravy: | ||
| Vykonať opravu: Pečiatka | ![]() | |
| Dátum opravy: | ||
| Vykonať opravu: Pečiatka | ![]() | |
| Dátum opravy: | ||
KONTROLA PROTI PREHRDZAVENIU (5/6)
Ak je pokračovanie v záruke podmienené opravou, táto oprava je uvedená nižšie.
VIN:
| Potrebné vykonať zásah: Pečiatka | ![]() | |
| Dátum opravy: | ||
| Vykonať opravu: Pečiatka | ![]() | |
| Dátum opravy: | ||
| Vykonať opravu: Pečiatka | ![]() | |
| Dátum opravy: | ||
KONTROLA PROTI PREHRDZAVENIU (6/6)
Ak je pokračovanie v záruke podmienené opravou, táto oprava je uvedená nižšie.
VIN:
| Potrebné vykonať zásah: Pečiatka | ![]() | |
| Dátum opravy: | ||
| Vykonať opravu: Pečiatka | ![]() | |
| Dátum opravy: | ||
| Vykonať opravu: Pečiatka | ![]() | |
| Dátum opravy: | ||
ABECEDNÝ REGISTER
A
ABS 1.51, 2.19 → 2.22
airbag....1.25 → 1.31, 1.51
aktivácia airbagov pre spolujazdca vpredu 1.43
vypnutie airbagu pre spolujazdca vpredu.... 1.42
akumulátor....1.52, 4.11
pri poruche 5.24 - 5.25
antikorózna kontrola 6.17 → 6.22
automatické zamykanie dverí počas jazdy.... 1.14
B
batéria karty RENAULT 5.26
batožinový priestor 3.25, 3.29 → 3.31, 3.33 – 3.34
bezpečnostné systémy doplňajúce pásy vpredu .....1.25 → 1.28
bezpečnostné systémy pre deti....1.32 → 1.43
blikače 1.50, 1.67, 5.11 – 5.12
blok náradia 5.6
bočné blikače
výmena žiaroviek 5.19
brzdenie v kritickej situácii....2.19 → 2.22
elektronický stabilizačný program: ESP ....2.19 → 2.22
ESP: elektronický stabilizačný systém 2.19 → 2.22
F
filter
nafty 4.9
oleja....4.6, 4.9
pevných častíc 1.52
v kabíne.... 4.9
vzduchu 4.9
H
hladina paliva.... 1.53
hladiny:
palivo....1.53
hmlové svetlo
svetlomety 5.13
hmotnost prívesu.... 6.9
hmotnosti 6.9
hodiny 1.44
CH
chladiaca kvapalina 1.53, 4.7
|
identifikačný štítok 6.3 – 6.4
karta RENAULT
batéria 5.26
používanie....1.2 → 1.9
katalyzátor 2.6 – 2.7
klaksón 1.67
klimatizácia....3.4 → 3.11
klúč na kryty kolies 5.6
klúč na skrutky kolies 5.6
kluka 5.6
kolesá (bezpečnost')....5.8 → 5.10
kontrolky 1.50 → 1.52, 1.55 → 1.64
kontrolné prístroje....1.50 → 1.64
kotviace oko.... 1.33 – 1.35, 3.32
kozmetické zrkadielka 3.16
kryt batožinového priestoru 3.26 → 3.28
kúrenie....3.4 → 3.10
náhradné diely....6.10
nastavenie predných sedadiel.... 1.17 – 1.18
nastavenie správnej polohy pri riadení 1.15, 1.22
nastavenie teploty....3.6 → 3.10
nastavovanie svetlometov 1.71
navigácia 3.36
navigačný systém 3.36
O
objem palivovej nádrže.... 1.75 – 1.76
objemy oleja v motore 4.5 – 4.6
obmedzovač rýchlosti....1.52, 2.23 → 2.25
oddel'ovacie siet'ka 3.33 – 3.34
odkladacie priestory.... 3.17 → 3.20, 3.29 → 3.31
odkladacia skrinka 3.19
odkladací priestor....3.17 → 3.20
odmrazovanie / odhmlievanie čelného skla.... 3.5, 3.9
odmrazovanie / odhmlievanie zadného skla.... 3.5, 3.9
odomykanie dverí 1.12 – 1.13
ochrana životného prostredia rady 2.12
olej v motore....1.52, 4.3 → 4.6
opierka hlavy 1.15 – 1.16
osobitosti vozidiel s naftovým motorom.... 2.7
osobné nastavenia vozidla 1.65
ostrekovače 1.72 → 1.74, 4.9
ostrekovače svetlometov.... 1.73
osvetlenie: prístrojová doska.... 1.68 vnútorné.... 3.15 – 3.16, 5.20 – 5.21 vonkajšie.... 1.68 → 1.70
otváracia strecha 3.12 → 3.14
otváranie dverí....1.10 → 1.13
ozdobný kryt kolesa.... 5.6
palivo dopíňanie.... 1.52, 1.75 – 1.76 kvalita.... 1.75 – 1.76
P
ABECEDNÝ REGISTER (pokračovanie)
objem 1.75
rady na úsporu 2.12
palivová nádrž
objem 1.75 – 1.76
palubná doska....1.46 → 1.49
palubný počítač 1.50 → 1.52, 1.55 → 1.64
parkovacia brzda s posilňovačom 2.9 → 2.11
pneumatiky 2.16 → 2.18, 4.10, 5.8 → 5.10
podpora brzdenia v kritickej situácii....2.19 → 2.22
poistky 5.22 – 5.23
poloha pri riadení
nastavenie....1.22 → 1.24
pomocné vonkajšie osvetlenie.... 1.69, 1.71
pomocný systém štartovania vo svahu (HSA)...... 2.22
popolník 3.21
poruchy
poruchy činnosti ....5.32 → 5.36
poruchy činnosti.... 1.50 → 1.52, 5.32 → 5.36
posilňovač riadenia.... 1.45
posilňovač riadenia s variabilným účinkom 1.51
postranné bezpečnostné systémy 1.30
predné sedadlá
nastavenie....1.15, 1.17 – 1.18, 1.22 → 1.24
s elektrickým ovládaním.... 1.19
s ručným ovládaním 1.17
predpínače.... 1.25
predpínače bezpečnostných
pásov vpredu....1.25 → 1.28
preprava detí 1.32 → 1.43
preprava predmetov
oddeľovacia siet’ka.... 3.33 – 3.34
v batožinovom priestore.... 3.32 → 3.34
prídavné bezpečnostné systémy....1.25 → 1.31
bočná ochrana 1.30
pásy vpredu....1.25 → 1.28
pásy vzadu....1.25 → 1.29
pripnutie prívesu
montáž 3.32
príprava na montáž autorádia.... 5.27
príslušenstvo 5.28
prístrojová doska....1.50 → 1.64, 1.68
protiblokovací systém kolies: (ABS)....2.19 → 2.22
protikorózna ochrana.... 4.12 – 4.13
R radar pri cúvaní....2.30 → 2.32
rádio.... 3.36 predpríprava.... 5.27
rady na ochranu životného prostredia 2.12 → 2.14
ramienka stieračov 5.29
reproduktory umiestnenie.... 5.27
rezervné koleso 5.2, 5.6
rezervný klúč 1.2 – 1.3
riadiaci panel 1.46 → 1.52
správy na prístrojovej doske....1.55 → 1.64
stav hladiny brzdovej kvapaliny.... 4.8 chladiacej kvapaliny.... 1.53, 4.7 v nádržke ostrekovačov okien.... 4.9
súprava na hustenie pneumatík 5.3 → 5.5
svetelná signalizácia....1.68 → 1.71
ABECEDNÝ REGISTER (pokračovanie)
svetlá
brzdové 5.14
cúvacie 5.14
dial'kové 1.50, 1.69, 5.11 – 5.12
výmena žiaroviek 5.11 – 5.12
štartovanie vo svahu.... 2.22
T
tempomat - obmedzovač rýchlosti....2.23 → 2.29
tlačidlo štartovania / vypnutia motora 2.3 → 2.5
tlak vzduchu v pneumatikách 2.16 → 2.18, 4.10, 5.9
U
údržba
dojazd po najbližšiu výmenu 6.11 → 6.16
vnútorné obloženie.... 4.14
ukazovatele
na prístrojovej doske....1.50 → 1.64
smerové 1.67, 5.14
vonkajšej teploty.... 1.44
umývanie 4.12 – 4.13
úprava....3.17 → 3.20
úspora paliva 2.12 → 2.14
V
vetracie otvory 3.2 - 3.3
vetranie....3.4 → 3.10
vlečenie
pri poruche 5.30 - 5.31
pripnutie prívesu.... 3.32
vlečenie prívesu.... 3.32, 6.9
výmena kolesa.... 5.7
výmena oleja v motore 4.3 → 4.6
výmena žiaroviek....5.11 → 5.19
vypnutie airbagu pre spolujazdca vpredu 1.42
výstraha 1.67
zadné sedadlá ....3.22 → 3.24
funkčnost' 3.22 → 3.24
zadný panel 3.26 → 3.28
zapnutie zapaľovania vozidla 2.4
zarad'ovanie rýchlostí 2.8, 2.33 → 2.35
zástrčka na príslušenstvo 3.21
zdvíhanie vozidla výmena kolesa 5.7
zvuková a svetelná signalizácia 1.67
zvuková signalizácia.... 1.10, 1.52, 1.67, 1.69
ž
žiarovky výmena....5.11 → 5.19
životné prostredie 2.15
4 JEDNODUCHÉ ÚKONY\* PRE VAŠU BEZPEČNOSŤ

- aj na krátke vzdialenosti,
- a j k e d'je vaše vozidlo vybavené airbagmi.
- Presvedčte sa, či si všetci spolucestujúci, aj vzadu, zapli bezpečnostný pás.

- Upozornenie! Ak je vozidlo vybavené airbagom pre spolujazdca vpredu s možnost'ou vypnutia, vypnite ho skör, ako nainštalujete detskú sedačku „chrbtom v smere jazdy“.

- Nastavte si výšku pásu podľa svojej výšky.
- Nastavte si sklon sedadla, pričom dbajte, aby bezpečnostný pás bol čo najbližšie k telu.
- Nastavte si výšku opierky hlavy: výška opierky = výške hlavy. Opierka má byt' č o najbližšie pri hlave.
4123

- Šažké predmety alebo batožinu položte na dno batožinového priestoru.
- Pri preprave tovaru rozmiestnite zát'až v nakladacej zóne na pravú a ľavú stranu.
( www.e-guide.renault.com )
RENAULT S.A.S. SOCIÉTÉ PAR ACTIONS SIMPLIFIÉE AU CAPITAL DE 533 941 113 € / 13-15, QUAI LE GALLO 92100 BOULOGNE-BILLANCOURT R.C.S. NANTERRE 780 129 987 — SIRET 780 129 987 03591 / TÉL. : 0810 40 50 60 NU 837-4 - 77 11 405 365 - 07/2009 - Edition slovaque


a) Celkové a denné počítadlo.

b) Parametre jazdy.Spotrebované palivo.Spotreba paliva od posledného stlačenia Top Start.

Priemerná spotreba paliva od posledného stlačenia Top Start.Hodnota sa zobrazí po prejdení aspoň 400 metrov od posledného stlačenia Top Départ.
26707
26720
Okamžitá spotreba.Hodnota sa zobrazi nad rychlost'ou 30 km/h.
26713
26723
Predpokladaný dojazd so zvyšnou zásobou paliva.Tento dojazd zavisí od priemernej spotreby od posledného stlačenia tla-čidla Top Start. Hodnota sa zobrazi po prejdení 400 metrov.
26710
26724
Vzdialenost' prejdená od posledného stlačenia Top Start.
26706
26725
Priemerná rychlost' od posledného stlačenia Top Start.Hodnota sa zobrazi po prejdení 400 metrov.
28712
.Vozidlo si vyžaduje čo najrýchlejšie vykonať technickú prehliadku.
28709PNEUS ARRIERE2.2 2.228708
28727
d) Systém kontroly tlaku vzduchu v pneumatikách.Pozrite v kapitole 2, v časti „Systém kontroly tlaku vzduchu v pneu - matikách“.
Umožňuje nastavenie niektorých funkcií vo vozidle (jazyk na prístrojovej doske, asistencia pri parkovaní...). Pozřite v kapitole 1, v časti „Menu osobných nastavení vozidla“.
Postupné zobrazovanie:– informačné správy (airbag pre spolujazdca OFF, ...);– správ o poruchách činnosti (skontrolovať vstrekovanie, ...).











